If we look around us, much of what surrounds us started life as various rocks and sludge buried in the ground in various places in the world. But, of course, they don't look like rocks and sludge now. They look like TV cameras, monitors, annoying radio mics. And so this magical transformation is what I was trying to get at with my project, which became known as the Toaster Project. And it was also inspired by this quote from Douglas Adams, and the situation is from "The Hitchhiker's Guide to the Galaxy." And the situation it describes is the hero of the book -- he's a 20th-century man -- finds himself alone on a strange planet populated only by a technologically primitive people. And he kind of assumes that, yes, he'll become -- these villagers -- he'll become their emperor and transform their society with his wonderful command of technology and science and the elements, but, of course, realizes that without the rest of human society, he can barely make a sandwich, let alone a toaster. But he didn't have Wikipedia.
Se ci guardiamo intorno, la maggior parte di quel che ci circonda all'inizio esisteva sotto forma di roccia e fango ricoperto dal terreno in diverse zone del mondo. Ovviamente ora non hanno l'aspetto di rocce e fango, ma quello di apparecchiature TV, schermi, microfoni fastidiosi. Questa magica trasformazione è ciò che ho provato a ottenere con il mio progetto, diventato famoso come "Progetto Tostapane". E' stato anche ispirato da questa frase di Douglas Adams. Il contesto è quello della "Guida della Galassia per Autostoppisti". La situazione descritta è quella in cui il protagonista -un uomo del XX secolo - si ritrova, solo, su uno strano pianeta, popolato solo da gente con un livello primitivo di tecnologia. E lui suppone che, sì, tra questi paesani, lui diventerà, lui diventerà il loro imperatore e trasformerà la loro società grazie alla sua grande padronanza della tecnologia, della scienza e degli elementi ma, ovviamente, si rende conto che senza il resto della società riesce a mala pena a farsi un panino, figuriamoci un tostapane. Ma lui non aveva Wikipedia.
So I thought, okay, I'll try and make an electric toaster from scratch. And, working on the idea that the cheapest electric toaster would also be the simplest to reverse-engineer, I went and bought the cheapest toaster I could find, took it home and was kind of dismayed to discover that, inside this object, which I'd bought for just 3.49 pounds, there were 400 different bits made out of a hundred-plus different materials. I didn't have the rest of my life to do this project. I had maybe nine months. So I thought, okay, I'll start with five. And these were steel, mica, plastic, copper and nickel.
Quindi ho pensato, ok, proverò a costruire un tostapane elettrico da zero. E secondo il concetto che il tostapane elettrico più economico sarebbe stato il più semplice da studiare, sono andato a comprarmi il più economico sul mercato, l'ho portato a casa e sono rimasto sgomento nello scoprire che, dentro questo oggetto, che avevo acquistato per la misera cifra di 3,94 sterline, ci sono 400 diversi componenti, fatti da più di 100 materiali diversi. Non avevo tutta la vita da dedicare al progetto, avevo forse nove mesi. quindi mi son detto, ok, comincio con cinque: l'acciaio, la micca, la plastica, il rame e il nickel.
So, starting with steel: how do you make steel? I went and knocked on the door of the Rio Tinto Chair of Advanced Mineral Extraction at the Royal School of Mines and said, "How do you make steel?" And Professor Cilliers was very kind and talked me through it. And my vague rememberings from GCSE science -- well, steel comes from iron, so I phoned up an iron mine. And said, "Hi, I'm trying to make a toaster. Can I come up and get some iron?" Unfortunately, when I got there -- emerges Ray. He had misheard me and thought I was coming up because I was trying to make a poster, and so wasn't prepared to take me into the mines. But after some nagging, I got him to do that.
Quindi, partendo dall'acciaio: come si fa l'acciaio? Sono andato a bussare alla porta del presidente della Rio Tinto Advanced Mineral Extraction Chair alla Royal School of Mines e ho chiesto: "Come si fa l'acciaio?" Il Professor Cilliers è stato molto gentile e mi ha spiegato il processo. Nei miei vaghi ricordi di scienza del liceo l'acciaio viene dal ferro, e quindi ho telefonato a una miniera di ferro, dicendo: "Salve, sto cercando di fare un tostapane. Posso venire a estrarre un po' di ferro?" Sfortunatamente, quando arrivo lì, compare Ray. Non aveva capito, pensava stessi cercando di fare un poster, non un toaster, quindi non era preparato a portarmi in miniera. Ma dopo averlo scocciato per un po', l'ho convinto.
(Video) Ray: It was Crease Limestone, and that was produced by sea creatures 350 million years ago in a nice, warm, sunny atmosphere. When you study geology, you can see what's happened in the past, and there were terrific changes in the earth.
(video) Ray: Era Calcare Carbonifero. E' stato prodotto dalle creature marine 350 milioni di anni fa in un'atmosfera riscaldata dai raggi del sole. Quando studi geologia riesci a vedere cosa è successo nel passato. E sono avvenuti cambiamenti incredibili.
