If we look around us, much of what surrounds us started life as various rocks and sludge buried in the ground in various places in the world. But, of course, they don't look like rocks and sludge now. They look like TV cameras, monitors, annoying radio mics. And so this magical transformation is what I was trying to get at with my project, which became known as the Toaster Project. And it was also inspired by this quote from Douglas Adams, and the situation is from "The Hitchhiker's Guide to the Galaxy." And the situation it describes is the hero of the book -- he's a 20th-century man -- finds himself alone on a strange planet populated only by a technologically primitive people. And he kind of assumes that, yes, he'll become -- these villagers -- he'll become their emperor and transform their society with his wonderful command of technology and science and the elements, but, of course, realizes that without the rest of human society, he can barely make a sandwich, let alone a toaster. But he didn't have Wikipedia.
Jika kita melihat sekeliling, kebanyakan benda di sekitar kita mulanya adalah berbagai jenis batu dan lumpur yang terkubur di dalam tanah di berbagai belahan dunia. Tentu saja, sekarang mereka tidak seperti batu dan lumpur; tapi berwujud seperti TV, kamera, monitor, speaker radio yang berisik. Jadi perubahan ajaib inilah yang coba saya hasilkan dalam proyek saya, yang kemudian dikenal dengan nama "Toaster Project". Proyek ini juga diilhami oleh kutipan dari Douglas Adams ini. Konteksnya dalam "The Hitchhiker's Guide to the Galaxy". Situasi yang digambarkannya pahlawan dalam buku ini -- seorang pria abad ke-20 -- mendapati dirinya terdampar sendirian di planet asing yang dihuni oleh orang-orang primitif. Jadi dia merasa, asyik, dia bisa menjadi -- penduduk desa itu -- dia bisa menjadi penguasa mereka dan mengubah masyarakat mereka dengan kendalinya yang hebat atas teknologi dan ilmu pengetahuan dan elemen, tapi kemudian menyadari tanpa masyarakat lainnya, dia bahkan tidak bisa membuat roti isi, apalagi pemanggang roti. Tapi di sana dia tidak punya Wikipedia.
So I thought, okay, I'll try and make an electric toaster from scratch. And, working on the idea that the cheapest electric toaster would also be the simplest to reverse-engineer, I went and bought the cheapest toaster I could find, took it home and was kind of dismayed to discover that, inside this object, which I'd bought for just 3.49 pounds, there were 400 different bits made out of a hundred-plus different materials. I didn't have the rest of my life to do this project. I had maybe nine months. So I thought, okay, I'll start with five. And these were steel, mica, plastic, copper and nickel.
Jadi saya pikir, baiklah, saya akan mencoba membuat pemanggang roti listrik dari nol. Dan karena saya pikir pemanggang roti listrik yang paling murah pasti paling mudah untuk dibongkar, saya pergi dan membeli pemanggang roti yang paling murah, membawanya pulang dan cukup terkejut saat menemukan bahwa, di dalam benda ini, yang saya beli hanya dengan £3,94 ada 400 komponen yang terbuat lebih dari 100 bahan berbeda. Saya tidak akan mengerjakan proyek ini seumur hidup; mungkin saya hanya punya 9 bulan. Jadi saya pikir, baiklah, saya akan mulai dengan lima hal. Baja, mika, plastik, tembaga, dan nikel.
So, starting with steel: how do you make steel? I went and knocked on the door of the Rio Tinto Chair of Advanced Mineral Extraction at the Royal School of Mines and said, "How do you make steel?" And Professor Cilliers was very kind and talked me through it. And my vague rememberings from GCSE science -- well, steel comes from iron, so I phoned up an iron mine. And said, "Hi, I'm trying to make a toaster. Can I come up and get some iron?" Unfortunately, when I got there -- emerges Ray. He had misheard me and thought I was coming up because I was trying to make a poster, and so wasn't prepared to take me into the mines. But after some nagging, I got him to do that.
