I'm a bit of a perfectionist. Now, how many times have you heard that one? Over drinks, maybe, with friends, or perhaps with family at Thanksgiving. It's everyone's favorite flaw, it's that now quite common response to the difficult, final question at job interviews: "My biggest weakness? That's my perfectionism."
저는 나름 완벽주의자입니다. 이런 말 많이 들어보셨나요? 친구들과의 술자리나 가족들과의 모임에서요. 모두가 좋아하는 단점이죠. 면접에서 자주 물어보는 질문에 대한 흔한 답변이기도 하죠. "저의 가장 큰 단점이오?" "바로 제 완벽주의죠."
You see, for something that supposedly holds us back, it's quite remarkable how many of us are quite happy to hold our hands up and say we're perfectionists. But there's an interesting and serious point because our begrudging admiration for perfection is so pervasive that we never really stop to question that concept in its own terms. What does it say about us and our society that there is a kind of celebration in perfection?
단점이어야 하는 것인데도 많은 사람들이 당당하게 말하곤 하죠. 완벽주의자라고요. 흥미롭지만 심각하기도 한 부분입니다. 완벽함에 대한 동경이 너무나도 만연해서 우린 그 용어를 말 그대로 해석하는 경향이 있어요. 이게 우리와 우리 사회에는 어떤 것일까요. 완벽함은 좋은 것이고
We tend to hold perfectionism up as an insignia of worth. The emblem of the successful. Yet, in my time studying perfectionism, I've seen limited evidence that perfectionists are more successful. Quite the contrary -- they feel discontented and dissatisfied amid a lingering sense that they're never quite perfect enough. We know from clinician case reports that perfectionism conceals a host of psychological difficulties, including things like depression, anxiety, anorexia, bulimia and even suicide ideation. And what's more worrying is that over the last 25 years, we have seen perfectionism rise at an alarming rate. And at the same time, we have seen more mental illness among young people than ever before. Rates of suicide in the US alone increased by 25 percent across the last two decades. And we're beginning to see similar trends emerge across Canada, and in my home country, the United Kingdom.
이것을 최고의 가치로서 구합니다. 성공의 상징으로요. 하지만 완벽주의에 대한 제 연구에 따르면 완벽주의자들이 더 성공한다는 근거는 거의 없습니다. 반대로 불평 불만이 많고 자신이 결코 완벽할 수 없다는 점에 집착하죠. 우리는 여러 연구들을 통해 이것이 수많은 정신 질환의 원인이라는 걸 알고 있습니다. 우울증, 불안, 거식증, 폭식 심지어 자살 충동 같은 것들요. 더 걱정되는 건, 지난 25년 동안 완벽주의가 엄청난 속도로 증가 중이라는 것입니다. 그와 동시에 청년층의 정신 질환도 더 많이 발견되고 있죠. 미국에서만 자살률이 지난 20년 동안 25% 높아졌습니다. 비슷한 경향이 캐나다 및 제 모국인 영국에서도 목격되고 있습니다.
Now, our research is suggesting that perfectionism is rising as society is changing. And a changed society reflects a changed sense of personal identity and, with it, differences in the way in which young people interact with each other and the world around them. And there are some unique characteristics about our preeminent, market-based society that include things like unrestricted choice and personal freedom, and these are characteristics that we feel are contributing to almost epidemic levels of this problem.
저희 연구에 따르면 완벽주의는 사회가 변화함에 따라 증가하고 있는데 변화된 사회는 변화된 개인정체성을 나타내고 젊은 사람들이 다른 사람들과 소통하는 방식 역시 달라졌음을 보여주고 있습니다. 또한 시장 논리에 기반을 둔 우리 사회 만의 특징이 있는데 무제한적인 선택과 개인의 자유 같은 것 들이죠. 저희는 이런것이 이 현상을 매우 위험한 수준까지 끌어 올리고 있다고 생각합니다.
So let me give you an example. Young people today are more preoccupied with the attainment of the perfect life and lifestyle. In terms of their image, status and wealth. Data from Pew show that young people born in the US in the late 1980s are 20 percent more likely to report being materially rich as among their most important life goals, relative to their parents and their grandparents. Young people also borrow more heavily than did older generations, and they spend a much greater proportion of their income on image goods and status possessions. These possessions, their lives and their lifestyles are now displayed in vivid detail on the ubiquitous social media platforms of Instagram, Facebook, Snapchat. In this new visual culture, the appearance of perfection is far more important than the reality.
