I've been playing TED for nearly a decade, and I've very rarely played any new songs of my own. And that was largely because there weren't any.
저는 TED를 위해서 거의 10년동안을 연주해오고 있는데 제 본인의 어떤 신곡을 연주해 본적이 매우 드물었습니다. 그것은 대부분 그동안 신곡이 거의 없었던 것이 이유였죠.
(Laughter)
(웃음)
So I've been busy with a couple of projects, and one of them was this: The Nutmeg. A 1930s ship's lifeboat, which I've been restoring in the garden of my beach house in England. And, so now, when the polar ice caps melt, my recording studio will rise up like an ark, and I'll float off into the drowned world like a character from a J.G. Ballard novel. During the day, the Nutmeg collects energy from solar panels on the roof of the wheelhouse, and from a 450 watt turbine up the mast. So that when it gets dark, I've got plenty of power. And I can light up the Nutmeg like a beacon. And so I go in there until the early hours of the morning, and I work on new songs. I'd like to play to you guys, if you're willing to be the first audience to hear it.
저는 몇개의 프로젝트로 바빴었는데, 그들중의 하나는 이것, 넛매그 (Nutmedg), 1930년대 배의 구명보트인데, 그것은 제가 영국에 있는 제 해안별장의 정원에서 복구시켜오고 있는 것이지요. 그래서, 이제는, 그 북극의 만년설이 녹았을때, 저의 녹음 스튜디오가 궁형처럼 솟아날 것 것이고, 저는 익사당한 세계속으로 부유해 갈 것입니다. J.G. 발라드 소설에서 나오는 사람의 성격같이. 낮에는, 그 넛메그(Nutmeg) 는 조타실의 지붕에서와 450와트의 터빈의 솔라패널애서 돛의 위로 에너지를 모읍니다. 어두워졌을때는, 제게는 충분한 동력이 있게 됩니다. 그래서 저는 넛매그(Nutmeg)를 횃블처럼 밝힐 수 있습니다. 그래서 저는 아침의 이른 시간까지 그곳에 갑니다. 그리고 새로운 노래를 짓습니다. 저는 여러분께 연주해드리고 싶습니다, 만약 여러분께서 그것을 듣는 첫번째 관중이 되어주실 의지가 있으시다면요.
(Applause)
(박수)
It's about Billie Holiday. And it appears that, some night in 1947 she left her physical space and was missing all night, until she reappeared in the morning. But I know where she was. She was with me on my lifeboat. And she was hot.
그것은 빌리 할리데이 (Billie Holiday) 에 관한것입니다. 알려져있기로는, 1947년의 몇몇 밤을, 그녀는 그녀의 물리적인 공간을 떠나서, 밤 내내 사라졌었죠, 그녀가 아침에 다시 모습을 드러낼 때까지 하지만 저는 그녀가 어디에 있었는지 압니다. 그녀는 저의 구명보트에 저와 함께 있었죠. 그리고 그녀는 열정적이었습니다.
(Music)
(음악)
♫ Billie crept softly ♫
빌리는 부드럽게 살금살금 움직여서
♫ into my waking arms ♫
내 깨어있는 겨드랑이 안으로 기어들었지
♫ warm like a sip of sour mash ♫
산성 맥아즙을 한모금 마시는것처럼 따스하고
♫ Strange fruit for ♫
낯설고, 풍성한 열매처럼
♫ a sweet hunk of trash ♫
달콤한 쓰레기 한덩어리
♫ Panic at the stage door ♫
무대 출입구에는 공포가
♫ of Carnegie Hall ♫
카네기 홀 (Carnegie Hall) 을 향해
♫ "Famous Jazz Singer Gone AWOL" ♫
유명한 재즈 가수가 무단이탈했다네
♫ Must have left the building ♫
빌딩을 떠났음에 틀림이 없다네
♫ body and soul ♫
몸과 영혼은
♫ On a creaky ♫
삐꺽거리는
♫ piano stool tonight ♫
피아노 의자 위에서 오늘밤을
♫ as the moon is my ♫
왜냐면 달은 나의
♫ only witness ♫
단하나의 목격자
♫ She was breathing ♫
그녀는 숨을 쉬고 있었지
♫ in my ear ♫
나의 귓속에서
♫ "This time it's love" ♫
이번에는 그것은 사랑이야
♫ But love is a loaded pistol ♫
그럼에도 사랑은 장전된 피스톨이라네
♫ By daybreak she's gone ♫
새벽이 되자 그녀는 훌쩍 사라졌다네
♫ Over the frozen river, home ♫
결빙의 강을 넘어, 집으로
♫ Me and Johnny Walker ♫
나와 조니 워커 (Johnny Walker)는
♫ See in the new age ♫
신시대에서 바라본다네
♫ alone ♫
홀로 외로이
♫ Stay with me ♫
나와 함께 머물러줘요
♫ again tonight ♫
오늘밤에도 다시한번
♫ Billie, time, ♫
빌리, 시간은,
♫ time is a wily trickster ♫
시간은 교활한 협잡꾼
♫ Still an echo ♫
메아리가 여전히
♫ in my heart says, ♫
내 마음속에서 속삭인다네
♫ "This time it's love" ♫
이번에는 사랑이야
(Applause)
(박수)