If we look around us, much of what surrounds us started life as various rocks and sludge buried in the ground in various places in the world. But, of course, they don't look like rocks and sludge now. They look like TV cameras, monitors, annoying radio mics. And so this magical transformation is what I was trying to get at with my project, which became known as the Toaster Project. And it was also inspired by this quote from Douglas Adams, and the situation is from "The Hitchhiker's Guide to the Galaxy." And the situation it describes is the hero of the book -- he's a 20th-century man -- finds himself alone on a strange planet populated only by a technologically primitive people. And he kind of assumes that, yes, he'll become -- these villagers -- he'll become their emperor and transform their society with his wonderful command of technology and science and the elements, but, of course, realizes that without the rest of human society, he can barely make a sandwich, let alone a toaster. But he didn't have Wikipedia.
Dacă ne uităm în jurul nostru, mare parte din ceea ce ne înconjoară şi-a început viaţa sub formă de roci şi noroi îngropate în pământ în diferite părţi ale lumii. Dar, bineînţeles, acum nu arată ca nişte pietre şi noroi; arată ca televizoare, monitoare, microfoane radio enervante. Şi, astfel, această transformare magică este ce am încercat să obţin prin acest proiect, care a devenit cunoscut sub numele de Proiectul Prăjitorului de pâine. Şi am fost inspirat şi de citatul acesta ai lui Douglas Adams. Şi de situaţia din "Ghidul autostopistului galactic". Iar situaţia pe care o descrie e despre eroul acestei cărţi -- un om din secolul 20 -- care ajunge singur pe o planetă străină populată de un popor primitiv din punct de vedere tehnologic. Iar el presupune într-un fel că, da, el va deveni -- aceşti săteni -- el va deveni împăratul lor şi le va transforma societatea cu minunatele lui cunoştinţe de tehnologie, ştiinţă şi elemente, dar, bineînţeles, realizează că fără restul societăţii umane, de-abia poate să facă un sandviş, darămite un prăjitor de pâine. Dar el nu avea Wikipedia.
So I thought, okay, I'll try and make an electric toaster from scratch. And, working on the idea that the cheapest electric toaster would also be the simplest to reverse-engineer, I went and bought the cheapest toaster I could find, took it home and was kind of dismayed to discover that, inside this object, which I'd bought for just 3.49 pounds, there were 400 different bits made out of a hundred-plus different materials. I didn't have the rest of my life to do this project. I had maybe nine months. So I thought, okay, I'll start with five. And these were steel, mica, plastic, copper and nickel.
Aşa că m-am gandit, bine, voi încerca să fac un prăjitor de pâine electric de la zero. Şi, lucrând la ideea că cel mai ieftin prăjitor electric ar fi, de asemenea, cel mai uşor de dezasamblat, m-am dus şi am cumpărat cel mai ieftin prăjitor pe care l-am găsit, l-am dus acasă şi am fost consternat să descopăr că, în acest obiect, pe care l-am cumpărat cu numai 3,94 lire, sunt 400 de piese diferite făcute din mai mult de o sută de materiale diferite. Nu aveam la dispoziţie tot restul vieţii pentru acest proiect; aveam aproximativ nouă luni. Aşa că m-am gândit, bine, voi începe cu cinci. Iar acestea erau oţelul, mica, plasticul, cuprul şi nichelul.
So, starting with steel: how do you make steel? I went and knocked on the door of the Rio Tinto Chair of Advanced Mineral Extraction at the Royal School of Mines and said, "How do you make steel?" And Professor Cilliers was very kind and talked me through it. And my vague rememberings from GCSE science -- well, steel comes from iron, so I phoned up an iron mine. And said, "Hi, I'm trying to make a toaster. Can I come up and get some iron?" Unfortunately, when I got there -- emerges Ray. He had misheard me and thought I was coming up because I was trying to make a poster, and so wasn't prepared to take me into the mines. But after some nagging, I got him to do that.