예를 하나 들어 보죠. 요즘 젊은 사람들은 완벽한 삶이라는것에 더 많이 집착하고 있는데요. 그들에게 이건, 사회적지위와 부이죠. Pew 연구소의 자료에 따르면 80년대 후반 미국에서 태어난 젊은이들은 그 이전 세대와 비교해서 물질적 풍요로움이 인생의 가장 중요한 목표라고 생각하는 비율이 20%나 더 된다고 합니다. 전 세대보다 훨씬 더 많은 빚을 지고 수입의 더 많은 부분을 개인 이미지와 사회적지위를 위한 소유물에 지출해요. 이러한 소유물들, 삶, 살아가는 방식은 오늘날 소셜미디어를 통해 생생하게 보여지게 되죠. 인스타그램, 페이스북, 스냅챗 이런 시각적 문화에서는 겉모습의 완벽함이 현실보다 훨씬 더 중요하죠.
If one side of the modern landscape that we have so lavishly furnished for young people is this idea that there's a perfectible life and that there's a perfectible lifestyle, then the other is surely work. Nothing is out of reach for those who want it badly enough. Or so we're told. This is the idea at the heart of the American dream. Opportunity, meritocracy, the self-made person, hard work. The notion that hard work always pays off. And above all, the idea that we're captains of our own destiny. These ideas, they connect our wealth, our status and our image with our innate, personal value.
우리가 너무나 당연한듯이 젊은 사람들에게 세뇌 시킨 것 중 하나는 완벽한 인생이란 것이 있고 완벽한 삶의 방식이 존재한다는 거예요. 일과 관련해서도 마찬가지예요. "간절한 이에게 불가능이란 없다." 라고 배워왔습니다. 바로 아메리칸 드림의 핵심이죠. 기회, 실력주의, 자수성가, 노력 노력은 언젠가 보상받는다는 인식. 자신의 운명을 스스로 개척해야 한다는 생각 이런 신념들은 부, 사회적 직위 이미지를 개인의 본질적 가치와 연결시킵니다.
But it is, of course, complete fiction. Because even if there were equality of opportunity, the idea that we are captains of our own destiny disguises a much darker reality for young people that they are subject to an almost ongoing economic tribunal. Metrics, rankings, lead tables have emerged as the yardsticks for which merit can be quantified and used to sort young people into schools, classes and colleges.
물론, 완전히 소설일 뿐이죠. 기회가 균등하게 주어진다 할지라도 운명을 스스로 개척할 수 있다는 믿음은 그들이 사회의 끊임없는 평가의 대상이라는 어두운 사실을 철저히 감추고 있어요. 계량화, 순위, 선행지표 등은 학업 능력을 계량화하는 척도로서 사용되고 아이들이 어떤 학교, 반, 대학에 갈지 결정하죠.
Education is the first arena where measurement is so publicly played out and where metrics are being used as a tool to improve standards and performance. And it starts young. Young people in America's big city high schools take some 112 mandatory standardized tests between prekindergarten and the end of 12th grade. No wonder young people report a strong need to strive, perform and achieve at the center of modern life. They've been conditioned to define themselves in the strict and narrow terms of grades, percentiles and lead tables.
교육은 첫 번째 시험장으로 매우 공개적인 평가가 이루어지고 계량화가 이루어지죠. 능력과 수준 향상을 위한 도구로서 말이에요. 어릴 때 시작되는 거죠. 미국 대도시의 고등학생들은 치러야 하는 시험이 112개에 달해요. 유치원부터 시작해 고등학교를 마칠 때까지요. 이러니 놀라운 일이 아니죠. 젊은 사람들이 그리도 노력, 성과, 목표 달성에 목매는 것은요. 그들 자신을 증명하도록 강요받아 온 거예요. 제한적이고 편협한 잣대인 점수, 등위, 선행표 등으로요.
