Hello, my name is Thomas Heatherwick. I have a studio in London that has a particular approach to designing buildings. When I was growing up, I was exposed to making and crafts and materials and invention on a small scale. And I was there looking at the larger scale of buildings and finding that the buildings that were around me and that were being designed and that were there in the publications I was seeing felt soulless and cold. And there on the smaller scale, the scale of an earring or a ceramic pot or a musical instrument, was a materiality and a soulfulness. And this influenced me. The first building I built was 20 years ago. And since, in the last 20 years, I've developed a studio in London. Sorry, this was my mother, by the way, in her bead shop in London. I spent a lot of time counting beads and things like that.
Salve, mi chiamo Thomas Heatherwick. Ho uno studio a Londra che ha un approccio particolare alla costruzione degli edifici. Crescendo, sono sempre stato a contatto con creazioni, artigianato, materiali, e invenzioni su piccola scala. Stavo lì a guardare edifici di portata più grande e mi sono reso conto che gli edifici che mi circondavano, che erano stati progettati e che si trovavano nelle pubblicazioni che leggevo, sembravano senz'anima e freddi. Mentre su una scala più piccola, quella di un orecchino, di una pentola in cermica, o di uno strumento musicale, c'era sostanza, c'era un'anima. E ciò mi ha influenzato. Ho costruito il mio primo edificio 20 anni fa. Da allora, negli ultiimi 20 anni, ho mandato avanti uno studio a Londra. Scusate, questa era mia madre, nel suo negozio di perline a Londra. Ho passato molto tempo a contare perline e roba simile.
I'm just going to show, for people who don't know my studio's work, a few projects that we've worked on. This is a hospital building. This is a shop for a bag company. This is studios for artists. This is a sculpture made from a million yards of wire and 150,000 glass beads the size of a golf ball. And this is a window display. And this is pair of cooling towers for an electricity substation next to St. Paul's Cathedral in London. And this is a temple in Japan for a Buddhist monk. And this is a cafe by the sea in Britain.
Vi sto per mostrare, per chi non conoscesse il lavoro del mio studio, alcuni progetti su cui abbiamo lavorato. Questo è un ospedale. Questo è un negozio per un'azienda di borse. Questo è uno studio per artisti. Questa scultura è stata fatta con quasi 1.000 km di filo e 150.000 perle di vetro grandi come palline da golf. E questa è una vetrina. Queste sono 2 torri di raffreddamento per una sottocentrale elettrica vicina alla cattedrale di St. Paul a Londra. Questo è un tempio in Giappone per un monaco Buddista. Questo è un bar al mare nel Regno Unito.
And just very quickly, something we've been working on very recently is we were commissioned by the mayor of London to design a new bus that gave the passenger their freedom again. Because the original Routemaster bus that some of you may be familiar with, which had this open platform at the back -- in fact, I think all our Routemasters are here in California now actually. But they aren't in London. And so you're stuck on a bus. And if the bus is going to stop and it's three yards away from the bus stop, you're just a prisoner. But the mayor of London wanted to reintroduce buses with this open platform. So we've been working with Transport for London, and that organization hasn't actually been responsible as a client for a new bus for 50 years. And so we've been very lucky to have a chance to work. The brief is that the bus should use 40 percent less energy. So it's got hybrid drive. And we've been working to try to improve everything from the fabric to the format and structure and aesthetics.
Molto velocemente, qualcosa a cui stiamo lavorando da poco è un progetto su commissione del sindaco di Londra per creare un nuovo autobus che restituisca ai passeggeri la loro libertà. Perché gli originali autobus Routemaster, che alcuni di voi conosceranno bene, avevano una piattaforma aperta sul retro -- infatti, credo che tutti i nostri Routemaster siano qui in California adesso. Ma a Londra non ce ne sono. Quindi sei bloccato sull'autobus. Se l'autobus sta per fermarsi ed è a quasi 3 metri dalla fermata, sei prigioniero. Ma il sindaco di Londra vuole reintrodurre gli autobus con una piattaforma aperta. Stiamo collaborando con la "Trasport for London", e quell'organizzazione non s'è occupata di acquistare, come cliente, un nuovo autobus per 50 anni. Siamo stati molto fortunati ad avere quest'occasione di lavoro. Vogliono che l'autobus consumi il 40% in meno di energia. Quindi ha un motore ibrido. Con il nostro lavoro stiamo cercando di migliorare tutto, dai tessuti al formato alla struttura all'estetica.
