I took a cell phone and accidentally made myself famous.
ケータイを手にしたら 図らずも有名人になってしまった
(Laughter)
(笑)
I was just talking about the things that I cared about, but with the click of a button and an incendiary viral video I propelled myself into overnight stardom. When I say overnight, I mean I literally woke up the next morning with so many notifications on my phone, I thought I slept through a national tragedy.
自分の関心事について話しただけなのに クリック1つ 扇動的な口コミ動画が1つで 一夜にしてスターダムを駆け上った 「一夜」というのは文字通りで 翌朝目が覚めると 凄い数の通知がケータイに残っていて 国家的悲劇に気付かず 寝過ごしたかと思った
(Laughter)
(笑)
It was the craziest thing, guys, but when it came to my influence and my exposure, I literally took a quantum leap. So I made more videos and the subject matter of my videos was often the most divisive subject in American life, but it was the way that I articulated race that made me somewhat of a digital lightning rod. See, being a survivor myself of police brutality and having lost a childhood friend, Alonzo Ashley, at the hands of the police, I had a little something to say about the topic. You see, this was at the height of the Black Lives Matter furor and people seemed to be turning to me to articulate their viewpoints, and honestly, it was sort of overwhelming.
驚いたことに 私の影響力や知名度は 文字通り 飛躍的に伸びたんだ そこでもっと動画を作った 私の動画の題目は アメリカの日常で 最も不和を生む主題だ 人種問題について はっきり物を言ったせいで 私は ネット上で 槍玉に挙げられるようになった 私自身 警察の暴力を受け 幼馴染のアロンゾ・アシュリーは 警察の手にかかって亡くなった だからちょっとばかり 言いたいことがあった これは「ブラック・ライブズ・マター」の 人権騒動の真っ只中の出来事で 人々が自分の意見を押し出すために 私のことを頼っているのだと感じた 正直 ちょっと圧倒されたよ
You see, the internet has this interesting quality. In one way, it totally brought the world together, and I remember being a kid and all of this utopian propaganda was being dumped on us about how the World Wide Web was going to span the reaches of people across the globe. But as it turns out, people are people.
インターネットには面白い性質があって ある意味 世界を完全に結び付けた 子供の頃の記憶では ユートピア的なプロパンガンダがばら撒かれ ワールドワイドウェブが 地球上の人の繋がる範囲を どれほど広げるだろうかと期待させた でも結局 人は人だと分かったんだ
(Laughter)
(笑)
And this magical superhighway also took the demons of our nature and gave them Ferraris.
この魔法のハイウェイは 他方では 人間性の中に棲む悪魔をとらえて フェラーリを与えてしまった
(Laughter)
(笑)
You see, technology, y'all, is a lot like money. It just brings out what's already inside you and amplifies it. And so I soon became familiar with the phenomenon of the internet troll. These guys seem to live beneath the bridges of said superhighway --
技術はお金によく似ていて 人の内面に既にあるものを 引き出して増幅する それで私はすぐに 「ネット荒らし」という現象に出会った やつらは 魔法のハイウェイの 高架下に棲んでいるらしい
(Laughter)
(笑)
And they also missed the memo about the enlightenment of the internet age. I remember being called highly colorful racial slurs by those who use the anonymity of the internet as a Klan hood. And some of them were pretty creative, actually, but others were pretty wounding, especially navigating the post-traumatic world of a police brutality survivor in the height of Black Lives Matter, with all of these people being killed on my timeline. To these trolls, I wasn't a human. I was an idea, an object, a caricature. Did I mention that this race stuff can be kind of divisive? You see, I'm an innately curious person and as I drew my sword to engage in epic battles in the comment section --
やつらは ネット時代の 啓発なんて念頭にない 忘れもしない ネットの匿名性を隠れ蓑に 白人至上主義を謳う輩に 色々なひどい差別語で呼ばれたよ 中にはかなり独創的な奴もいたけど それ以外にかなり攻撃的な連中もいた とりわけ 警察による暴行の被害者として トラウマを抱えて 「ブラック・ライブズ・マター」運動の 熱気に晒される中 警察の犠牲者の姿ばかりが 私のタイムラインには並んでいたときに ネット荒らしにとって私は人間じゃなく 思想や対象物 戯画だった 確かに 人種問題には不和がつきものだよ 私は生まれつき好奇心が強いタチだ 刀を抜いて コメント欄の 壮大な戦いに挑もうとしたところ
(Laughter)
(笑)
I also began to notice that a few of my trolls actually had brains, which made me even more curious and what to understand them even further. And although these supposed morons engaged in what appeared to be original thought, I said to myself, "Um, these guys are highly misinformed, at least according to my knowledge." Where are these guys getting these arguments from? Like, was there some kind of alternative universe with alternative facts?
