Tessa Clarke: So it turns out there’s a super simple solution to the climate crisis. Do you want to know what it is?
Tessa Clarke : Il se trouve qu’il existe une solution très simple à la crise climatique. Vous voulez savoir ce que c’est ?
Audience: Yes.
Public : Oui !
TC: Good. I was hoping you would say that.
TC : C’est ce que j’espérais.
(Laughter)
(Rires)
All too often, the climate crisis is illustrated with images of polar bears, of wildfires and of floods, while the headlines talk about government negotiations and net zero targets, which makes it all feel so far removed from us. But there's something we're not being told, and it's that 65% of all greenhouse gas emissions are generated as a direct result of household consumption. So that's you. And that's me.
Trop souvent, la crise climatique est illustrée par des ours polaires, des incendies et des inondations. Les gros titres mentionnent des négociations et des objectifs de carboneutralité, ce qui donne l’impression que la crise est hors de notre portée. Il y a pourtant quelque chose qu’on ne nous dit pas : 65 % des émissions de gaz à effet de serre sont une conséquence directe de la consommation des ménages. Et ça, c’est vous, c’est moi.
What this means is we have enormous power to solve the climate crisis. And one of the simplest and most effective ways in which we can do this is to do something that humans have been doing for thousands of years, but then in modern life, we've largely forgotten. Put simply, it's to share more and waste less.
Nous avons donc l’énorme pouvoir de résoudre la crise climatique. Pour ce faire, l’une des manières les plus simples et les plus efficaces est de faire quelque chose que l’humanité fait depuis des milliers d’années, mais qui, aujourd’hui, est passée à la trappe. Il s’agit simplement de partager davantage et de gaspiller moins.
Let's take food, for example. Globally, one third of all the food we produce each year gets thrown away, which is worth over a trillion US dollars. And the environmental impact of this is nothing short of devastating.
Prenons la nourriture par exemple. Dans le monde, un tiers de la nourriture produite chaque année finit par être jetée, ce qui représente plus de mille milliards de dollars. L’impact environnemental qui en résulte n’est rien de moins que désastreux.
If it were to be a country, food waste would be the third largest source of greenhouse gas emissions after the USA and China. That's because a landmass larger than China is used every single year to grow food that's never eaten. That includes land that has been deforested, soil that has been degraded, species that have been driven to extinction. It also includes all the packaging and manufacturing, refrigeration and distribution, too. And when a third of that food gets thrown away, most of it ends up in landfill where it creates methane, which is over 25 times more deadly than carbon dioxide.
Si le gaspillage alimentaire était un pays, il se situerait au 3e rang des sources d’émissions de gaz à effet de serre, après les États-Unis et la Chine. En effet, des terres d’une surface plus grande que la Chine servent, chaque année, à cultiver des denrées qui ne seront jamais mangées. Certaines de ces terres ont été déboisées, certains sols ont été dégradés, et des espèces ont été poussées à l’extinction. Il y a aussi l’emballage, la production, la réfrigération et la distribution. Un tiers de la nourriture est jetée, dont la majeure partie finit dans une décharge où elle génère du méthane, un gaz 25 fois plus mortel que le dioxyde de carbone.
The environmental impact of food waste is so devastating that Project Drawdown, which is a collaborative piece of work by several hundred of the world's leading climate change scientists, recently identified reducing food waste as the number one most powerful lever that humanity has to solve the climate crisis. Coming above electric cars, above solar power and above a plant-based diet.
L’impact environnemental du gaspillage alimentaire est si catastrophique que le Project Drawdown, un travail collaboratif de centaines de scientifiques du climat de renommée mondiale, a récemment établi la réduction des déchets alimentaires comme le plus puissant levier pour résoudre la crise climatique. Plus puissant que l’énergie solaire, les voitures électriques, et le régime végétalien.
To put all of this into a context that's a little bit closer to home, the carbon emissions from just one kilogram of food waste. Let's imagine your food waste caddy, for example, is equivalent to the carbon emissions from landfilling how many plastic bottles do you think? One? 50? 100?
Plaçons les choses dans un contexte qui nous est familier, et parlons des émissions de carbone d’un seul kilo de déchets alimentaires. Prenons votre poubelle à déchets alimentaires par exemple. Rendue au dépotoir, ses émissions de carbone équivalent à combien de bouteilles en plastique selon vous ? Une ? 50 ? 100 ?
No. 25,000 plastic bottles.
Non. 25 000 bouteilles en plastique.
So where does all this food waste take place? Surprisingly enough, it's not at a retail store level. In a country such as the UK, which is typical of much of the Western world, half of all food waste takes place in the home, which means that we, each and every one of us, we are half of this enormous problem.
D’où vient tout ce gaspillage alimentaire ? Surprise : il ne vient pas des supermarchés. Au Royaume-Uni, un pays qui représente bien le monde occidental, la moitié du gaspillage alimentaire a lieu à la maison, ce qui veut dire que nous, chacun de nous, sommes responsables de cet énorme problème.
On the one hand, that's pretty depressing. But if you flip it on its head, it can be incredibly exciting, too, because it means we don't have to wait for governments or businesses. We can be half the solution.