This is a society that preys on their insecurities. Insecurities about how they are performing and how they are appearing to other people. This is a society that amplifies their imperfections. Every flaw, every unforeseen setback increases a need to perform more perfectly next time, or else, bluntly, you're a failure. That feeling of being flawed and deficient is especially pervasive -- just talk to young people. "How should I look, how should I behave?" "I should look like that model, I should have as many followers as that Instagram influencer, I must do better in school."
이 사회는 젊은이들의 불안함을 이용합니다. 얼마나 성과를 내고 있는지 다른 사람들에게 어떻게 보여질지에 대한 불안감을요. 그들의 불완전함을 강조하는 사회인 거죠. 모든 결점, 모든 좌절은 다음엔 더 완벽하게 수행해야 한다는 압박을 주고 실패자로 낙인을 찍죠. 자신이 부족하다고 생각하는 풍조가 얼마나 만연한지 젊은이들과 얘기를 해보세요. "어떻게 보여야 할까, 어떻게 행동해야 하나?" "저 모델처럼 보여야 해." "저 인스타그램 스타처럼 팔로워가 많아야 해." "학교에서 더 잘나가야 해."
In my role as mentor to many young people, I see these lived effects of perfectionism firsthand. And one student sticks out in my mind very vividly. John, not his real name, was ambitious, hardworking and diligent and on the surface, he was exceptionally high-achieving, often getting first-class grades for his work. Yet, no matter how well John achieved, he always seemed to recast his successes as abject failures, and in meetings with me, he would talk openly about how he'd let himself and others down. John's justification was quite simple: How could he be a success when he was trying so much harder than other people just to attain the same outcomes?
저는 많은 젊은이들에게 조언을 해주면서 완벽주의의 영향을 직접 보곤 합니다. 한 학생이 제 기억속에 아주 또렷한데요. '존', 실명은 아닙니다. 그는 야망이 있었는데요. 성실하게 노력하는 겉으로는, 아주 우수한 학생이었죠. 모든 과목에서 1등급이었는데 아무리 잘 해도 항상 성공을 실패로 깎아내리곤 했어요. 저와 만나 얘기할 때면 자신과 다른 사람들을 얼마나 실망시키는지 털어놓곤 했죠. '존' 의 해명은 매우 간단했어요. "어떻게 이게 성공일수 있나?" 남들보다 훨씬 더 노력했는데 결과는 남들과 비슷하다는 거죠.
See, John's perfectionism, his unrelenting work ethic, was only serving to expose what he saw as his inner weakness to himself and to others. Cases like John's speak to the harmfulness of perfectionism as a way of being in the world. Contrary to popular belief, perfectionism is never about perfecting things or perfecting tasks. It's not about striving for excellence. John's case highlights this vividly. At its root, perfectionism is about perfecting the self. Or, more precisely, perfecting an imperfect self.
그의 완벽주의, 끊임없는 근면함은 본인 내면의 약점을 드러낼 뿐이었죠. 자신과 남들 모두에게요. '존'과 같은 사례들은 완벽주의의 해로움을 보여줍니다. 세상을 살아가는 방식으로서 말이죠. 흔히 하는 생각과 다르게 완벽주의는 무언가를 완벽하게 하는 것에 대한 게 아니에요. 최선을 위해 애쓰는 게 아니죠. '존'의 사례가 이를 생생히 보여줍니다. 그 근본에는, 완벽한 자신을 만드는데 있죠. 더 정확하게는, 불완전한 자신을요.
And you can think about it like a mountain of achievement that perfectionism leads us to imagine ourselves scaling. And we think to ourselves, "Once I've reached that summit, then people will see I'm not flawed, and I'll be worth something." But what perfectionism doesn't tell us is that soon after reaching that summit, we will be called down again to the fresh lowlands of insecurity and shame, just to try and scale that peak again. This is the cycle of self-defeat. In the pursuit of unattainable perfection, a perfectionist just cannot step off. And it's why it's so difficult to treat.