荒らしには脳のあるやつもいると 気づき始めて 好奇心を掻き立てられ 彼らをもっとよく理解したいと思った このアホと思われる連中は 独自の思想らしきものに携わっていたが 私はこう思った 私の知る限り こいつらはとんだ勘違いをしている どこでこんな論拠を仕入れてくるんだ? どこか代替的な世界に 代替的事実が存在するのか?
(Laughter)
(笑)
(Applause)
(拍手)
Was history and gravity optional over there? I don't know. But I needed to know. Like, I wanted to know. And as it turns out, I had no idea about digital echo chambers. That same target marketing algorithm that feeds you more of the products you like to buy also feeds you more of the news that you like to hear. I had been living in an online universe that just reflected my worldview back to me. So my timeline was pretty liberal. I had no Breitbart or Infowars or Fox News. No, no, I was all MSNBC and The Daily Show, CNN and theGrio, right? Well, these trolls were hopping the dimensional doorway and I needed to figure out how.
そこじゃ歴史も重力も デフォルトでは存在しないのか? どうしても知らなければ 知りたいと思った 後で分かったんだが 私はネットの エコーチェンバー現象を理解してなかった ターゲットマーケティングの 同じアルゴリズムで 買いそうな商品の情報をどんどん配信し 聞きたそうなニュースを どんどん配信するんだ 私が住んでいたオンラインの空間では 自分の世界観が映し返されるだけだった 私のタイムラインはかなりリベラルだった Breitbart, InfoWars, FOX Newsなど 右派のニュースはなし MSNBC、Daily Show、CNN、theGrioの ニュースばかりだった なのに荒らしの奴らは 次元の扉を越えてくる 一体どうやって?!
(Laughter)
(笑)
So what I decided to do was trick the Facebook algorithm into feeding me more news that I didn't necessarily agree with, and this worked fine for a while, but it wasn't enough, because my online footprint already established the patterns that I like to hear. So with the anonymity of the internet, I went undercover.
そこで私はフェイスブックの アルゴリズムを騙して 自分が必ずしも賛同しないニュースを 配信するように仕向けることにした これが暫くは上手くいったけれど 十分ではなかった オンラインの履歴で 私の好みのパターンが すでに確立されていたから そこで ネットの匿名性を利用し 潜入調査へ乗り出した
(Laughter)
(笑)
I set up this ghost profile and went crazy. Now, on a practical level, it was very simple, but on an emotional level, it was kind of daunting, especially with the racist vitriol that I had experienced. But what I didn't realize is that my trolls were inoculating me, thickening my skin, making me immune to viewpoints that I didn't necessarily agree with, and so I didn't react to the same things as I would have several months prior. All right? So I pressed on.
偽のプロフィールを作って滅茶苦茶やった 実践的なレベルでは簡単だったけれど 感情の面ではちょっと辛かったよ 特に卑劣な人種差別的表現に さらされるのはね でも知らず知らずのうちに 荒らしが予防接種となって 図太くなっていて 必ずしも賛成できない意見に対して 免疫ができていた 数か月前の自分なら こんな対応はできなかったと思う そこで前進し続けた
Noticing that this stuff also worked on YouTube, I became Lucius25, white supremacist lurker --
YouTubeにも応用できると気づいて でっち上げたIDは 白人至上主義者のLucious25
(Laughter)
(笑)
And digitally I began to infiltrate the infamous alt-right movement. Now, my doppelgänger was Edgar Rice Burroughs' John Carter character --
悪名高いオルタナ右翼運動への オンラインの潜入を始めた 私の分身は E・R・バローズの生んだキャラ ジョン・カーター
(Laughter)
(笑)
a sci-fi hero who was once a Confederate soldier. And to think, like, years ago, I would have needed acting training and, like, makeup and a fake ID. Now I could just lurk. And so I started with a little Infowars, went on into some American Renaissance, National Vanguard Alliance, and, you know, I started commenting on videos, talking bad about Al Sharpton and Black Lives Matter. I started bemoaning race baiters like Eric Holder and Barack Obama and just mirroring the antiblack sentiments that were thrown at me. And to be honest, it was kind of exhilarating.