D’un côté, c’est assez déprimant, mais d’un autre côté, c’est aussi incroyablement motivant, puisqu’on n’a pas à attendre que les États ou les entreprises agissent. Nous pouvons être la moitié de la solution.
I grew up on a farm where food waste was pretty much a crime and where sharing was second nature, from a glut of marrows to hand-me-down clothes, from a pony to a tractor. But in modern life, we've largely forgotten how to share.
J’ai grandi dans une ferme où gaspiller était presque criminel et où il était naturel de partager, que ce soit des courges ou des vêtements usagés, des poneys ou des tracteurs. Aujourd’hui, on a presque oublié comment partager.
That's because we all live in our little boxes stacked on top of one another, beside one another. We're no longer connected to our local community. And so we no longer have anyone to share with.
En effet, on vit dans de petites boîtes, les uns au-dessus des autres ou les uns à côté des autres. On n’est plus connecté à la communauté locale, alors on n'a plus personne avec qui partager.
That's why, along with my cofounder, we created Olio. Olio is an app that connects people with their local community so they can give away rather than throw away their spare food. How it works is really easy.
C’est pourquoi ma partenaire d’affaires et moi avons créé Olio. Olio est une application qui met en contact des personnes afin qu’elles donnent leur nourriture plutôt qu’elles ne la jettent. Le fonctionnement est ultra-simple.
Let's imagine you're going away for the weekend or you've overcatered for a party. Or perhaps your toddler's favorite food yesterday is their most hated food today. (Laughs) I think you've been there.
Vous partez pour le week-end, ou vous avez des restes d’une fête, ou votre enfant déteste la nourriture qu’il adorait hier encore. (Rires) Je vois que vous êtes passés par là. Prenez une photo de votre nourriture et téléchargez-là dans l’application.
How it works is you just snap a photo of your food and add it to the app. People living nearby get an alert. They can browse the listings, request what they want and pop round to pick it up.
Les personnes à proximité reçoivent une alerte et peuvent consulter les offres, demander la nourriture désirée et passer la chercher.
Now you might be thinking, who on earth would want my spare food?
Vous vous dites peut-être :
But there is no shortage of demand. The average listing is requested in less than 25 minutes. And it's in response to this demand that we now also work with businesses such as supermarkets, restaurants, cafes and canteens.
« Mais qui pourrait bien vouloir de mes restes ? » Pourtant, on peine à répondre à la demande. Le temps d’affichage moyen de l’offre est de moins de 25 minutes. C'est en réponse à cette demande que nous travaillons avec les entreprises comme les épiceries, les restaurants, les cafés et les cantines.
This is powered by 60,000 trained volunteers who are members of our community, who on their allotted time and day, they pop out of their house and they cross the street. They go to the store and they collect all of the unsold food. They take it home. They add it to the app. Within minutes, people living nearby are requesting it and minutes later they're popping round and picking it up, taking that food from having been considered waste in the store to instead, on average, in just two hours being fully redistributed into multiple homes in the local community.
Nous avons 60 000 bénévoles formés, membres de notre communauté qui, sur leur temps imparti, sortent de chez eux et traversent la rue pour aller au magasin récupérer la nourriture invendue. Ils l’apportent chez eux et l’affichent dans l’application. En quelques minutes, des gens aux alentours en font la demande, et se présentent peu de temps après pour la récupérer. Cette nourriture, considérée comme des déchets par le magasin, a donc été redistribuée en l’espace de deux heures à de multiples foyers dans le quartier.
This now enables businesses to have zero food waste locations. And our aim is that any business anywhere in the world can come onto the platform and organize for their food to be redistributed in their local community in minutes. So that perfectly good food is given away, not thrown away.
Cela permet aux entreprises d’avoir des sites zéro déchet alimentaire. Notre but est que toute entreprise, où qu’elle se trouve, puisse accéder à notre plateforme et gérer la redistribution de ses aliments aux communautés locales en quelques clics. Résultat : de la nourriture encore bonne est donnée au lieu d’être jetée.
We launched in North London in 2015, and since then, over 6 million people from all around the world have joined us. And together they have shared 66 million portions of food. This has had an environmental impact equivalent to taking 200 million car miles off the road and has also saved over 10 billion liters of water because food production is incredibly water-intensive. But what's most exciting is we are doing a tiny fraction of our full potential. Just imagine the impact we can have as we get millions and millions more people sharing.
Le projet a été lancé en 2015 dans le nord de Londres et depuis, plus de 6 millions de personnes à travers le monde nous ont rejoint. Elles ont partagé 66 millions de portions de nourriture. L’impact environnemental équivaut à la suppression de 322 millions de kilomètres en voiture. De plus, plus de 10 milliards de litres d’eau ont été économisés, car la production de nourriture requiert énormément d’eau. Ce qui est prometteur, c’est que nous n’en sommes qu’au tout début. Imaginez les retombées que l’on pourrait avoir avec des millions et des millions de personnes supplémentaires.