Deci, să începem cu oţelul: cum obţii oţelul? M-am dus şi am bătut la uşa Birourilor Rio Tinto pentru Extracţie Avansată de Minerale la Şcoala Regală a Minelor şi am spus, "Cum obţineţi oţelul?" Iar profesorul Cilliers a fost foarte amabil şi mi-a explicat cum se face. Iar aminitirile mele vagi din liceu -- ei bine, oţelul se obţine din fier, aşa că am sunat la o mină de fier. Şi am spus, "Bună ziua, încerc să fac un prăjitor. Pot să vin să iau nişte fier?" Din nefericire, când am ajuns acolo -- apare Ray. M-a înţeles greşit şi a crezut că vin pentru că vroiam să fac un afiş, şi astfel nu era pregătit să mă ducă în mină. Dar, după ce l-am bătut la cap, l-am convins.
(Video) Ray: It was Crease Limestone, and that was produced by sea creatures 350 million years ago in a nice, warm, sunny atmosphere. When you study geology, you can see what's happened in the past, and there were terrific changes in the earth.
(Video) Ray: Este vorba de calcar. Iar acesta a fost produs de creaturi marine cu 350 de milioane de ani în urmă într-o atmosferă plăcută, caldă, însorită. Când studiezi geologia vezi ce s-a întâmplat în trecut. Au existat schimbări teribile.
Thomas Thwaites: As you can see, they had the Christmas decorations up. And of course, it wasn't actually a working mine anymore, because, though Ray was a miner there, the mine had closed and had been reopened as a kind of tourist attraction, because, of course, it can't compete on the scale of operations which are happening in South America, Australia, wherever. But anyway, I got my suitcase of iron ore and dragged it back to London on the train, and then was faced with the problem: Okay, how do you make this rock into components for a toaster?
Thomas Thwaites: După cum vedeți, aveau puse decoraţiile de Crăciun. Şi, bineînţeles, nu mai era o mină activă, pentru că, deşi Ray era miner, mina se închisese şi fusese redeschisă ca un fel de atracţie turistică, pentru că, bineînţeles, nu poate concura la scara operaţiunilor cu ceea ce se întâmplă în America de Sud, Australia, etc. Dar, oricum, mi-am luat valiza de minereu de fier şi am cărat-o înapoi la Londra cu trenul, şi apoi m-am confruntat cu problema: Bine, cum transformi această rocă în componente pentru prăjitor?
So I went back to Professor Cilliers, and he said, "Go to the library." So I did and was looking through the undergraduate textbooks on metallurgy -- completely useless for what I was trying to do. Because, of course, they don't actually tell you how to do it if you want to do it yourself and you don't have a smelting plant. So I ended up going to the History of Science Library and looking at this book. This is the first textbook on metallurgy written in the West, at least. And there you can see that woodcut is basically what I ended up doing. But instead of a bellows, I had a leaf blower. (Laughter) And that was something that reoccurred throughout the project, was, the smaller the scale you want to work on, the further back in time you have to go. And so this is after a day and about half a night smelting this iron. I dragged out this stuff, and it wasn't iron. But luckily, I found a patent online for industrial furnaces that use microwaves, and at 30 minutes at full power, and I was able to finish off the process.
Aşa că m-am întors la profesorul Cilliers, iar acesta mi-a spus, "Du-te la bibliotecă". Aşa am făcut şi am căutat prin manualele de metalurgie pentru studenţi -- complet nefolositoare pentru ce încercam să fac. Pentru că, bineînţeles, nu îţi spun cum se face, de fapt, dacă vrei s-o faci singur şi nu ai la dispoziţie o uzină de extracţie. Aşa că până la urmă m-am dus la Biblioteca de Istorie a Ştiinţelor şi am studiat cartea aceasta. Acesta este un manual de metalurgie scris în vest. Şi aici poţi vedea matriţele de lemn, ceea ce am ajuns până la urmă să fac. Dar, în loc de un burduf, am folosit o frunză. (Râsete) Iar asta s-a mai întâmplat pe parcursul proiectului, şi anume, cu cât vrei să lucrezi la o scară mai mică, cu atâta trebuie să te întorci mai departe în timp. Iar asta se întâmpla după o zi şi o jumătate de noapte de extragere a acestui fier. Am extras chestia asta, şi nu era fier. Dar, din fericire, am găsit un patent online pentru furnalele industriale care folosesc microunde. Şi, după 30 de minute la capacitate maximă am reuşit să duc procesul la bun sfârşit.