Jadi, mulai dari baja, bagaimana cara membuat baja? Saya pergi dan mengunjungi kepala bagian Ekstraksi Mineral Lanjutan dari Rio Tinto di Royal School of Mines dan bertanya "Bagaimana cara membuat baja?" Profesor Cilliers sangat baik dan menjelaskannya. Dan sedikit ingatan saya akan ilmu sekolah menengah -- begini, baja terbuat dari besi, jadi saya menelepon sebuah tambang besi. Dan berkata, "Hai, saya mau membuat pemanggang roti. Boleh saya ke sana meminta sedikit besi?" Sayangnya, saat sampai di sana -- yang ada Ray. Dia salah dengar dan berpikir saya datang karena saya mencoba membuat poster dan dia tidak siap untuk mengajak saya ke tambang. Tapi setelah saya bujuk, dia mau melakukannya.
(Video) Ray: It was Crease Limestone, and that was produced by sea creatures 350 million years ago in a nice, warm, sunny atmosphere. When you study geology, you can see what's happened in the past, and there were terrific changes in the earth.
(Video) Ray: Ini adalah Lipatan Batu Kapur yang dihasilkan oleh makhluk laut 350 juta tahun yang lalu dengan atmosfer yang bersahabat, hangat, dan banyak sinar matahari. Kalau Anda mempelajari geologi, Anda dapat melihat apa yang terjadi di masa lalu. Dan ada perubahan luar biasa.
Thomas Thwaites: As you can see, they had the Christmas decorations up. And of course, it wasn't actually a working mine anymore, because, though Ray was a miner there, the mine had closed and had been reopened as a kind of tourist attraction, because, of course, it can't compete on the scale of operations which are happening in South America, Australia, wherever. But anyway, I got my suitcase of iron ore and dragged it back to London on the train, and then was faced with the problem: Okay, how do you make this rock into components for a toaster?
Thomas Thwaites: Seperti yang Anda lihat, mereka sudah memasang dekorasi Natal. Dan tentu saja, ini bukan tambang yang masih aktif, karena, walaupun Ray adalah penambang di sana, tambang itu telah ditutup dan dibuka kembali sebagai tempat wisata, karena, tambang itu tidak dapat menandingi dalam skala operasinya, dengan tambang di Amerika Selatan, Australia, di mana saja. Akhirnya saya pulang dengan koper penuh bijih besi menyeretnya ke London naik kereta api, lalu menemui masalah ini: Begini, bagaimana cara membuat batu ini menjadi komponen pemanggang roti?
So I went back to Professor Cilliers, and he said, "Go to the library." So I did and was looking through the undergraduate textbooks on metallurgy -- completely useless for what I was trying to do. Because, of course, they don't actually tell you how to do it if you want to do it yourself and you don't have a smelting plant. So I ended up going to the History of Science Library and looking at this book. This is the first textbook on metallurgy written in the West, at least. And there you can see that woodcut is basically what I ended up doing. But instead of a bellows, I had a leaf blower. (Laughter) And that was something that reoccurred throughout the project, was, the smaller the scale you want to work on, the further back in time you have to go. And so this is after a day and about half a night smelting this iron. I dragged out this stuff, and it wasn't iron. But luckily, I found a patent online for industrial furnaces that use microwaves, and at 30 minutes at full power, and I was able to finish off the process.
Jadi saya kembali menemui Profesor Cilliers, dan dia berkata, "Pergilah ke perpustakaan." Jadi saya ke sana dan mencari buku teks kuliah metalurgi -- benar-benar tidak berguna untuk apa yang saya coba lakukan. Karena, buku itu tidak memberi tahu bagaimana caranya jika Anda mau melakukannya tanpa pabrik peleburan besi. Akhirnya saya pergi ke Perpustakaan Sejarah Ilmu Pengetahuan dan menemukan buku ini. Ini adalah buku teks pertama tentang metalurgi setidaknya yang ditulis di dunia Barat. Dan Anda lihat di gambar ini itulah yang akhirnya saya lakukan. Saya tidak menggunakan ubub tapi pembersih daun. (Suara tawa) Dan itu adalah sesuatu yang selalu terjadi sepanjang proyek ini, yaitu semakin kecil yang ingin Anda kerjakan, semakin jauh Anda harus kembali ke masa lalu. Jadi ini setelah satu setengah hari melebur besi ini. Saya mengeluarkan benda ini, dan tidak berhasil menjadi besi. Untungnya, saya menemukan paten di internet untuk tungku industri yang menggunakan microwave. Dan dengan menggunakan tenaga penuh selama 30 menit, saya dapat menyelesaikan proses ini.