I was going to show four main projects. And this is a project for a bridge. And so we were commissioned to design a bridge that would open. And openings seemed -- everyone loves opening bridges, but it's quite a basic thing. I think we all kind of stand and watch. But the bridges that we saw that opened and closed -- I'm slightly squeamish -- but I once saw a photograph of a footballer who was diving for a ball. And as he was diving, someone had stamped on his knee, and it had broken like this. And then we looked at these kinds of bridges and just couldn't help feeling that it was a beautiful thing that had broken.
Vi mostrerò 4 importanti progetti. Questo è il progetto per un ponte. Hanno voluto che creassimo un ponte che si aprisse. E le aperture sembrano -- a tutti piacciono i ponti che si aprono, ma è una cosa abbastanza normale. Tutti stiamo lì e guardiamo. Ma i ponti che abbiamo visto che si aprivano e si chiudevano -- sono facilmente impressionabile -- ma una volta ho visto la foto d'un calciatore che si tuffava sulla palla. Nel suo gesto di tuffarsi, qualcuno gli era saltato sul ginocchio, e glielo ha rotto in questo modo. Guardando questo tipo di ponti ho sempre come la sensazione che si stia rompendo qualcosa di bello.
And so this is in Paddington in London. And it's a very boring bridge, as you can see. It's just steel and timber. But instead of what it is, our focus was on the way it worked. (Applause) So we liked the idea that the two farthest bits of it would end up kissing each other. (Applause) We actually had to halve its speed, because everyone was too scared when we first did it. So that's it speeded up.
Questo è a Paddington, a Londra. Questo è un ponte molto noioso, come potete notare. E' solo acciaio e legno. Ma più che sulla forma, ci siamo concentrati sul sistema di apertura. (Applausi) Ci è piaciuta l'idea che le sue estremità si chiudessero in un bacio. (Applausi) Ne abbiamo rallentato la velocità, perchè tutti si sono spaventati quando l'abbiamo provato la prima volta. Quindi sono immagini velocizzate.
A project that we've been working on very recently is to design a new biomass power station -- so a power station that uses organic waste material. In the news, the subject of where our future water is going to come from and where our power is going to come from is in all the papers all the time. And we used to be quite proud of the way we generated power. But recently, any annual report of a power company doesn't have a power station on it. It has a child running through a field, or something like that.
Un altro progetto a cui ci stiamo dedicando da un po' è la creazione di una centrale energetica a biomasse -- una centrale energetica che usa materiali di scarto organici. Nelle notizie, il problema su dove prenderemo l'acqua in futuro e da quale fonte energetica attingeremo è qualcosa che leggiamo tutti i giorni. Andavamo molto fieri del metodo che usavamo per creare energia. Ma negli ultimi tempi, una qualsiasi relazione annuale di un'azienda energetica non ha una centrale energetica come immagine Ha un bambino che corre nei campi, o qualcosa di simile.
(Laughter)
(Risate)
And so when a consortium of engineers approached us and asked us to work with them on this power station, our condition was that we would work with them and that, whatever we did, we were not just going to decorate a normal power station. And instead, we had to learn -- we kind of forced them to teach us. And so we spent time traveling with them and learning about all the different elements, and finding that there were plenty of inefficiencies that weren't being capitalized on. That just taking a field and banging all these things out isn't necessarily the most efficient way that they could work.
Perciò, quando un consorzio di ingegneri ci ha contattati e ha chiesto la nostra collaborazione per questa centrale energetica, abbiamo posto la condizione che avremmo sì lavorato con loro ma che, qualunque cosa avremmo fatto, non ci saremmo limitati a decorare una normale centrale energetica. Piuttosto, abbiamo imparato una lezione -- in un certo senso, li abbiamo forzati. Abbiamo viaggiato con loro, abbiamo imparato tutti i diversi elementi, e abbiamo scoperto che c'erano molte inefficienze che non venivano sfruttate. Prendere un terreno e sbatterci tutte queste cose non è necessariamente il modo più efficace in cui si possa lavorare.