So, my next -- (Applause) The next thing I was trying to get was copper. Again, this mine was once the largest copper mine in the world. It's not anymore, but I found a retired geology professor to take me down, and he said, "Okay, I'll let you have some water from the mine." And the reason I was interested in getting water is because water which goes through mines becomes kind of acidic and will start picking up, dissolving the minerals from the mine. And a good example of this is the Rio Tinto, which is in Portugal. As you can see, it's got lots and lots of minerals dissolved in it. So many such that it's now just a home for bacteria who really like acidic, toxic conditions. But anyway, the water I dragged back from the Isle of Anglesey where the mine was -- there was enough copper in it such that I could cast the pins of my metal electric plug.
Astfel, următorul -- (Aplauze) Următorul lucru pe care am încercat să-l obţin a fost cuprul. Din nou, această mină fusese cândva cea mai mare mină de cupru din lume. Nu mai este, dar am dat peste un profesor de geologie pensionat care să mă conducă acolo. Şi mi-a spus, "Bine, te voi lăsa să iei nişte apă din mină." Iar motivul pentru care vroiam să iau apă era că apa care trece prin mine devine într-un fel acidă şi începe să capteze, să dizolve mineralele din mină. Iar un bun exemplu pentru asta este Rio Tinto, care este în Portugalia. După cum vedeți, are o mulţime de minerale dizolvate în el. Sunt multe asemenea, care sunt doar o cloacă de bacterii, care preferă condiţiile acide, toxice. Dar, oricum, apa pe care am adus-o din insula Anglesey, unde se afla mina -- avea suficient cupru în ea, astfel încât să turnăm pinii pentru ştecherul electric metalic.
So my next thing: I was off to Scotland to get mica. And mica is a mineral which is a very good insulator and very good at insulating electricity. That's me getting mica. And the last material I'm going to talk about today is plastic, and, of course, my toaster had to have a plastic case. Plastic is the defining feature of cheap electrical goods. And so plastic comes from oil, so I phoned up BP and spent a good half an hour trying to convince the PR office at BP that it would be fantastic for them if they flew me to an oil rig and let me have a jug of oil. BP obviously has a bit more on their mind now. But even then they weren't convinced and said, "Okay, we'll phone you back" -- never did. So I looked at other ways of making plastic. And you can actually make plastic from obviously oils which come from plants, but also from starches. So this is attempting to make potato starch plastic. And for a while that was looking really good. I poured it into the mold, which you can see there, which I've made from a tree trunk. And it was looking good for a while, but I left it outside, because you had to leave it outside to dry, and unfortunately I came back and there were snails eating the unhydrolyzed bits of potato.
Apoi, următorul lucru: m-am dus în Scoţia să fac rost de mică. Iar mica este un mineral foarte bun izolator şi foarte bun la izolarea electricităţii. Aici sunt eu obţinând mică. Şi ultimul material despre care voi vorbi azi e plasticul. Căci, bineînţeles, prăjitorul meu trebuia să aibă o carcasă de plastic. Plasticul este caracteristica distinctivă a bunurilor electrice ieftine. Astfel, plasticul se obţine din petrol, aşa că am sunat la BP şi am petrecut o jumătate de oră încercând să conving biroul de relaţii cu publicul al BP că ar fi extraordinar pentru ei dacă m-ar trimite la o instalaţie petrolieră şi mi-ar da o canistră de petrol. BP, evident, au mai multe pe cap acum. Dar chiar şi atunci nu erau convinşi şi mi-ai spus, "Bine, te vom suna noi înapoi", -- nu s-a întâmplat asta. Aşa că am căutat alte metode de a obţine plastic. De fapt, poţi obţine plastic din uleiuri cunoscute obţinute din plante, dar şi din amidon. Aici este o tentativă de a obţine platic din amidon de cartof. Şi, pentru o vreme, arăta chiar bine. Am turnat-o în formă, pe care o puteţi vedea aici, pe care am făcut-o dintr-un trunchi de copac. Şi pentru o vreme arăta bine. dar am lăsat-o afară, pentru că trebuia s-o laşi afară să se usuce, şi, din păcate, când m-am întors am găsit melci care mâncau bucăţile nehidrolizate de cartof.