元南部同盟兵のSFヒーロー 昔なら演技の特訓や特殊メイク 偽造身分証なんかが必要だっただろう 今じゃ ただネットに潜入すれば良い トランプ政権よりのInfoWarsを手始めに 白人至上国家主義的なAmerican Renaissanceから National Vanguard Alliance(国家前衛同盟) といったサイトへと手を広げた 動画にコメントを残すようになった 人権活動家アル・シャープトンや 黒人のデモ運動を批判したり 私は エリック・ホルダーやオバマが 人種問題をダシにしていると嘆いて見せて 自分に向けられた反黒人感情を そのまま映し出した 本音を言うと 爽快だったよ
(Laughter)
(笑)
Like, I would literally spend days clicking through my new racist profile --
新しい人種差別者プロフィールで 何日もクリックしまくった
(Laughter)
(笑)
Goofing off at work in Aryan land. It was something else.
バーチャル白人世界で仕事をサボるのは ちょっとしたものだった
(Laughter)
(笑)
And so I then started visiting some of the pages of my former trolls, and a lot of these guys were just regular Joes, a lot of outdoorsmen, hunters, computer nerds, some of them family guys with videos of their families. I mean, for all I know, some of y'all could be in this room right now. Right?
前に荒らされた奴らのページも閲覧した 彼らの多くはごく普通の人間で アウトドア派や 狩り愛好家 コンピュータオタク 家族のビデオを投稿する父親 この会場にも潜んでるかもしれないだろ?
(Laughter)
(笑)
But when I went undercover, I found a lovely plethora of characters, luminaries like Milo Yiannopoulos, Richard Spencer and David Duke. All of these guys were thought leaders in their own right, but over time, the alt-right movement ended up using their information to fuel their momentum. And I'm going to tell you what else led to the momentum of the alt-right: the left wing's wholesale demonization of everything white and male. If you are a pale-skinned penis-haver, you're in league with Satan.
潜入捜査の結果 色んな人物について学んだよ マイロ・ヤノプルスやリチャード・スペンサー デービッド・デュークなどの著名人だ 彼らは皆 おのおのが思想的リーダーだったが そのうちに オルタナ右翼が 自らの運動に弾みをつけるために 彼らの情報を利用したんだ その他に何が オルタナ右翼運動の 後押しになったかというとそれは 白人の男性イコール悪という 左翼による全面的決めつけだ 色白のペニス持ちは悪魔の回し者だ!
(Laughter)
(笑)
Now, would you believe, would you believe that some people find that offensive? And --
これを不快と思う人がいるなんて 信じられる? そして—
(Laughter)
(笑)
And so, I mean, listen, the fact is that millennials get a lifetime of diet brand history. I mean, America seems to be hellbent on filling its textbooks with CliffsNotes versions of its dark past. This severely, severely decontextualizes race and the anger associated with it, and that is fertile ground for alt-facts to grow. Add in the wild landscape of the internet and it's easy to sell rebranded "Mein Kampf" ideas to a generation who has been failed by public schools.
つまりは— 実際 ミレニアル世代は 生涯を通じて低カロリー版の歴史を学ぶ つまり アメリカは必死になって 歴史の暗部は簡略版にした教科書で 済まそうとしている これは人種問題とそれに伴う怒りを 全体の文脈から切り離す行為だ 代替的事実がはびこるのに絶好の土壌だ そこに荒っぽいネットの環境を加えれば 公立学校が生んだ落ちこぼれ世代に 『我が闘争』の焼き直しを 売りつけるのは簡単さ
A lot of these ideas, easily debunked. Alt-facts have that quality. However, one theme kept screaming at me through the subtext of those arguments, and that was, why should I be hated for who I cannot help but be? Now, as a black man in America, that resonated with me. I have spent so much time defending myself against attempts to demonize me and make me apologize for who I am, trying to portray me as something that I'm not, some kind of thug or gangster, a menace to society. Unexpected compassion. Wow. Now, listen, the historical source of the demonization of black males and white males is highly different, and where you fall on this argument, sadly, tends to be an accident of birth.