So, my next -- (Applause) The next thing I was trying to get was copper. Again, this mine was once the largest copper mine in the world. It's not anymore, but I found a retired geology professor to take me down, and he said, "Okay, I'll let you have some water from the mine." And the reason I was interested in getting water is because water which goes through mines becomes kind of acidic and will start picking up, dissolving the minerals from the mine. And a good example of this is the Rio Tinto, which is in Portugal. As you can see, it's got lots and lots of minerals dissolved in it. So many such that it's now just a home for bacteria who really like acidic, toxic conditions. But anyway, the water I dragged back from the Isle of Anglesey where the mine was -- there was enough copper in it such that I could cast the pins of my metal electric plug.
Jadi, selanjutnya -- (Tepuk tangan) Hal selanjutnya yang saya coba dapatkan adalah tembaga. Sama, tambang ini pernah menjadi salah satu tambang tembaga terbesar di dunia. Sekarang tidak lagi namun saya bertemu pensiunan profesor geologi yang mengantar saya turun. Dia berkata, "Baiklah. kau boleh mengambil air dari tambang ini." Dan alasan saya tertarik pada airnya air yang mengalir melalui tambang menjadi asam dan akan mulai membawa, melarutkan mineral dari tambang itu. Dan contoh yang bagus dari hal ini adalah Rio Tinto, di Portugal. Seperti yang tampak, airnya mengandung banyak mineral yang terlarut. Sangat banyak sehingga kini air itu menjadi rumah bagi bakteri yang menyukai suasana asam dan beracun. Namun, air yang saya bawa pulang dari Pulau Anglesey tempat tambang itu berada -- tidak mengandung cukup tembaga tidak cukup untuk membuat steker untuk sambungan listriknya.
So my next thing: I was off to Scotland to get mica. And mica is a mineral which is a very good insulator and very good at insulating electricity. That's me getting mica. And the last material I'm going to talk about today is plastic, and, of course, my toaster had to have a plastic case. Plastic is the defining feature of cheap electrical goods. And so plastic comes from oil, so I phoned up BP and spent a good half an hour trying to convince the PR office at BP that it would be fantastic for them if they flew me to an oil rig and let me have a jug of oil. BP obviously has a bit more on their mind now. But even then they weren't convinced and said, "Okay, we'll phone you back" -- never did. So I looked at other ways of making plastic. And you can actually make plastic from obviously oils which come from plants, but also from starches. So this is attempting to make potato starch plastic. And for a while that was looking really good. I poured it into the mold, which you can see there, which I've made from a tree trunk. And it was looking good for a while, but I left it outside, because you had to leave it outside to dry, and unfortunately I came back and there were snails eating the unhydrolyzed bits of potato.
Jadi selanjutnya: Saya pergi ke Skotlandia untuk mengambil mika. Dan mika adalah mineral, isolator yang sangat baik sangat baik sebagai isolator listrik. Itu saya sedang mengambil mika. Bahan terakhir yang akan saya bicarakan hari ini adalah plastik. Dan sudah pasti, pemanggang roti saya harus punya penutup plastik Plastik adalah ciri utama alat listrik yang murah. Plastik berasal dari minyak, jadi saya menelepon BP dan menghabiskan setengah jam mencoba meyakinkan kantor humas BP bahwa akan sangat luar biasa bagi mereka jika mau menerbangkan saya ke pengeboran minyak dan memberikan satu tempayan minyak. Sekarang BP sudah pasti sedang sibuk. Namun, saat itu pun mereka tidak yakin dan berkata, "Baik, kami akan menelepon kembali," -- mereka tidak pernah. Jadi saya mencari cara lain untuk membuat plastik. Dan Anda dapat membuat plastik dari minyak yang berasal dari tanaman, dan juga dari pati tanaman. Jadi saya mencoba membuat plastik dari pati kentang. Dan untuk sementara kelihatannya bagus. Saya menuangnya ke cetakan, yang Anda lihat di sana, yang saya buat dari batang pohon. Dan sementara terlihat bagus, namun saya membiarkannya di luar untuk mengeringkannya namun saat saya kembali siput memakan sisa-sisa kentang yang belum terhidrolisis.