So kind of out of desperation, I decided that I could think laterally. And geologists have actually christened -- well, they're debating whether to christen -- the age that we're living in -- they're debating whether to make it a new geological epoch called the Anthropocene, the age of Man. And that's because geologists of the future would kind of see a sharp shift in the strata of rock that is being laid down now. So suddenly, it will become kind of radioactive from Chernobyl and the 2,000 or so nuclear bombs that have been set off since 1945. And there'd also be an extinction event -- like fossils would suddenly disappear. And also, I thought that there would be synthetic polymers, plastics, embedded in the rock.
Şi, din disperare, am decis că aş putea privi lucrurile din altă perspectivă. Iar geologii chiar au botezat -- ei bine, discută dacă să boteze -- epoca în care trăim -- discută dacă s-o facă o nouă epocă geologică numită Antropocen, epoca Omului. Iar asta se întâmplă pentru că geologii din viitor ar vedea o deplasare bruscă în stratul de roci care se sedimentează acum. Dintr-o dată, va deveni radioactivă din cauza Cernobîlului şi a celor aproximativ 2.000 de bombe nucleare care au fost declanşate din 1945. Şi ar fi un eveniment de exterminare -- fosilele ar dispărea brusc. Şi, de asemenea, m-am gândit că există polimeri sintetici, plasticuri prinse în rocă.
So I looked up a plastic -- so I decided that I could mine some of this modern-day rock. And I went up to Manchester to visit a place called Axion Recycling. And they're at the sharp end of what's called the WEEE, which is this European electrical and electronic waste directive. And that was brought into force to try and deal with the mountain of stuff that is just being made and then living for a while in our homes and then going to landfill. But this is it.
Aşa că am căutat un plastic -- şi am decis că aş putea fora acest tip de rocă modernă. M-am dus în Manchester să vizitez un loc numit Axion Recycling. Iar aceştia sunt conformi cu ceea ce se numeşte WEEE, care e o directivă europeană privind deşeurile electrice şi electronice. Iar aceasta a intrat în vigoare pentru a încerca administrarea munţilor de produse care sunt fabricate, și după ce trăiesc un timp în casele noastre, sunt pur şi simplu aruncate pe câmp. Dar, asta e.
(Music)
(Muzică)
(Laughter)
(Râsete)
So there's a picture of my toaster. (Applause) That's it without the case on. And there it is on the shelves. Thanks.
Iată o poză a prăjitorului meu. (Aplauze) Aici este fără carcasă. Iar aici este pe raft. Mulţumesc.
(Applause)
(Aplauze)
Bruno Giussani: I'm told you did plug it in once.
Bruno Giussani: Mi s-a spus că l-ai şi băgat în priză o dată.
TT: Yeah, I did plug it in. I don't know if you could see, but I was never able to make insulation for the wires. Kew Gardens were insistent that I couldn't come and hack into their rubber tree. So the wires were uninsulated. So there was 240 volts going through these homemade copper wires, homemade plug. And for about five seconds, the toaster toasted, but then, unfortunately, the element kind of melted itself. But I considered it a partial success, to be honest.
TT: Da, l-am băgat. Nu ştiu dacă se vede, dar nu am reuşit să fac izolaţia la fire. Grădinile Botanice Regale au insistat că nu pot merge să iau bucăţi din copacul lor de cauciuc. Aşa că firele nu au fost izolate. Aşa că au trecut 240 de volţi prin aceste fire de cupru făcute acasă, un ştecher făcut acasă. Şi, pentru aproximativ cinci secunde, prăjitorul a prăjit, dar apoi, din păcate, elementul s-a cam topit. Dar l-am considerat un succes parţial, să fiu sincer.
BG: Thomas Thwaites. TT: Thanks.
BG: Thomas Twaites. (TT: Mulţumesc.)