Když se rozhlédneme kolem sebe, většina věcí, které nás obklopují, začala svůj život jako všemožné kameny a bláto zakopané na nejrůznějších místech všude po světě. Teď už samozřejmě jako kameny a bláto nevypadají; mají tvar televizních kamer, monitorů, otravných mikrofonů. A právě tuhle kouzelnou přeměnu jsem se snažil zachytit ve svém projektu, kterému se začalo říkat Projekt Toaster. Nechal jsem se také inspirovat citátem Douglase Adamse ze „Stopařova průvodce po galaxii.“ V jednom místě této knihy se hrdina – muž ze dvacátého století – dostane na zvláštní planetu obývanou technologicky primitivními lidmi. A on se domnívá, že se tím pádem stane – pro tyto vesničany – že se stane jejich vládcem a změní jejich společnost svou zázračnou znalostí moderních technologií a vědy a přírodních živlů. Nakonec si ale samozřejmě uvědomí, že bez zbytku lidské společnosti si stěží udělá sendvič, natož toaster. On ale neměl Wikipedii.
If we look around us, much of what surrounds us started life as various rocks and sludge buried in the ground in various places in the world. But, of course, they don't look like rocks and sludge now. They look like TV cameras, monitors, annoying radio mics. And so this magical transformation is what I was trying to get at with my project, which became known as the Toaster Project. And it was also inspired by this quote from Douglas Adams, and the situation is from "The Hitchhiker's Guide to the Galaxy." And the situation it describes is the hero of the book -- he's a 20th-century man -- finds himself alone on a strange planet populated only by a technologically primitive people. And he kind of assumes that, yes, he'll become -- these villagers -- he'll become their emperor and transform their society with his wonderful command of technology and science and the elements, but, of course, realizes that without the rest of human society, he can barely make a sandwich, let alone a toaster. But he didn't have Wikipedia.
Já si tedy pomyslel: „Fajn, zkusím hezky od začátku vyrobit toaster.“ Předpokládal jsem, že ten nejlevnější elektrický toaster bude také nejjednodušší a vhodný pro reverzní inženýrství. Koupil jsem tedy ten nejlevnější toaster, který jsem našel, vzal ho domů a dost se vyděsil, když jsem zjistil, že uvnitř tohoto předmětu, který jsem koupil za tři libry a devadesát čtyři pencí, se nachází 400 různých součástek vyrobených z více než stovky materiálů. Na tenhle projekt jsem neměl celý zbytek života, ale jen asi devět měsíců. Řekl jsem si tedy, že začnu s pěti materiály: ocelí, slídou, plastem, mědí a niklem.
So I thought, okay, I'll try and make an electric toaster from scratch. And, working on the idea that the cheapest electric toaster would also be the simplest to reverse-engineer, I went and bought the cheapest toaster I could find, took it home and was kind of dismayed to discover that, inside this object, which I'd bought for just 3.49 pounds, there were 400 different bits made out of a hundred-plus different materials. I didn't have the rest of my life to do this project. I had maybe nine months. So I thought, okay, I'll start with five. And these were steel, mica, plastic, copper and nickel.
Takže začněme ocelí: Jak můžeme vyrobit ocel? Zaklepal jsem na dveře Rio Tinto profesora katedry pokročilé těžby nerostů na Royal School of Mines a zeptal se: „Jak se vyrábí ocel?“ A profesor Cilliers byl velmi laskav a celý postup mi vysvětlil. Ze středoškolské chemie jsem si matně vzpomínal na to, že ocel pochází ze železa, takže jsem zavolal do železorudného dolu. Řekl jsem jim: „Zdravím, snažím se vyrobit toaster. Mohl bych přijít a vzít si trochu železa?“ Bohužel, když jsem tam přišel, objevil se Ray. Špatně mě slyšel a myslel si, že jsem tam kvůli výrobě plakátu (poster), takže nebyl připravený se mnou jít do dolu. Po troše škemrání jsem ho ale přesvědčil.
