If we look around us, much of what surrounds us started life as various rocks and sludge buried in the ground in various places in the world. But, of course, they don't look like rocks and sludge now. They look like TV cameras, monitors, annoying radio mics. And so this magical transformation is what I was trying to get at with my project, which became known as the Toaster Project. And it was also inspired by this quote from Douglas Adams, and the situation is from "The Hitchhiker's Guide to the Galaxy." And the situation it describes is the hero of the book -- he's a 20th-century man -- finds himself alone on a strange planet populated only by a technologically primitive people. And he kind of assumes that, yes, he'll become -- these villagers -- he'll become their emperor and transform their society with his wonderful command of technology and science and the elements, but, of course, realizes that without the rest of human society, he can barely make a sandwich, let alone a toaster. But he didn't have Wikipedia.
Si miramos a nuestro alrededor, mucho de lo que nos rodea al principio existió en forma de piedras y lodo que cubrían el suelo en distintas partes del mundo. Obviamente, ahora no tienen la apariencia de piedras y lodo, sino de cámaras de TV, monitores, y molestos micrófonos. Y por eso con mi proyecto, que se hizo célebre como «Proyecto Tostadora», yo buscaba mostrar esta transformación mágica. Inspirado en esta frase de Douglas Adams tomada de la "Guía del viajero galáctico" que describe la parte en que el protagonista del libro -un hombre del siglo XX- se encuentra a sí mismo solo en un planeta extraño habitado por gente de una tecnología primitiva. Y él supone que, sí, que va a llegar a ser el emperador de estos aldeanos, que va a llegar a serlo y que va a transformar a la sociedad gracias al dominio que tiene de la tecnología de la ciencia y de los elementos pero, por supuesto, se da cuenta de que sin el resto de la sociedad humana apenas podría hacer un sándwich, por no hablar de una tostadora. Pero él no tenía Wikipedia.
So I thought, okay, I'll try and make an electric toaster from scratch. And, working on the idea that the cheapest electric toaster would also be the simplest to reverse-engineer, I went and bought the cheapest toaster I could find, took it home and was kind of dismayed to discover that, inside this object, which I'd bought for just 3.49 pounds, there were 400 different bits made out of a hundred-plus different materials. I didn't have the rest of my life to do this project. I had maybe nine months. So I thought, okay, I'll start with five. And these were steel, mica, plastic, copper and nickel.
Así que pensé, bueno, voy a tratar de hacer una tostadora eléctrica desde cero. Y, a partir de la idea de que la tostadora eléctrica más barata sería la más fácil de estudiar fui a comprar la más barata que pude encontrar, la llevé a casa, y quedé consternado al descubrir que en este objeto que había comprado por apenas £ 3,94 hay 400 componentes distintos hechos con más de cien materiales diferentes. Yo no tenía toda la vida para dedicarle al proyecto; tenía, como mucho, 9 meses. Entonces pensé, bueno, voy a empezar con cinco: acero, mica, plástico, cobre y níquel.
So, starting with steel: how do you make steel? I went and knocked on the door of the Rio Tinto Chair of Advanced Mineral Extraction at the Royal School of Mines and said, "How do you make steel?" And Professor Cilliers was very kind and talked me through it. And my vague rememberings from GCSE science -- well, steel comes from iron, so I phoned up an iron mine. And said, "Hi, I'm trying to make a toaster. Can I come up and get some iron?" Unfortunately, when I got there -- emerges Ray. He had misheard me and thought I was coming up because I was trying to make a poster, and so wasn't prepared to take me into the mines. But after some nagging, I got him to do that.
Empecemos con el acero: ¿cómo se hace el acero? Fui a golpear la puerta del director del Centro de Extracción Mineral Avanzada de Río Tinto, en la Escuela Real de Minas y le dije: "¿Cómo se hace el acero?" Y el profesor Cilliers fue muy amable y me explicó el proceso. De mis recuerdos vagos de ciencias de la secundaria sabía que el acero proviene del hierro así que llamé a una mina de hierro y les dije: "Hola, estoy tratando de hacer una tostadora ['toaster', NT]. ¿Puedo ir a buscar algo de hierro?" Por desgracia, cuando llegué allí, apareció Ray. Él me había oído mal y pensó que yo estaba por hacer un póster [rima con 'toaster', NT] y no estaba preparado para llevarme a la mina. Pero luego de insistir un poco, lo convencí.
(Video) Ray: It was Crease Limestone, and that was produced by sea creatures 350 million years ago in a nice, warm, sunny atmosphere. When you study geology, you can see what's happened in the past, and there were terrific changes in the earth.
(Video) Ray: era una cantera de caliza producto de criaturas marinas que hace 350 millones de años vivían en una atmósfera soleada agradable y cálida. Cuando uno estudia geología puede ver lo que sucedía en el pasado. Y se han producido cambios increíbles.