Thomas Thwaites: As you can see, they had the Christmas decorations up. And of course, it wasn't actually a working mine anymore, because, though Ray was a miner there, the mine had closed and had been reopened as a kind of tourist attraction, because, of course, it can't compete on the scale of operations which are happening in South America, Australia, wherever. But anyway, I got my suitcase of iron ore and dragged it back to London on the train, and then was faced with the problem: Okay, how do you make this rock into components for a toaster?
Come vedete, c'erano le decorazioni di Natale. E ovviamente non era più una miniera attiva perché, sebbene Ray fosse un minatore, la miniera era stata chiusa e riaperta come attrazione turistica dato che, ovviamente, non può competere con le dimensioni delle operazioni che hanno luogo in Sud America, in Australia e così via. Comunque, con la mia valigia di ferro grezzo che mi sono trascinato a Londra in treno, mi sono trovato davanti a un problema: come trasformare questa roccia nei componenti di un tostapane?
So I went back to Professor Cilliers, and he said, "Go to the library." So I did and was looking through the undergraduate textbooks on metallurgy -- completely useless for what I was trying to do. Because, of course, they don't actually tell you how to do it if you want to do it yourself and you don't have a smelting plant. So I ended up going to the History of Science Library and looking at this book. This is the first textbook on metallurgy written in the West, at least. And there you can see that woodcut is basically what I ended up doing. But instead of a bellows, I had a leaf blower. (Laughter) And that was something that reoccurred throughout the project, was, the smaller the scale you want to work on, the further back in time you have to go. And so this is after a day and about half a night smelting this iron. I dragged out this stuff, and it wasn't iron. But luckily, I found a patent online for industrial furnaces that use microwaves, and at 30 minutes at full power, and I was able to finish off the process.
Sono tornato dal Professro Cilliers, il quale mi ha detto: "Vai in biblioteca". Così ho fatto, sfogliando le pagine dei libri di metallurgia - totalmente inutili per quel che cercavo di fare io. Perché, ovviamente, non ti dicono come fare il ferro, se te lo vuoi fare da te e non hai l'attrezzatura per fonderlo. Sono finito allora nella biblioteca di Storia della Scienza e ho trovato questo libro. E' il primo testo di metallurgia, per lo meno di quelli scritti in Occidente. Vedete l'intaglio di legno, che alla fine è quel che ho fatto anch'io. Invece del mantice, io avevo un soffiatore da giardino per le foglie. (Risate) E quello che continuava ad accadere durante il progetto era che, più ridotta la scala su cui vuoi lavorare, più indietro nel tempo devi andare. Questo è dopo una giornata e mezza nottata passate a fondere questo ferro. Ho tirato fuori questa roba, e non era ferro. Ma fortunatamente. ho trovato un brevetto online per fornaci industriali che usano forni a microonde. Dopo 30 minuti alla massima potenza sono riuscito a completare la procedura.
So, my next -- (Applause) The next thing I was trying to get was copper. Again, this mine was once the largest copper mine in the world. It's not anymore, but I found a retired geology professor to take me down, and he said, "Okay, I'll let you have some water from the mine." And the reason I was interested in getting water is because water which goes through mines becomes kind of acidic and will start picking up, dissolving the minerals from the mine. And a good example of this is the Rio Tinto, which is in Portugal. As you can see, it's got lots and lots of minerals dissolved in it. So many such that it's now just a home for bacteria who really like acidic, toxic conditions. But anyway, the water I dragged back from the Isle of Anglesey where the mine was -- there was enough copper in it such that I could cast the pins of my metal electric plug.
Quindi, il mio prossimo - (Applausi) Il passaggio successivo era quello di ottenere il rame. di nuovo, questa miniera, una volta era la più grande miniera di rame al mondo. Non lo è più, ma ho trovato un professore di geologia in pensione che mi ha fatto visitare la miniera. E mi ha detto: "Ti lascio prendere un po' di acqua dalla miniera". La ragione del mio interesse in questa acqua è il fatto che l'acqua che attraversa queste miniere diventa acida e comincia ad assorbire e a dissolvere i minerali della miniera. Un chiaro esempio è il Rio Tinto, in Portogallo. Come vedete, i minerali sciolti nell'acqua sono moltissimi. Talmente tanti infatti che ora e' una dimora per i batteri che amano condizioni acide, tossiche. Ad ogni modo, nell'acqua che portai a casa dall'isola di Anglesey, sulla quale si trova la miniera conteneva rame a sufficienza per fare il calco delle pinze del mio interruttore elettrico di metallo.
So my next thing: I was off to Scotland to get mica. And mica is a mineral which is a very good insulator and very good at insulating electricity. That's me getting mica. And the last material I'm going to talk about today is plastic, and, of course, my toaster had to have a plastic case. Plastic is the defining feature of cheap electrical goods. And so plastic comes from oil, so I phoned up BP and spent a good half an hour trying to convince the PR office at BP that it would be fantastic for them if they flew me to an oil rig and let me have a jug of oil. BP obviously has a bit more on their mind now. But even then they weren't convinced and said, "Okay, we'll phone you back" -- never did. So I looked at other ways of making plastic. And you can actually make plastic from obviously oils which come from plants, but also from starches. So this is attempting to make potato starch plastic. And for a while that was looking really good. I poured it into the mold, which you can see there, which I've made from a tree trunk. And it was looking good for a while, but I left it outside, because you had to leave it outside to dry, and unfortunately I came back and there were snails eating the unhydrolyzed bits of potato.