これらの思想の多くは簡単に反証できる 代替的事実は そういう性質がある しかし これらの議論に隠れた 1つの メッセージが私に訴えかけてきた 「変えようもない生まれつきのことで なんで憎まれないといけないのか?」 それが アメリカに生きる 黒人男性としての私の心に響いた 私は長年抗ってきた 自分を悪者扱いしようとする攻撃や 私を実際の私とは違う ワルやギャングなどと 社会の敵呼ばわりして ありのままの自分でいることに 負い目を感じさせる攻撃に対してだ まさに想定外の共感だ! ワオ! 確かに— 黒人男性と白人男性が 悪魔扱いされるようになった 歴史的経緯は大分違う この議論の行き着くところは 残念ながら出自の偶然にかかってる
Now, you're probably surprised by this perspective, and so was I. Never in a billion years did I think that I could have some kind of compassion for people who hated my guts. Now, mind you, not enough compassion like I want to be friends. I don't have infinite olive branches to extend to people who, like, would not want to see me on this planet. Right? But just enough compassion to understand how they got to where they are. And to be honest, there were a couple of fair points. One of them was how liberals have this wide acceptance for everybody except for those with honestly held conservative viewpoints.
だからこんな見方には みんなびっくりだろう 私もびっくりだ 自分を心底憎む奴らに共感するなんて 一生あり得ないと思っていた 共感すると言っても 友達になりたいってほどじゃない 黒人なんか見たくもないって奴らと 仲よくしようなんて程 広い心は持っていない でもその思想にたどり着いた 経緯には共感できる 正直言って 理屈にかなった論点もあった その一つはリベラル派は 全ての人を受け入れるのに 保守的意見を持つ者だけは 除外だということ
(Laughter)
(笑)
Heaven forbid you love God, this country and mean it. Right?
信仰心や愛国心なんてとんでもない!だろ?
And another thing that they talked about was this fear that they had of something that they labeled as "white genocide," that diversity would be a force that would wipe them out. Now listen, I know what it is to fear for the fate of your people. Between crack, AIDS, gang violence, mass incarceration, gentrification, police shootings, black people have more than enough reasons to stay up at night. But if nature is into diversity and you are not, you're going to lose that fight, buddy.
奴らが取りざたするのは もう一つはある種の恐怖 奴らが白人の虐殺と呼ぶもの — 多様性の推進が白人を一掃してしまう 原動力になると恐れている 自らの人種の運命を 憂う気持ちはわかる ドラッグ、AIDS、ギャング闘争に 大量投獄、居住地からの追い出し 警官による銃撃など 黒人には夜も眠れない程の不安がある でも多様性は自然の摂理で それに抗おうとするなら あんたに勝ち目はない
(Laughter)
(笑)
(Applause)
(拍手)
You see, nature doesn't care about your race. That's man-made. Nature just cares about healthy organisms, and your precious ethnic features are expendable to that aim. So the moment that you let go of that racist identity and relatch onto humanity, all your problems go away.
自然は人種のことなんか気にしない 人種とは 人が作った概念だ 自然にとって大切なのは 健康的な生物体で その目的のためなら 人種の特性なんてどうでもいいのさ 人種差別なんて忘れて 人間性を取り戻せば あっという間に問題解決
(Applause)
(拍手)
I'm going to tell you what race ain't about to die out: the human race. Join the party. The water's great. Until the water gets too hot, but that's another TED Talk.
絶滅しない人種もあるぜ 「人類」って種だ こっちの水はあーまいぞ 水温上昇も問題だが... それはまた別のTEDトークだ
(Laughter)
(笑)
The point is that to get to this point of understanding, you have to let go of that fear and embrace your curiosity, and sadly, too many people will not take that journey to see the world from the other side. And, I mean, let's be honest, that doesn't just go for progressives, but also to the right wing and conservatives. You know, as fair as some of their points were, they were still trapped in their own echo chambers, recycling old, outdated points of view, never getting a diversity in perspective, not making them well-rounded in their worldview. So they're not hearing certain anti-racist and political voices, voices like Tim Wise and Michelle Alexander, Dr. Joy DeGruy, Boyce Watkins, Tariq Nasheed. All of these voices have the answers to the questions that they want, but unfortunately they will not hear them due to the power of these echo chambers. We have got to break out of these digital divides, because as our technology advances, the consequences of our tribalism become more dangerous.