Thomas Thwaites: As you can see, they had the Christmas decorations up. And of course, it wasn't actually a working mine anymore, because, though Ray was a miner there, the mine had closed and had been reopened as a kind of tourist attraction, because, of course, it can't compete on the scale of operations which are happening in South America, Australia, wherever. But anyway, I got my suitcase of iron ore and dragged it back to London on the train, and then was faced with the problem: Okay, how do you make this rock into components for a toaster?
Thomas Thwaites: Como pueden ver había decoraciones navideñas. Y, por supuesto, ya no era una mina activa porque, aunque Ray era minero, la mina había cerrado y volvió a abrir como atracción turística porque, obviamente, no puede competir con la magnitud de las actividades que tienen lugar en América del Sur, Australia, etc. De todas formas, conseguí mi maleta de mineral de hierro y la arrastré hasta Londres en tren para luego enfrentarme al problema: bueno, ¿cómo transformo esta piedra en componentes de una tostadora?
So I went back to Professor Cilliers, and he said, "Go to the library." So I did and was looking through the undergraduate textbooks on metallurgy -- completely useless for what I was trying to do. Because, of course, they don't actually tell you how to do it if you want to do it yourself and you don't have a smelting plant. So I ended up going to the History of Science Library and looking at this book. This is the first textbook on metallurgy written in the West, at least. And there you can see that woodcut is basically what I ended up doing. But instead of a bellows, I had a leaf blower. (Laughter) And that was something that reoccurred throughout the project, was, the smaller the scale you want to work on, the further back in time you have to go. And so this is after a day and about half a night smelting this iron. I dragged out this stuff, and it wasn't iron. But luckily, I found a patent online for industrial furnaces that use microwaves, and at 30 minutes at full power, and I was able to finish off the process.
Así que volví con el profesor Cilliers y me dijo: "Ve a la biblioteca". Y así hice, fui a hojear los textos de metalurgia completamente inútiles para lo que estaba tratando de hacer. Porque, por supuesto, no dicen realmente cómo se hace si uno quiere hacerlo por su cuenta y no dispone de una planta de fundición. Así que terminé yendo a la Biblioteca de la Historia de la Ciencia, y encontré este libro. Este es el primer libro sobre metalurgia, al menos, el primero escrito en Occidente. Allí puede verse ese grabado en madera que, al final, es lo que terminé haciendo. Pero en lugar de un fuelle yo tenía un soplador de hojas. (Risas) Y eso fue una constante en el proyecto: cuanto menor era la escala en que quería trabajar más debía remontarme en el tiempo. Y esto es después de un día y casi media noche de fundir este hierro. Quité esta cosa y no había hierro. Pero por suerte encontré en línea una patente para hornos industriales que usan microondas. Después de 30 minutos a plena potencia pude completar el proceso.
So, my next -- (Applause) The next thing I was trying to get was copper. Again, this mine was once the largest copper mine in the world. It's not anymore, but I found a retired geology professor to take me down, and he said, "Okay, I'll let you have some water from the mine." And the reason I was interested in getting water is because water which goes through mines becomes kind of acidic and will start picking up, dissolving the minerals from the mine. And a good example of this is the Rio Tinto, which is in Portugal. As you can see, it's got lots and lots of minerals dissolved in it. So many such that it's now just a home for bacteria who really like acidic, toxic conditions. But anyway, the water I dragged back from the Isle of Anglesey where the mine was -- there was enough copper in it such that I could cast the pins of my metal electric plug.
Así, lo siguiente... (Aplausos) El siguiente paso fue obtener cobre. De nuevo, alguna vez esta fue la mina de cobre más grande del mundo. Ya no lo es. Pero encontré un profesor de geología jubilado que me llevó allí. Y me dijo: "Bueno, te dejo llevar agua de la mina". La razón de mi interés por el agua es que la que fluye por las minas se vuelve ácida y empieza a absorber, a disolver los minerales de la mina. Un claro ejemplo es el Río Tinto, en Portugal. Como pueden ver, contiene grandes cantidades de minerales. Tantos que ahora es caldo de cultivo de bacterias que viven en condiciones ácidas, tóxicas. De todos modos, el agua que traje de la isla de Anglesey, donde estaba la mina, contenía suficiente cobre así que pude moldear las clavijas de mi enchufe metálico.
So my next thing: I was off to Scotland to get mica. And mica is a mineral which is a very good insulator and very good at insulating electricity. That's me getting mica. And the last material I'm going to talk about today is plastic, and, of course, my toaster had to have a plastic case. Plastic is the defining feature of cheap electrical goods. And so plastic comes from oil, so I phoned up BP and spent a good half an hour trying to convince the PR office at BP that it would be fantastic for them if they flew me to an oil rig and let me have a jug of oil. BP obviously has a bit more on their mind now. But even then they weren't convinced and said, "Okay, we'll phone you back" -- never did. So I looked at other ways of making plastic. And you can actually make plastic from obviously oils which come from plants, but also from starches. So this is attempting to make potato starch plastic. And for a while that was looking really good. I poured it into the mold, which you can see there, which I've made from a tree trunk. And it was looking good for a while, but I left it outside, because you had to leave it outside to dry, and unfortunately I came back and there were snails eating the unhydrolyzed bits of potato.