이건 마치 산을 오르는 것과 같습니다. 완벽주의는 그 산에 오르는 상상을 하게 만들죠. 그리고 생각하죠. "저 정상에 오르기만 하면 사람들은 나를 결점이 없는 대단한 사람으로 봐줄거야." 라고 하지만 우리가 간과하는 건 그 정상에 도달하는 순간 불안과 수치로 가득한 밑바닥으로 다시 내려오게 되고 그 정상에 다시 올라야 한다는 거죠. 자기 자신을 끊임없이 고문하는거에요. 이룰 수 없는 완벽함의 추구를 멈출 수가 없는 거죠. 이게 바로 치료가 어려운 이유입니다.
Now, we've known for decades and decades that perfectionism contributes to a host of psychological problems, but there was never a good way to measure it. That was until the late 1980s when two Canadians, Paul Hewitt and Gordon Flett, came along and developed a self-report measure of perfectionism. So that's right, folks, you can measure this, and it essentially captures three core elements of perfectionism. The first is self-oriented perfectionism, the irrational desire to be perfect: "I strive to be as perfect as I can be." The second is socially prescribed perfectionism, the sense that the social environment is excessively demanding: "I feel that others are too demanding of me." And the third is other-oriented perfectionism, the imposition of unrealistic standards on other people: "If I ask somebody to do something, I expect it to be done perfectly."
우리는 지난 수십 년간 이미 알고 있었어요. 완벽주의가 많은 정신 질환의 원인이란 걸요. 하지만 완벽주의 지수 같은 건 없었죠. 1980년대 후반에 드디어 '폴 휴잇'과 '고든 플랫'이라는 두 캐나다인들이 완벽주의를 스스로 측정할 수 있는 방법을 소개합니다. 맞아요, 여러분도 할 수 있는데 기본적으로 완벽주의의 세 가지 유형에 대해서 말합니다. 첫 번째는 자기지향적 완벽주의로 완벽해 지려는 비합리적인 욕망 "난 최대한 완벽해지려고 노력해." 두 번째는 사회부과적 완벽주의로 사회 환경이 많은 요구를 하고 있다는 생각입니다. "사람들이 내게 너무 많은 걸 바래." 세번째는 타인지향적 완벽주의로 타인에게 비현실적 기준을 강요하는 것이죠. "누군가에게 뭘 부탁하면, 완벽하게 해주길 기대해."
Now, research shows that all three elements of perfectionism associate with compromised mental health, including things like heightened depression, heightened anxiety and suicide ideation. But, by far, the most problematic element of perfectionism is socially prescribed perfectionism. That sense that everyone expects me to be perfect. This element of perfectionism has a large correlation with serious mental illness. And with today's emphasis on perfection at the forefront of my mind, I was curious to see whether these elements of perfectionism were changing.
연구에 따르면 완벽주의의 세 가지 유형 모두 정신 건강에 해로운 영향을 미치는데 우울증을 심화 시킨다거나 불안 증세와 자살 충동 등을 높이죠. 하지만 그 중 가장 문제가 되는 건 사회부과적 완벽주의입니다. 모두가 내가 완벽하길 바란다는 생각이죠. 이 완벽주의 유형은 심각한 정신질환들과 많은 관련성이 있어요. 완벽함을 강조하는 오늘날의 상황을 생각하다 보니 이 완벽주의 유형들이 변하고 있는지 궁금했는데요.
To date, research in this area is focused on immediate family relations, but we wanted to look at it at a broader level. So we took all of the data that had ever been collected in the 27 years since Paul and Gordon developed that perfectionism measure, and we isolated the data in college students. This turned out to be more than 40,000 young people from American, Canadian and British colleges, and with so much data available, we looked to see if there was a trend. And in all, it took us more than three years to collate all of this information, crunch the numbers, and write our report. But it was worth it because our analysis uncovered something alarming. All three elements of perfectionism have increased over time. But socially prescribed perfectionism saw the largest increase, and by far.
지금까지의 연구는 직계 가족 관계에 집중되었지만 좀 더 포괄적으로 보고 싶었습니다. 그래서 그동안 수집한 모든 데이터, '폴'과 '고든'의 완벽주의 측정법 이후 27년 동안 모은 것이죠, 그 데이터에서 대학생들만 따로 모아봤어요. 4만 명이 넘는 젊은 미국, 캐나다, 영국의 대학생들이요. 이 엄청난 양의 데이터에서 어떤 경향이 있는지 살폈죠. 모두 합쳐 3년이 넘게 걸렸고 자료들을 수집하고, 수치를 따져 보고서를 작성했죠. 가치가 있는 일이었어요. 큰 문제점을 발견하게 됐는데 세 가지 유형 모두 시간이 가며 증가해왔고 그중 사회부과적 완벽주의가 가장 많이 증가했다는 것이죠.