ここまで理解を深めるには 恐怖を断ち切って 好奇心を持たないといけない 悲しいことに多くの人は 世界を対岸から見るための 冒険をしようとしない 正直なところ 進歩主義者に限ったことじゃなく 右翼や保守派も同じことだ 中には正当な論点もあるけど 彼らも未だ 自分の声の反響する世界に囚われ 時代遅れの見解を使い回して 多様性を考慮しようともせず 包括的な世界観を持とうとしない 彼らは 特定の反人種差別や 政治的意見には聞く耳を持たない ティム・ワイズやミッシェル・アレクサンダー ジョイ・デグリュイ、ボイス・ワトキンズ、 タリク・ナシード等の 活動家の意見は 彼らの求める問いへの答えなのに 不運にも自分の声の反響に押されて 活動家の声は聞こえてこない 我々はデジタル世界での対立を 突破しなければならない なぜならテクノロジーが進歩するにつれ 排他主義が生み出す結果は より危険なものになるからだ
And this whole experience taught me something: our gadgets ain't going to save us. All these technological devices are only mastery of the universe out there, not the one in here. And so that's all IQ, not EQ. That's a dangerous imbalance. Where do you get the emotional intelligence, the character development, the virtues of patience, forbearance, compassion, you know, the things that make sure that these devices, however advanced, become a blessing and not a curse? Seems to be me that humanity itself needs an upgrade.
この経験全体から 私が学んだのは 機械は我々を救ってくれないことだ ハイテクデバイスで統制できるのは 外的な世界だけで 内的な世界ではない 知能指数ばかりで感情指数がないのは 危険な不均衡だ 感情的な知性はどこで身につくのか? 人格の形成や 忍耐、辛抱、 思いやりなどの美徳は? こういった美徳で保証されるのは どんなに進んだデバイスであっても もたらすのは恩恵であって 災いではないことだ 私には 人間性自体に アップグレードが必要と思える
Now --
これはー
(Applause)
(拍手)
That's a big task, understandably, but I don't believe in any kind of unbeatable monster. There was no giant out there without perhaps a simple Achilles heel. And what if I told you that one of the best ways to actually overcome this is to have courageous conversations with difficult people, people who do not see the world the same way that you see the world? Oh yes, folks, conversations may be indeed the key to that upgrade, because remember, language was the first form of virtual reality. It is literally a symbolic representation of the physical world, and through this device, we change the physical world. Keep in mind, conversations stop violence, conversations start countries, they build bridges, and when the chips are down, conversations are the last tools that humans use before they pick up their guns. And I ain't talking about online safe conversations from the security of your laptop. No. I'm talking about in-your-face conversations with real, breathing people. And for me, this looks like running a community forum called Shop Talk Live.
当然難しい課題さ でも倒せない怪物なんていないと 私は思う どんな巨人にもアキレス腱はあるだろう 私はこう思う この問題の最善の克服法は 勇気をもって とっつきにくい人達 自分とは違う物の見方をする人達と 会話することだ そうだ 会話こそ まさに アップグレードの鍵かもしれない だって言語こそが 最初のバーチャルリアリティーだったから 言語は文字通り 物質世界を記号で表したものであり 言語というデバイスで 私たちは物質世界を変革するんだ 忘れるな 会話が暴力を止め 会話が国をスタートさせる 会話が 橋を架けて そしていざという時には 会話こそは 人類が銃を手にする前に 使う最後の手段だ 私が言っているのは パソコンから参加するオンラインの 安全な会話のことでは断じてない 生身の人間との 対面での会話の事を言ってるんだ 私には まさにコミュニティフォーラムの Shop Talk Liveの運営のようなものだ
Now, in Shop Talk Live -- somebody's been there, right? In Shop Talk Live, we have the conversations that change lives. We meet the community right where they are, and we've done everything from divert gang violence in real time to help find people jobs to mentoring homeless youth. And the reason why we needed to do this is because there was a severe lack of trust in the black community due to the violence of the crack era. And so we ended up taking agency into our own hands, solving our own problems, not waiting for anybody else. And the truth is, from the mayor to the felon, you're going to find them in that barber shop. And so what we did was just organize what was already going on. And so what I started doing was mining these alternative viewpoints from these alternative digital universes, dissecting them, breaking them down into controversial talking points. Then, with my cell phone, I flipped the internet against itself and began to broadcast these live conversations to my online followers. This made them want to leave the safety of their laptops and meet us in person to have real conversations with real people in real life. And we did this. Thank you.