So we looked at how we could compose all those elements -- instead of just litter, create one composition. And what we found -- this area is one of the poorest parts of Britain. It was voted the worst place in Britain to live. And there are 2,000 new homes being built next to this power station. So it felt this has a social dimension. It has a symbolic importance. And we should be proud of where our power is coming from, rather than something we are necessarily ashamed of.
Abbiamo cercato di capire come comporre tutti quegli elementi -- invece di gettarli, creare un'unica composizione. Abbiamo trovato -- questa è una delle aree più povere del Regno Unito. E' stato votato come peggior luogo per vivere nel Regno Unito. Stanno costruendo 2.000 nuove abitazioni vicino a questa centrale energetica. Ci è sembrato che avesse una rilenza sociale. Ha un'importanza simbolica. Dovremmo vantarci del luogo da cui proviene la nostra energia, piuttosto che esserne imbarazzati.
So we were looking at how we could make a power station, that, instead of keeping people out and having a big fence around the outside, could be a place that pulls you in. And it has to be -- I'm trying to get my -- 250 feet high. So it felt that what we could try to do is make a power park and actually bring the whole area in, and using the spare soil that's there on the site, we could make a power station that was silent as well. Because just that soil could make the acoustic difference. And we also found that we could make a more efficient structure and have a cost-effective way of making a structure to do this.
Stavamo cercando di creare una centrale energetica, che, invece di tenere lontana la gente ed essere circondata da una rete di protezione, potesse essere un luogo invitante. Dev'essere alta -- sto cercando di trovare il mio -- 60 metri. Abbiamo avuto l'opportunità di provare a creare un parco energetico coinvolgendo tutta l'area circostante, e utilizzando il terriccio avanzato che c'era sul posto, abbiamo creato una centrale energetica silenziosa. E' bastato solo quel terriccio a fare la differenza acustica. Abbiamo scoperto che avremmo potuto rendere la struttura ancora più efficiente ed avere anche un tornaconto economico dall'adozione di tale struttura.
The finished project is meant to be more than just a power station. It has a space where you could have a bar mitzvah at the top. (Laughter) And it's a power park. So people can come and really experience this and also look out all around the area, and use that height that we have to have for its function.
Il progetto finale vuole essere più di una normale centrale energetica. Ha uno spazio che può ospitare la celebrazione di cerimonie. (Risate) Ed è un parco energetico. Le persone possono venire e toccare con mano, possono dare un'occhiata all'area circostante, sfruttando l'altezza dell'edificio per ciò che è più naturale.
In Shanghai, we were invited to build -- well we weren't invited; what am I talking about. We won the competition, and it was painful to get there. (Laughter) So we won the competition to build the U.K. pavilion. And an expo is a totally bonkers thing. There's 250 pavilions. It's the world's biggest ever expo that had ever happened. So there are up to a million people there everyday. And 250 countries all competing. And the British government saying, "You need to be in the top five." And so that became the governmental goal -- is, how do you stand out in this chaos, which is an expo of stimulus? So our sense was we had to do one thing, and only one thing, instead of trying to have everything. And so what we also felt was that whatever we did we couldn't do a cheesy advert for Britain.
A Shanghai, ci è stato chiesto di costruire -- be' non ci è stato chiesto; cosa sto dicendo. Abbiamo vinto il concorso, ed è stato molto faticoso. (Risate) Abbiamo vinto il concorso per la costruzione del padiglione UK. Un'expo è una cosa pazzi. Ci sono 250 padiglioni. E' la più grande expo mai allestita prima d'ora. Si contano quasi un milione di visitatori al giorno. E 250 Paesi in strenua competizione. Il governo Britannico che ripete, "Dobbiamo essere tra i primi 5." Quello è diventato l'obiettivo di stato -- cioè, come si fa ad emergere in questo caos, in un'expo dedicata allo stimolo? Abbiamo capito che potevamo fare un'unica cosa, solo un'unica cosa, invece di cercare di avere tutto. Sapevamo dentro di noi che qualunque cosa avremmo fatto non poteva essere uno smielato spot pro-Regno Unito.