So kind of out of desperation, I decided that I could think laterally. And geologists have actually christened -- well, they're debating whether to christen -- the age that we're living in -- they're debating whether to make it a new geological epoch called the Anthropocene, the age of Man. And that's because geologists of the future would kind of see a sharp shift in the strata of rock that is being laid down now. So suddenly, it will become kind of radioactive from Chernobyl and the 2,000 or so nuclear bombs that have been set off since 1945. And there'd also be an extinction event -- like fossils would suddenly disappear. And also, I thought that there would be synthetic polymers, plastics, embedded in the rock.
Jadi karena putus asa, saya berpikir saya dapat berpikir lateral. Dan ahli geologi sebenarnya telah membaptis -- mereka berdebat apakah harus membaptis -- masa tempat kita hidup -- mereka berdebat apakah ini adalah masa geologi baru yang bernama Anthropocene, masa manusia. Karena para ahli geologi masa depan akan meliihat perubahan yang tajam dari lapisan batuan yang sedang diletakkan sekarang. Jadi tiba-tiba, ini menjadi seperti radioaktif dari Chernobyl dan sekitar 2.000 bom nuklir yang telah diledakkan sejak 1945. Lalu ada juga peristiwa kepunahan -- seperti fosil yang tiba-tiba menghilang. Dan juga, saya pikir akan ada polimer sintetis, plastik, yang ada di dalam batuan.
So I looked up a plastic -- so I decided that I could mine some of this modern-day rock. And I went up to Manchester to visit a place called Axion Recycling. And they're at the sharp end of what's called the WEEE, which is this European electrical and electronic waste directive. And that was brought into force to try and deal with the mountain of stuff that is just being made and then living for a while in our homes and then going to landfill. But this is it.
Jadi saya melihat plastik -- dan saya memutuskan saya dapat menambang batuan jaman modern ini. Dan saya pergi ke Manchester untuk mengunjungi tempat bernama Axion Recycling. Yang merupakan tempat akhir dari WEEE, pengaturan pembuangan sampah listrik dan elektronik Eropa. Dan ini diterapkan untuk mengatasi masalah gunungan benda-benda yang baru saja dibuat lalu singgah sebentar di rumah-rumah kita dan kemudian dibuang. Ini dia.
(Music)
(Musik)
(Laughter)
(Suara tawa)
So there's a picture of my toaster. (Applause) That's it without the case on. And there it is on the shelves. Thanks.
Jadi inilah gambar pemanggang roti saya. (Tepuk tangan) Itulah pemanggang roti saya tanpa penutupnya. Dan itu dia di atas rak. Terima kasih.
(Applause)
(Tepuk tangan)
Bruno Giussani: I'm told you did plug it in once.
Bruno Giussani: Katanya Anda menghidupkannya sekali.
TT: Yeah, I did plug it in. I don't know if you could see, but I was never able to make insulation for the wires. Kew Gardens were insistent that I couldn't come and hack into their rubber tree. So the wires were uninsulated. So there was 240 volts going through these homemade copper wires, homemade plug. And for about five seconds, the toaster toasted, but then, unfortunately, the element kind of melted itself. But I considered it a partial success, to be honest.
TT: Ya, saya menghidupkannya. Saya tidak tahu apa Anda dapat melihat, tapi saya tidak pernah membuat isolator untuk kabelnya. Kew Gardens bersikeras saya tidak boleh kembali ke pohon karet mereka. Jadi kabelnya tidak dilapisi isolator. Ada tegangan listrik 240 volt yang mengalir melalui kabel tembaga buatan sendiri ini, steker buatan sendiri. Dan selama lima detik, pemanggang roti ini bekerja, tapi kemudian, sayangnya, elemennya meleleh sendiri. Namun saya menganggapnya separuh sukses.
BG: Thomas Thwaites. TT: Thanks.
BG: Thomas Thwaites. (TT: Terima kasih.)