参加経験者が会場にもいるだろ? Shop Talk Liveでは 人生を変えるような会話をしている コミュニティに出向いて行くんだ リアルタイムでギャング闘争を牽制したり 職探しの手伝いや ホームレスの若者を育成したりする なぜこんな事が必要かというと 黒人コミュニティ内では コカイン蔓延時代の暴力の名残で 信頼が欠如していたからだ 他人に頼らず 自ら主導して 問題を解決しなければいけなかったんだ 市長から犯罪者まで みんなあの床屋に集まるんだ これが真実さ 我々はすでに起きていた事を 組織立てただけ 私が始めたのは デジタルの代替的な宇宙から 代替的な意見を掘り出し 分解し分析して 議論の焦点になるポイントにすること それでケータイを使って ネットをかき回してみることにした これらの会話をフォロワーに向けて ライブで流した それに触発された彼らは 安全なパソコンを離れ 現実の生身の人間である我々と 直接会話をしに来てくれた ありがとう
(Applause)
(拍手)
Sometimes I sit back, and I reflect on the paradox of me just trying to solve the problems, us trying to solve the problems in our own communities -- we build bridges to so many other communities, from the LGBTQ community to the Arab immigrant community and even sat down with somebody with a Confederate flag on their hat and talked about the things that actually matter.
時々思案することがあるんだ 我々がコミュニティ内での問題を 自ら解決しようとしているという 矛盾についてね 私達は 例えばLGBTQ社会からアラブ系移民まで 数多くのコミュニティとの架け橋を造り 南部同盟軍の旗を頭に巻いた人と対話もして 本当に重要な問題について話し合った
It is time that we stop trying to hack our way around the human experience. There is no way out of each other. Stop trying to find one.
擬似体験のやりとりは もう止めにする時だ お互いを避けることはできない 逃げ場を探すのをやめよう
(Applause)
(拍手)
We have to understand something. Human beings all want the same things and we have to go through each other to get these things. These courageous conversations are the way that these bridges are built. It's time that we start seeing people as people and not simply the ideas that we project onto them or react to. Human beings are not the barriers but the gateways to the very things that we want. This is a collective and conscious evolution.
これだけは理解しなくちゃ 人はみな同じ物を欲してる それを手に入れるには お互い付き合ってかなきゃいけない 勇気ある会話で橋を架けるんだ 人を人として見ることを始める時が来た ある概念が投影された存在と見なし 拒否反応を示すのはやめよう 人間は障壁じゃない 自らの求めるものへと通じる入口だ これは集団的で意識的な進化だ
My journey began with a terribly popular cell phone video and a fallen friend. Your journey begins right about now. Join the renaissance in human connection. It is going to happen with or without you. My suggestion: pick a topic, and start a community dialogue in your neck of the woods. Meet folks back in real life. And I'm going to tell you, when you trick the algorithm of your existence, you will get some diversified experiences. It is time to grow, people. And when we do this, not if, it will be clear that the key to this upgrade was always our inner world, not some device that we create, and the doorways to this experience is now, and will forever be, each other.
私の旅の始まりは人気動画と 友人の死だった 君の旅もここから始まる 人と人との繋がりの再生に参加してくれ 君がいてもいなくても進んでいくことだ 私からの提案は 話題を選んで コミュニティでの対話を始めて 現実に帰って 自分の周囲の人と会うことだ 私に言えることは 自己の存在のアルゴリズムを騙せば 多様性を体験できるってことだ 成長しようぜ みんな もしと言わずに実行すればきっとわかるはずだ このアップグレードのための鍵は 私たちが作り出すデバイスの中ではなく 我々の内側の世界にずっと存在していたことが さあ それを体験する入り口だ ずっとみんなで繋がろう
Thank you.
ありがとう
(Applause)
(拍手)