El siguiente paso fue ir a Escocia a buscar mica. La mica es un mineral muy aislante, muy bueno para aislar electricidad. Ahí estoy consiguiendo mica. Y el último material del que voy a hablar es el plástico. Y, claro, mi tostadora tenía que tener una cubierta de plástico. El plástico es lo que caracteriza a los aparatos eléctricos baratos. Como el plástico proviene del petróleo, llamé a British Petroleum y pasé una buena media hora tratando de convencer a la oficina de RRPP de BP de que sería fantástico para ellos si me llevaban a una plataforma petrolera y me dejaban traer una jarra de petróleo. Hoy en día, obviamente, BP tiene otros problemas en mente. Pero incluso entonces no estaban convencidos y dijeron: "Bueno, te volveremos a llamar"; cosa que nunca hicieron. Así que busqué otras maneras de hacer plástico. Y uno puede hacer plástico, obviamente, de aceites vegetales, pero también de almidón. Aquí estoy tratando de hacer plástico de almidón de papa. Y por un momento pareció resultar realmente bien. Lo vertí en el molde que pueden ver allí, que hice con un tronco de árbol. Y por un momento pareció resultar bien pero lo dejé afuera, porque hay que dejarlo afuera a secar, y, por desgracia, cuando regresé había caracoles comiendo los trozos de papa deshidrolizados.
So kind of out of desperation, I decided that I could think laterally. And geologists have actually christened -- well, they're debating whether to christen -- the age that we're living in -- they're debating whether to make it a new geological epoch called the Anthropocene, the age of Man. And that's because geologists of the future would kind of see a sharp shift in the strata of rock that is being laid down now. So suddenly, it will become kind of radioactive from Chernobyl and the 2,000 or so nuclear bombs that have been set off since 1945. And there'd also be an extinction event -- like fossils would suddenly disappear. And also, I thought that there would be synthetic polymers, plastics, embedded in the rock.
Así que en un arrebato de desesperación decidí pensar lateralmente. En realidad los geólogos han bautizado -bueno, están discutiendo si hacerlo- a la era en que vivimos como la Era del Hombre, e incluso están debatiendo la posibilidad de que sea una nueva época geológica llamada Antropoceno. Y eso debido a que los geólogos del futuro verán un cambio marcado en los estratos de roca que estamos dejando ahora. De repente, se volverán radiactivos a causa de Chernóbil y de las cerca de 2.000 bombas nucleares detonadas desde 1945. Y habrá también una extinción y los fósiles desaparecerán de repente. Y entonces pensé que también habría polímeros sintéticos, plásticos contenidos en la roca.
So I looked up a plastic -- so I decided that I could mine some of this modern-day rock. And I went up to Manchester to visit a place called Axion Recycling. And they're at the sharp end of what's called the WEEE, which is this European electrical and electronic waste directive. And that was brought into force to try and deal with the mountain of stuff that is just being made and then living for a while in our homes and then going to landfill. But this is it.
Así que busqué plástico... decidí que podía extraerlo de alguna de estas rocas de hoy. Y me fui a Manchester de visita a un lugar llamado Axion Recycling. Ellos están en el frente de lo que se llama WEEE, que es la directiva europea sobre residuos eléctricos y electrónicos. Y que entró en vigor para tratar de hacer frente a la montaña de cosas que se están produciendo y acumulando temporalmente en nuestros hogares para luego ir al relleno sanitario. Pero eso es todo.
(Music)
(Música)
(Laughter)
(Risas)
So there's a picture of my toaster. (Applause) That's it without the case on. And there it is on the shelves. Thanks.
Ahí tienen una imagen de mi tostadora. (Aplausos) Ahí está sin la cubierta. Y ahí está en la estantería. Gracias.
(Applause)
(Aplausos)
Bruno Giussani: I'm told you did plug it in once.
Bruno Giussani: Me contaron que la enchufaste una vez.
TT: Yeah, I did plug it in. I don't know if you could see, but I was never able to make insulation for the wires. Kew Gardens were insistent that I couldn't come and hack into their rubber tree. So the wires were uninsulated. So there was 240 volts going through these homemade copper wires, homemade plug. And for about five seconds, the toaster toasted, but then, unfortunately, the element kind of melted itself. But I considered it a partial success, to be honest.
TT: Sí, la enchufé. No sé si pueden verlo pero nunca pude aislar los cables. En Kew Gardens fueron reticentes al hecho de que yo fuera a cortar el árbol de caucho. Así que los cables estaban sin aislar. Por eso había 240 voltios en esos cables caseros de cobre con enchufe casero. Durante unos cinco segundos la tostadora tostó, pero luego, por desgracia, el aparato se derritió. Pero lo considero un éxito parcial, para ser honesto.
BG: Thomas Thwaites. TT: Thanks.
BG: Thomas Thwaites. (TT: Gracias)