So, starting with steel: how do you make steel? I went and knocked on the door of the Rio Tinto Chair of Advanced Mineral Extraction at the Royal School of Mines and said, "How do you make steel?" And Professor Cilliers was very kind and talked me through it. And my vague rememberings from GCSE science -- well, steel comes from iron, so I phoned up an iron mine. And said, "Hi, I'm trying to make a toaster. Can I come up and get some iron?" Unfortunately, when I got there -- emerges Ray. He had misheard me and thought I was coming up because I was trying to make a poster, and so wasn't prepared to take me into the mines. But after some nagging, I got him to do that.
(Video) Ray: Byl to karbonský vápenec, který vytvořili mořští živočichové před 350 miliony let v příjemně teplé, slunečné atmosféře. Když studujete geologii, můžete spatřit, co se událo v minulosti. A děly se ohromné změny.
(Video) Ray: It was Crease Limestone, and that was produced by sea creatures 350 million years ago in a nice, warm, sunny atmosphere. When you study geology, you can see what's happened in the past, and there were terrific changes in the earth.
Thomas Thwaites: Jak můžete vidět, měli tam zrovna vánoční výzdobu. A samozřejmě to už nebyl funkční důl, i když Ray tam jako horník pracoval, důl už byl uzavřen a dnes je znovu otevřen jako turistická atrakce. Pochopitelně totiž nemohli soupeřit s obrovskými těžebními operacemi v Jižní Americe, Austrálii a bůhvíkde jinde. Každopádně já získal svůj kufr železné rudy a ve vlaku ji dotáhl zpátky do Londýna, kde se ovšem objevil problém: Fajn, jak teď z tohohle kamene udělám součástky pro toaster?
Thomas Thwaites: As you can see, they had the Christmas decorations up. And of course, it wasn't actually a working mine anymore, because, though Ray was a miner there, the mine had closed and had been reopened as a kind of tourist attraction, because, of course, it can't compete on the scale of operations which are happening in South America, Australia, wherever. But anyway, I got my suitcase of iron ore and dragged it back to London on the train, and then was faced with the problem: Okay, how do you make this rock into components for a toaster?
Zašel jsem tedy zpátky za profesorem Cilliersem, který mi řekl: „Jděte do knihovny.“ A já šel a pročítal jsem si učebnice metalurgie, které pro mně byly naprosto nepoužitelné. Pochopitelně vám v nich totiž nevysvětlí, co dělat, když chcete ocel vyrábět sám a nemáte huť. Skončil jsem tedy v Knihovně dějin vědy s touto knihou. Je to úplně první učebnice metalurgie, alespoň první západní. A to, co vidíte na tomhle dřevorytu jsem nakonec udělal i já. Jen místo měchů jsem použil fukar na listí. (Smích) Tohle se v průběhu projektu opakovalo několikrát – čím menší je měřítko, ve kterém pracujete, tím hlouběji do minulosti musíte jít. A takhle jsem dopadl po asi jednom dni a půlce noci tavení železné rudy. Vytáhl jsem takovou... věc, ale železo to nebylo. Naštěstí jsem na internetu našel patent na průmyslové tavné pece, které využívají mikrovlny. A po 30 minutách na plný výkon se celý proces podařilo dokončit.
So I went back to Professor Cilliers, and he said, "Go to the library." So I did and was looking through the undergraduate textbooks on metallurgy -- completely useless for what I was trying to do. Because, of course, they don't actually tell you how to do it if you want to do it yourself and you don't have a smelting plant. So I ended up going to the History of Science Library and looking at this book. This is the first textbook on metallurgy written in the West, at least. And there you can see that woodcut is basically what I ended up doing. But instead of a bellows, I had a leaf blower. (Laughter) And that was something that reoccurred throughout the project, was, the smaller the scale you want to work on, the further back in time you have to go. And so this is after a day and about half a night smelting this iron. I dragged out this stuff, and it wasn't iron. But luckily, I found a patent online for industrial furnaces that use microwaves, and at 30 minutes at full power, and I was able to finish off the process.