(Laughter)
(Risate)
But the thing that was true, the expo was about the future of cities, and particularly the Victorians pioneered integrating nature into the cities. And the world's first public park of modern times was in Britain. And the world's first major botanical institution is in London, and they have this extraordinary project where they've been collecting 25 percent of all the world's plant species. So we suddenly realized that there was this thing. And everyone agrees that trees are beautiful, and I've never met anyone who says, "I don't like trees." And the same with flowers. I've never met anyone who says, "I don't like flowers." But we realized that seeds -- there's been this very serious project happening -- but that seeds -- at these major botanical gardens, seeds aren't on show. But you just have to go to a garden center, and they're in little paper packets. But this phenomenal project's been happening. So we realized we had to make a project that would be seeds, some kind of seed cathedral.
L'unica cosa vera era che l'expo riguardava il futuro delle città, in particolare i Vittoriani che per primi hanno integrato la natura nelle città. E il primo parco pubblico al mondo dei tempi moderni era nel Regno Unito. La più grande istituzione botanica al mondo è a Londra. E hanno questo progetto straordinario in base al quale stanno raccogliendo il 25% di tutte le specie di piante esistenti al mondo. Così all'improvviso abbiamo capito che c'era questa cosa. Tutti quanti pensano che gli alberi siano bellissimi. Non conosco nessuno che dica: "Non mi piacciono gli alberi" E lo stesso vale per i fiori. Non conosco nessuno che dica: "Non mi piacciono i fiori." Ma abbiamo capito che i semi -- è stato condotto questo serissimo progetto -- che i semi -- in questi giardini botanici di grande importanza, i semi non sono messi in mostra. Dovete andare in un negozio di giardinaggio, e sono in piccoli sacchetti di carta. Ma c'è questo fenomenale progetto in corso. Ci siamo resi conto che il nostro progetto che riguardasse i semi, una sorta di cattedrale dei semi.
But how could we show these teeny-weeny things? And the film "Jurassic Park" actually really helped us. Because the DNA of the dinosaur that was trapped in the amber gave us some kind of clue that these tiny things could be trapped and be made to seem precious, rather than looking like nuts. So the challenge was, how are we going to bring light and expose these things? We didn't want to make a separate building and have separate content. So we were trying to think, how could we make a whole thing emanate. By the way, we had half the budget of the other Western nations. So that was also in the mix with the site the size of a football pitch. And so there was one particular toy that gave us a clue.
Ma come facciamo a mettere in mostra queste cosine minuscole? Il film "Jurassic Park" ci è stato di grande aiuto. Perché il DNA del dinosauro cristallizzato nell'ambra ci ha dato un suggerimento su come trattare per bene questi minuscoli granelli e farli sembrare preziosi, invece di farli sembrare noccioline. La sfida era, come facciamo a far brillare ed esporre per bene queste cose? Non volevamo avere un edificio a parte ed avere un contenuto separato. Stavamo cercando un modo per costruire un pezzo unico. Per la cronaca, il nostro budget era la metà delle altre nazioni occidentali. C'era da tenere anche quello in conto pensando a come ricoprire un'area pari ad un campo da calcio. E un gioco in particolare ci è stato d'ispirazione.
(Video) Voice Over: The new Play-Doh Mop Top Hair Shop. Song: ♫ We've got the Mop Tops, the Play-Doh Mop Tops ♫ ♫ Just turn the chair and grow Play-Doh hair ♫ ♫ They're the Mop Tops ♫
(Video) Voce fuoricampo: Il nuovo parrucchiere Mop Top di Play-Doh. Canzone: ♫Abbiamo i Mop Tops, i Mop Tops Play-Doh ♫ ♫ Gira la sedia e fai crescere i capelli Play Doh ♫ ♫ Sono i Mop Tops♫
Thomas Heatherwick: Okay, you get the idea. So the idea was to take these 66,000 seeds that they agreed to give us, and to take each seed and trap it in this precious optical hair and grow that through this box, very simple box element, and make it a building that could move in the wind. So the whole thing can gently move when the wind blows. And inside, the daylight -- each one is an optic and it brings light into the center. And by night, artificial light in each one emanates and comes out to the outside. And to make the project affordable, we focused our energy. Instead of building a building as big as the football pitch, we focused it on this one element. And the government agreed to do that and not do anything else, and focus our energy on that. And so the rest of the site was a public space. And with a million people there a day, it just felt like offering some public space.