Il passo successivo fu la Scozia, per ottenere la micca. La micca è un minerale dalle forti proprietà isolanti ed è ottima per isolare materiale elettrico. Eccomi mentre prendo la micca. L'ultimo materiale di cui vi parlo oggi è la plastica. Ovviamente il tostapane deve avere l'involucro di plastica. La plastica è la caratteristica tipica degli elettrodomestici economici. La plastica deriva dal petrolio, quindi ho chiamato la BP e ho passato una bella mezz'ora a convincere le Pubbliche Relazioni della BP che sarebbe stato ottimo per loro se avessi potuto raggiungere una loro piattaforma e mi avessero dato una tanica di petrolio. Del resto la BP ha altro per la mente al momento. Ma comunque non erano per niente convinti e mi hanno detto: "Ok, ti richiamiamo" - mai più sentiti. Allora ho cercato altri modi per fare la plastica. In effetti puoi fare la plastica da oli che derivano dalle piante, ma anche dagli amidi. Ecco che qui sto tentando di ottenere la plastica dall'amido delle patate. E per un po' sembrava perfetto. L'ho versato nello stampo, che vedete qui, e che ho intagliato nel tronco di un albero. Sembrava andare tutto bene, ma l'ho lasciato fuori ad asciugare e sfortunatamente sono tornato e lumache stavano mangiavano i pezzi di patate rimasti.
So kind of out of desperation, I decided that I could think laterally. And geologists have actually christened -- well, they're debating whether to christen -- the age that we're living in -- they're debating whether to make it a new geological epoch called the Anthropocene, the age of Man. And that's because geologists of the future would kind of see a sharp shift in the strata of rock that is being laid down now. So suddenly, it will become kind of radioactive from Chernobyl and the 2,000 or so nuclear bombs that have been set off since 1945. And there'd also be an extinction event -- like fossils would suddenly disappear. And also, I thought that there would be synthetic polymers, plastics, embedded in the rock.
Per la disperazione, allora, decisi di pensare creativamente. I geologi hanno battezzato - beh, stanno decidendo se battezzare l'era in cui viviamo - stanno decidendo se definirla una nuova era geologica chiamata Antropocene, l'era dell'Uomo. E questo perché i geologi del futuro vedrebbero un brusco cambiamento negli strati di roccia che si stanno formando ora. D'improvviso diventeranno radioattivi a causa di Chernobyl e delle altre 2000 o più bombe nucelari lanciate a partire dal 1945. E ci sarebbe anche un'estinzione - alcuni fossili scomparirebbero all'improvviso. E poi, ho pensato, che ci sarebbero polimeri sintetici e plastica inseriti nella roccia.
So I looked up a plastic -- so I decided that I could mine some of this modern-day rock. And I went up to Manchester to visit a place called Axion Recycling. And they're at the sharp end of what's called the WEEE, which is this European electrical and electronic waste directive. And that was brought into force to try and deal with the mountain of stuff that is just being made and then living for a while in our homes and then going to landfill. But this is it.
Quindi ho cercato una plastica - e ho deciso che avrei potuto estrarre un po' di questa roccia dei tempi moderni. Sono andato a Manchester a visitare un luogo chiamato Axion Recycling. Loro sono la branca più estrema del WEEE, il Direttivo Europeo per i Rifiuti Elettrici ed Elettronici, che è stato istituito per cercare di gestire la montagna di oggetti che si continuano a costruire e che vivono per un po' nelle nostre case prima di finire in discarica. Ma ecco qui.
(Music)
(Musica)
(Laughter)
(Risate)
So there's a picture of my toaster. (Applause) That's it without the case on. And there it is on the shelves. Thanks.
Ecco la fotografia del mio tostapane. (Applausi) Eccolo senza l'involucro. Ed eccolo sullo scaffale del negozio. Grazie
(Applause)
(Applausi)
Bruno Giussani: I'm told you did plug it in once.
Bruno Giussani: Mi dicono che hai inserito la presa una volta.
TT: Yeah, I did plug it in. I don't know if you could see, but I was never able to make insulation for the wires. Kew Gardens were insistent that I couldn't come and hack into their rubber tree. So the wires were uninsulated. So there was 240 volts going through these homemade copper wires, homemade plug. And for about five seconds, the toaster toasted, but then, unfortunately, the element kind of melted itself. But I considered it a partial success, to be honest.
TT: Sì, ho inserito la presa. Non so se potete vedere, ma non sono mai riuscito a isolare i cavi. Kew Gardens ha insistito che non potevo utilizzare i loro alberi della gomma. Quindi i cavi non erano isolati. C'erano 240 volt che passavano attraverso fili di rame e interruttori artigianali. E per circa 5 secondi il tostapane ha tostato, ma poi, sfortunatamente, si è sciolto. Se devo essere onesto, lo considero almeno un parziale successo.
BG: Thomas Thwaites. TT: Thanks.
BG: Thomas Thwaites. (TT: Grazie)