Mým dalším... (Potlesk) Další věcí, kterou jsem se snažil získat, byla měď. Tenhle důl byl kdysi největším měděným dolem na světě. Už tomu tak není, nicméně jsem našel profesora geologie v důchodu, který mě tam vzal. Nakonec řekl: „Dobře, nechám vás vzít si odsud trochu vody.“ O tu jsem se zajímal proto, že voda, která teče skrz doly, se stává mírně kyselou a začne unášet, rozpouštět minerály z vnitřku dolu. Dobrým příkladem tohohle jevu je Rio Tinto v Portugalsku. Jak vidíte, má v sobě rozpuštěny spousty minerálů. Dokonce tolik, že dnes v ní žijí jen bakterie, kterým vyhovuje velmi kyselé, toxické prostředí. Každopádně voda, kterou jsem dovezl z ostrova Anglesey, kde se ten důl nacházel, obsahovala dostatečné množství mědi na to, abych mohl odlít kolíky pro mou zástrčku.
So, my next -- (Applause) The next thing I was trying to get was copper. Again, this mine was once the largest copper mine in the world. It's not anymore, but I found a retired geology professor to take me down, and he said, "Okay, I'll let you have some water from the mine." And the reason I was interested in getting water is because water which goes through mines becomes kind of acidic and will start picking up, dissolving the minerals from the mine. And a good example of this is the Rio Tinto, which is in Portugal. As you can see, it's got lots and lots of minerals dissolved in it. So many such that it's now just a home for bacteria who really like acidic, toxic conditions. But anyway, the water I dragged back from the Isle of Anglesey where the mine was -- there was enough copper in it such that I could cast the pins of my metal electric plug.
Takže k mému dalšímu cíli: Jel jsem do Skotska pro slídu. Slída je minerál, který je velmi dobrý izolant, velmi dobře izoluje elektřinu. Tohle jsem já, když sbírám slídu. Posledním materiálem, o kterém se dnes zmíním, je plast. Je jasné, že můj toaster musel mít plášť z plastu. Plast je naprosto typický pro levné elektrické spotřebiče. A protože se vyrábí z ropy, zavolal jsem do BP a strávil půl hodiny přesvědčováním jejich PR oddělení, že by pro ně bylo úžasně přínosné, kdyby mě vzali na ropnou plošinu a nechali mě vzít si trochu ropy. BP má teď pochopitelně starosti s úplně jinými věcmi, ale ani tehdy nebyli nadšení a řekli jen: „Fajn, ozveme se vám,“ což neudělali. Začal jsem tedy pátrat po jiných způsobech výroby plastu a zjistil jsem, že ho můžeme vyrobit nejen z olejů pocházejících z rostlin, ale také ze škrobu. Takže tohle je můj pokus o výrobu plastu z bramborového škrobu. Chvíli to vypadalo slibně. Nalil jsem to do formy, kterou zde můžete vidět, vyrobil jsem ji z kmene stromu. A vypadalo to, že se dílo podaří, jenže pak jsem to nechal venku zaschnout a když jsem přišel zpátky, nerozložené zbytky brambor pojídali slimáci.
So my next thing: I was off to Scotland to get mica. And mica is a mineral which is a very good insulator and very good at insulating electricity. That's me getting mica. And the last material I'm going to talk about today is plastic, and, of course, my toaster had to have a plastic case. Plastic is the defining feature of cheap electrical goods. And so plastic comes from oil, so I phoned up BP and spent a good half an hour trying to convince the PR office at BP that it would be fantastic for them if they flew me to an oil rig and let me have a jug of oil. BP obviously has a bit more on their mind now. But even then they weren't convinced and said, "Okay, we'll phone you back" -- never did. So I looked at other ways of making plastic. And you can actually make plastic from obviously oils which come from plants, but also from starches. So this is attempting to make potato starch plastic. And for a while that was looking really good. I poured it into the mold, which you can see there, which I've made from a tree trunk. And it was looking good for a while, but I left it outside, because you had to leave it outside to dry, and unfortunately I came back and there were snails eating the unhydrolyzed bits of potato.