Thomas Heatherwick: Ok, avete afferrato l'idea. L'idea era di prendere questi 66.000 semi che avevano acconsentito di darci, prendere ognuno di questi semi, incastonarlo in questo prezioso capello di fibra ottica e farlo spuntare da questa scatola, questa semplicissima scatola, col fine ultimo di costruire un edificio che si muovesse col vento. Ll'intero edificio dondola dolcemente quando soffia il vento. All'interno, la luce naturale -- ogni capello è una fibra ottica e attira la luce verso il centro. Di notte, in ogni fibra c'è una luce artificiale che si accende e irradia verso l'esterno. Per far sì che il progetto fosse economico, abbiamo focalizzato la nostra energia. Invece di costruire un edificio grande quanto un campo di calcio, ci siamo concentrati su quest'unico elemento. Anche il governo ha preferito che facessimo solo quello e nien'altro, che concentrassimo la nostra energia. Per cui lo spazio restante era un'area pubblica. E con 1 milione di visitatori al giorno, sembrava stessimo offrendo dello spazio in più.
We worked with an AstroTurf manufacturer to develop a mini-me version of the seed cathedral, so that, even if you're partially-sighted, that it was kind of crunchy and soft, that piece of landscape that you see there. And then, you know when a pet has an operation and they shave a bit of the skin and get rid of the fur -- in order to get you to go into the seed cathedral, in effect, we've shaved it.
Abbiamo collaborato con un costruttore della Astro Turf per creare una versione in miniatura della cattedrale dei semi, -così che, anche se si è ipovedenti- che scricchiolava ed era morbida, quell'allestimento che vedete lì. E poi, sapete quando si fa un'operazione ad un animale che bisogna radere una parte di pelle e rimuovere un po' di pelo -- per potervi far entrare nella cattedrale dei semi, in effetti, l'abbiamo rasata.
And inside there's nothing; there's no famous actor's voice; there's no projections; there's no televisions; there's no color changing. There's just silence and a cool temperature. And if a cloud goes past, you can see a cloud on the tips where it's letting the light through. This is the only project that we've done where the finished thing looked more like a rendering than our renderings.
All'interno non c'è nulla; non c'è la voce di nessun attore famoso; non ci sono proiezioni; non ci sono televisioni; non ci sono cambiamenti di colore; c'è solo silenzio e una temperatura piacevole. E se c'è qualche nuvola di passaggio, potete vedere la nuvola sulle estremità da cui sta entrando la luce del sole. Questo è l'unico progetto che abbiamo realizzato dove il risultato finale è stato migliore di quanto avessimo progettato.
(Laughter)
(Risate)
A key thing was how people would interact. I mean, in a way it was the most serious thing you could possible do at the expo. And I just wanted to show you. The British government -- any government is potentially the worst client in the world you could ever possibly want to have. And there was a lot of terror. But there was an underlying support. And so there was a moment when suddenly -- actually, the next thing. This is the head of U.K. Trade and Investment, who was our client, with the Chinese children, using the landscape.
Un aspetto cruciale era come far interagire le persone. Cioè, in qualche modo era la cosa più seria che si potesse fare ad un'expo. Volevo mostrarvi una cosa. Il governo Britannico -- qualsiasi governo è potenzialmente il peggior cliente al mondo che si possa mai avere. E c'era molta paura. Controbilanciata da un supporto di fondo. C'è stato un momento in cui all'improvviso -- in realtà, la prossima. Questo è il capo dell'ente UK Trade and Investment, nostro cliente, con dei bambini cinesi, che usano l'installazione.
(Video) Children: One, two, three, go.
(Video) Bambini: 1, 2, 3, via.
(Laughter)
(Risate)
TH: I'm sorry about my stupid voice there.
TH: Mi dispiace per la voce stupida che ho lì.
(Laughter)
(Risate)
So finally, texture is something. In the projects we've been working on, these slick buildings, where they might be a fancy shape, but the materiality feels the same, is something that we've been trying to research really, and explore alternatives. And the project that we're building in Malaysia is apartment buildings for a property developer. And it's in a piece of land that's this site. And the mayor of Kuala Lumpur said that, if this developer would give something that gave something back to the city, they would give them more gross floor area, buildable. So there was an incentive for the developer to really try to think about what would be better for the city.