In 1989, just nine percent of young people report clinically relevant levels of socially prescribed perfectionism. Those are levels that we might typically see in clinical populations. By 2017, that figure had doubled to 18 percent. And by 2050, projections based on the models that we tested indicate that almost one in three young people will report clinically relevant levels of socially prescribed perfectionism. Remember, this is the element of perfectionism that has the largest correlation with serious mental illness, and that's for good reason.
1989년에는, 9%의 젊은이들만이 사회부과적 완벽주의자 경향을 나타냈습니다. 이게 일반적인 임상 집단에서 나타나는 수치입니다. 2017년까지, 그 수치는 두 배로 늘어 18%가 됐고 2050년까지, 지금까지의 실험 대상을 기반으로 하면 거의 세 명의 젊은이들 중 한 명이 사회부과적 완벽주의자가 될 거라고 예상됩니다. 다시 한번, 사회부과적 완벽주의 유형이 심각한 정신질환과의 연관성이 가장 큽니다. 그런데는 이유가 있습니다.
Socially prescribed perfectionists feel a unrelenting need to meet the expectations of other people. And even if they do meet yesterday's expectation of perfection, they then raise the bar on themselves to an even higher degree because these folks believe that the better they do, the better that they're expected to do. This breeds a profound sense of helplessness and, worse, hopelessness.
이들은 끊임없이 부담을 가집니다. 다른 이들의 기대에 부응하려고요. 어제의 기대를 충족할지라도 그 다음에는 자신의 대한 기대치를 그보다 더 올려 버리죠. 왜냐하면 이 친구들은 더 잘할수록 더 많은 기대를 받는다고 생각합니다. 이것은 엄청난 무력감과 절망감의 원천이 되죠.
But is there hope? Of course there's hope. Perfectionists can and should hold on to certain things -- they are typically bright, ambitious, conscientious and hardworking. And yes, treatment is complex. But a little bit of self-compassion, going easy on ourselves when things don't go well, can turn those qualities into greater personal peace and success. And then there's what we can do as caregivers.
희망이 있을까요? 당연히 있습니다. 그들은 무언가에 의지를 할 수 있고, 해야만 합니다. 이들은 보통 밝고, 야심적이며 양심적이고, 근면함입니다. 네, 치료는 복잡해요. 그렇지만 약간의 자기연민을 가지고 일이 잘 안풀릴경우에는 스스로를 조금 느슨하게 하면 그런 장점들을 내면의 안정과 성공에 쓸 수 있어요. 그리고 보호자로서 해야할 일이 있습니다.
Perfectionism develops in our formative years, and so young people are more vulnerable. Parents can help their children by supporting them unconditionally when they've tried but failed. And Mom and Dad can resist their understandable urge in today's highly competitive society to helicopter-parent, as a lot of anxiety is communicated when parents take on their kids' successes and failures as their own.
완벽주의 성향은 인격형성기에 만들어지기 때문에 젊은이들이 훨씬 취약합니다. 부모들이 자녀들에게 해줄 수 있는 것은 실패했을지라도 무조건적으로 지지해주는 것입니다. 그리고 부모님들은 오늘날 치열한 경쟁사회에서 과보호하고 싶은 부모로서의 충동을 참아낼 수 있어야 합니다. 부모님들은 많은 불안감을 보여요. 자식들의 성공과 실패를 자신의 책임으로 받아 들이죠.
But ultimately, our research raises important questions about how we are structuring society and whether our society's heavy emphasis on competition, evaluation and testing is benefiting young people. It's become commonplace for public figures to say that young people just need a little bit more resilience in the face of these new and unprecedented pressures. But I believe that is us washing our hands of the core issue because we have a shared responsibility to create a society and a culture in which young people need less perfection in the first place.