Tak trochu ze zoufalství jsem se rozhodl jít na to jinak. Geologové pokřtili – respektive o tom zatím debatují – dobu, ve které žijeme, debatují o tom, zda ji prohlásit za novou geologickou epochu zvanou antropocén, doba člověka. Geologové budoucnosti totiž budou pozorovat náhlou změnu ve vrstvě hornin, která se v dnešní době ukládá. Najednou začne být radioaktivní kvůli Černobylu a dvěma tisícům atomových bomb, které byly odpáleny od roku 1945. Dojde také k náhlému zaniknutí – náhle totiž zmizí fosílie. A také jsem předpokládal, že se objeví syntetické polymery, plasty včleněné do hornin.
So kind of out of desperation, I decided that I could think laterally. And geologists have actually christened -- well, they're debating whether to christen -- the age that we're living in -- they're debating whether to make it a new geological epoch called the Anthropocene, the age of Man. And that's because geologists of the future would kind of see a sharp shift in the strata of rock that is being laid down now. So suddenly, it will become kind of radioactive from Chernobyl and the 2,000 or so nuclear bombs that have been set off since 1945. And there'd also be an extinction event -- like fossils would suddenly disappear. And also, I thought that there would be synthetic polymers, plastics, embedded in the rock.
Takže jsem si vyhledal – tedy, rozhodl jsem se, že si natěžím nějaký takový moderní kámen. Jel jsem do Manchesteru na místo zvané Axion Recycling. Jsou to tahouni projektu zvaného WEEE, tedy Evropské direktivy o elektrickém a elektronickém odpadu. Ta byla zavedena, aby se pokusila vyřešit problém s horami spotřebičů, které jsou vyrobeny, chvíli se používají v našich domovech a pak jdou na skládku. A tady to je.
So I looked up a plastic -- so I decided that I could mine some of this modern-day rock. And I went up to Manchester to visit a place called Axion Recycling. And they're at the sharp end of what's called the WEEE, which is this European electrical and electronic waste directive. And that was brought into force to try and deal with the mountain of stuff that is just being made and then living for a while in our homes and then going to landfill. But this is it.
(Hudba)
(Music)
(Smích)
(Laughter)
A tohle je fotka mého toasteru. (Potlesk) Tady je bez pláště. A tady je v regálu. Děkuji.
So there's a picture of my toaster. (Applause) That's it without the case on. And there it is on the shelves. Thanks.
(Potlesk)
(Applause)
Bruno Giussani: Pokud vím, zkoušel jste ho jednou zapnout.
Bruno Giussani: I'm told you did plug it in once.
TT: Jo, zapojil jsem ho do zásuvky. Nevím, jestli to jde vidět, ale nikdy se mi nepovedlo izolovat dráty. Botanická zahrada Kew Gardens mi nedovolila přijít a sekat jim do kaučukovníku, takže dráty byly bez izolace a procházelo jimi 240 voltů – těmi podomácku vyrobenými měděnými dráty a zástrčkou. A asi pět vteřin toaster toastoval, jenže potom, bohužel, se tyhle prvky poněkud roztavily. Nicméně abych byl upřímný, považoval jsem to za částečný úspěch.
TT: Yeah, I did plug it in. I don't know if you could see, but I was never able to make insulation for the wires. Kew Gardens were insistent that I couldn't come and hack into their rubber tree. So the wires were uninsulated. So there was 240 volts going through these homemade copper wires, homemade plug. And for about five seconds, the toaster toasted, but then, unfortunately, the element kind of melted itself. But I considered it a partial success, to be honest.
BG: Thomas Thwaites. (TT: Děkuji.)
BG: Thomas Thwaites. TT: Thanks.