Quindi alla fine, il materiale conta. All'interno dei progetti a cui abbiamo lavorato, questi edifici ingegnosi, dove la forma sarà anche stravagante, ma la sostanza sembra sempre la stessa, abbiamo fatto ricerche approfondite, per trovare delle alternative. Il progetto che stiamo realizzando in Malesia consiste in edifici residenziali per un promotore immobiliare. E' su un pezzo di terreno, questo luogo. Il sindaco di Kuala Lumpur ha detto che se il promotore avesse offerto qualcosa che avesse fatto del bene alla città, lui era pronto a mettere a disposizione un'ulteriore area edificabile. Quindi il promotore aveva un incentivo molto forte che lo spingeva a pensare seriamente a cosa sarebbe stato meglio per la città.
And the conventional thing with apartment buildings in this part of the world is you have your tower, and you squeeze a few trees around the edge, and you see cars parked. It's actually only the first couple of floors that you really experience, and the rest of it is just for postcards. The lowest value is actually the bottom part of a tower like this. So if we could chop that away and give the building a small bottom, we could take that bit and put it at the top where the greater commercial value is for a property developer. And by linking these together, we could have 90 percent of the site as a rainforest, instead of only 10 percent of scrubby trees and bits of road around buildings.
E la cosa convenzionale con gli edifici residenziali in questa parte del globo è che tu hai la tua torre, ci piazzi qualche albero tutt'intorno, e vedi macchine parcheggiate. In realtà vengono utilizzati attivamente solo i primi piani, il resto va bene solo per le cartoline. In queste torri il valore minore è attribuito alla parte inferiore. Per cui, se l'avessimo potuta far fuori e fornire all'edificio un fondo più piccolo, avremmo potuto prendere quella parte e piazzarla in cima che è la parte con maggior valore commerciale per il promotore. Unendo questi aspetti, avremmo mantenuto il 90% del terreno come foresta pluviale, invece di avere un 10% di alberi sparuti e alcune strade attorno agli edifici.
(Applause)
(Applausi)
So we're building these buildings. They're actually identical, so it's quite cost-effective. They're just chopped at different heights. But the key part is trying to give back an extraordinary piece of landscape, rather than engulf it. And that's my final slide.
Quindi, stiamo costruendo questi edifici. Sono praticamente identici, il che è positivo per i costi. Sono solo tagliati ad altezze differenti. Ma il punto cruciale è cercare di restituire una straordinaria fetta di paesaggio, invece di divorarla. Questa era l'ultima diapositiva.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)
June Cohen: So thank you. Thank you, Thomas. You're a delight. Since we have an extra minute here, I thought perhaps you could tell us a little bit about these seeds, which maybe came from the shaved bit of the building.
June Cohen: E allora grazie. Grazie, Thomas. Sei uno spettacolo. Dato che abbiamo ancora un minuto, magari potresti dirci qualcosa di più su questi semi, che magari vengono dalla parte rasata dell'edificio.
TH: These are a few of the tests we did when we were building the structure. So there were 66,000 of these. This optic was 22 feet long. And so the daylight was just coming -- it was caught on the outside of the box and was coming down to illuminate each seed. Waterproofing the building was a bit crazy. Because it's quite hard to waterproof buildings anyway, but if you say you're going to drill 66,000 holes in it -- we had quite a time. There was one person in the contractors who was the right size -- and it wasn't a child -- who could fit between them for the final waterproofing of the building.
TH: Questi sono alcuni dei test che abbiamo fatto mentre stavamo costruendo la struttura. Ce n'erano 66.000 di questi. Questa fibra ottica era lunga quasi 7m. Si stava appena facendo giorno -- era fuori dalla scatola ed ha cominciato ad illuminare ogni seme. Rendere l'edificio resistente all'acqua è stato folle. E' già di per sé difficile rendere un edificio resistente all'acqua, ma quando ti accingi a fargli 66.000 buchi -- ci abbiamo messo un po' a venirne a capo. Uno degli appaltatori era della misura giusta per questo -- e non era un bambino -- poteva mettercisi in mezzo per gli aggiustamenti finali all'edificio.
JC: Thank you, Thomas.
JC: Grazie, Thomas.
(Applause)
(Applausi)