궁극적으로, 저희 연구는 매우 중요한 문제를 제기합니다. 우리가 사회를 정립하는 방식 경쟁, 평가, 시험에 대한 사회의 집착 이게 그들에게 도움이 되는가 말이죠. 유명인사들은 흔히 말합니다. 젊은이들은 좀 더 끈기가 있어야 한다고요. 새롭고 경험해 보지 못한 문제에 맞닥 드렸을 때요. 하지만 우리는 그저 책임을 회피 중이라고 생각해요. 우린 공동 책임이 있습니다. 애초에 젊은이들이 덜 완벽해도 되는 세상 그걸 만드는 것이죠.
Let's not kid ourselves. Creating that kind of world is an enormous challenge, and for a generation of young people that live their lives in the 24/7 spotlight of metrics, lead tables and social media, perfectionism is inevitable, so long as they lack any purpose in life greater than how they are appearing or how they are performing to other people.
이건 장난이 아닙니다. 그런 세상을 만드는 건 엄청난 도전이에요. 그리고 젊은 세대가 1년 365일 동안 지표, 순위, 소셜미디어 속에서 살아가는 세상에서 완벽주의는 불가피합니다. 다른이에게 어떻게 보이는지 얼마나 잘하고 있는지보다 더 중요한 무언가가 없다면 말이죠.
What can they do about it? Every time they are knocked down from that mountaintop, they see no other option but to try scaling that peak again. The ancient Greeks knew that this endless struggle up and down the same mountain is not the road to happiness. Their image of hell was a man called Sisyphus, doomed for eternity to keep rolling the same boulder up a hill, only to see it roll back down and have to start again. So long as we teach young people that there is nothing more real or meaningful in their lives than this hopeless quest for perfection, then we are going to condemn future generations to that same futility and despair.
그들이 무엇을 할 수 있을까요? 매번 산 정상에서 내려오며 다른 대안은 없이 다시 그 정상을 올라야만 한다면요. 고대 그리스인들은 알고 있었어요. 끝없이 같은 산을 오르락내리락 하는 것이 행복의 길이 아니라는 것을요. 지옥을 '시시포스'라는 남자를 통해 나타냈는데요. 영원히 무거운 바위를 산 정상으로 밀어 올리도록 벌을 받았죠. 그 바위는 다시 굴러 내려오고 똑같은 일을 반복해야하죠. 우리가 젊은이들에게 가르치는것이 인생에서 가장 의미있는 일이 완벽을 위한 희망없는 여정이라면 우리는 후세대에 형벌을 내리는 겁니다. 똑같이 공허하고, 절망적인 삶을 살도록요.
And so we're left with a question. When are we going to appreciate that there is something fundamentally inhuman about limitless perfection? No one is flawless. If we want to help our young people escape the trap of perfectionism, then we will teach them that in a chaotic world, life will often defeat us, but that's OK. Failure is not weakness. If we want to help our young people outgrow this self-defeating snare of impossible perfection, then we will raise them in a society that has outgrown that very same delusion.
우리의 마지막 질문입니다. 우리는 언제 알아볼수 있을까요? 한계없는 완벽함에는 완전히 비인간적인 면이 있다는 것이요. 완벽한 사람은 아무도 없습니다. 젊은이들을 이 덫에서 탈출할 수 있게 도와주려면 이것을 가르쳐야 합니다. 이 혼란스러운 세상속에서 인생은 우리를 자주 좌절시키지만, "괜찮아." "실패는 약점이 아니야." 이 자멸의 늪에서 나올 수 있도록 도와주려면 완벽함이라는 늪 이 망상에서 벗어난 사회에서 키워야 할 것입니다.
But most of all, if we want our young people to enjoy mental, emotional and psychological health, then we will invite them to celebrate the joys and the beauties of imperfection as a normal and natural part of everyday living and loving.
하지만 무엇보다도 우리 젊은이들이 정신적, 정서적 그리고 심리적으로 건강하기를 바란다면, 이 불완전함의 기쁨과 아름다움을 즐길 수 있도록 해줘야 합니다. 평범하고 자연스럽게 살아가고 사랑하는 존재로서요.
Thank you very much.
정말 감사합니다.
(Applause)
(박수)