Now, whilst the environmental impact of food sharing might seem quite obvious, what's less obvious, but no less powerful is the social impact of sharing. Not only does it feel amazing to give away something that you don't want to someone who would like it, sharing also creates connection and strengthens community.
Le partage de nourriture a certes un impact sur l’environnement, mais, de manière tout aussi importante, il en a aussi sur le tissu social. Cela fait du bien de donner quelque chose dont on ne veut pas à quelqu’un qui en voudrait, mais aussi, le partage crée des liens et renforce la communauté.
Over 40% of our users tell us that they have made friends through the app
Plus de 40 % des utilisateurs nous ont dit s’être fait des amis
and 66% say that it has improved their well-being. And every day we hear countless heartwarming stories, in particular during COVID and the cost of living crisis, which reinforces the power that doing something so simple as sharing your spare can have.
grâce à l’application, et 66 % ont affirmé que leur bien-être s’en est trouvé amélioré. Nous entendons souvent des histoires qui font chaud au cœur, surtout pendant la pandémie et en période d’inflation, ce qui montre la force que peut avoir le simple fait de partager ses surplus.
The power of sharing can be applied to so much more than just solving our food waste problem, though. It can also help solve our overconsumption problem more broadly, which is best exemplified by Earth Overshoot Day. Earth Overshoot Day is the day in the year in which humanity has used all the resources that the Earth can replenish in a year. Back in 1971, Earth Overshoot Day was the 25th of December. What this means is that we used in a year what the Earth could replenish in a year. We were living in equilibrium with the planet.
Cette force du partage peut s’appliquer à bien d’autres sphères qu’à celle du gaspillage alimentaire. Plus largement, elle peut servir à résoudre la surconsommation, un problème illustré par le jour du dépassement de la Terre. Le jour du dépassement est le moment de l’année où l’humanité a consommé toutes les ressources que la Terre peut régénérer en un an. En 1971, ce jour est tombé le 25 décembre. En un an, on avait utilisé la totalité des ressources que la Terre pouvait renouveler en une année. On était en équilibre.
Fast-forward to today. 2022. Earth Overshoot Day was the 28th of July. What this means is that every single thing that every single one of us, almost 8 billion people, are consuming after the 28th of July is net-net depletive to the planet.
Revenons-en à aujourd’hui. 2022. Le jour du dépassement tombe le 28 juillet. En d’autres termes, chacune des ressources que chacun de nous, chacun des presque 8 millards d’humains, consomme après le 28 juillet, est une ressource qui appauvrit la planète.
Another way of looking at it is that collectively right now we're living as if we have 1.75 planets, which clearly we don't. It appears that we are shopping ourselves to extinction. And this has to stop.
Autrement dit, aujourd’hui, collectivement, on vit comme si on avait 1,75 planète, ce que l’on n’a manifestement pas. Il semble que notre consommation effrénée nous pousse vers l’extinction. Il faut que ça cesse.
Where most people think about playing their part and living more sustainably, the first thing that tends to come to mind is recycling. But given our relentless rate of resource consumption, we clearly cannot recycle our way out of this mess.
Pour la plupart des gens, faire sa part et avoir un mode de vie durable repose à première vue sur le recyclage. Or, vu le rythme implacable de consommation des ressources, on ne peut pas s’en sortir juste avec le recyclage.
What we need instead is a brand new model of consumption. One where all of our stuff goes from being useless to useful. From “who would want this?” to “I would love that.” From getting to giving, from buying to borrowing, from despair to hope. Sharing instead of shopping needs to become the default.
À la place, il nous faut un nouveau modèle de consommation. Un modèle dans lequel nos biens passent de l’état d’inutile à utile, où le : « Qui donc voudrait ça ? » deviendrait : « J’adorerais avoir ça », où on penserait à donner plutôt qu’à acquérir, à emprunter plutôt qu’à acheter, à espérer plutôt qu’à désespérer. C’est le partage qui doit être un réflexe, pas le shopping.
That's why we've extended beyond just food sharing and our community can now also give away unwanted household items such as toiletries, cleaning products, kitchen appliances, books, clothes and toys. And they can also lend and borrow things instead of buying brand new as well. Because let's face it, we don't all need our own air mattress or cat carrier or disco ball or even, dare I say it, popcorn maker.
L’application va donc au-delà du partage de nourriture, et maintenant, notre communauté peut donner des articles ménagers, des produits d’hygiène et de nettoyage, des articles de cuisine, des livres, des habits et des jouets. On peut aussi prêter et emprunter des objets au lieu d’acheter à neuf. On n’a pas tous besoin de posséder un matelas gonflable, une cage de transport pour chat, une boule disco, ou, carrément, une machine à pop-corn.
(Laughter)
(Rires)
It gives me enormous hope to know that we are part of a broader global movement of real sharing economy companies that are springing up all over the world, connecting communities to share everything from clothing to cars. And we're all united by this simple belief. That the status quo has to change. And with businesses and governments doing so criminally little to solve the climate crisis, we have set ourselves an enormous ambition. We want 1 billion people to be consuming via Olio by 2030.
Cela me redonne de l’espoir de savoir que l’on fait partie d’un mouvement mondial de vraies entreprises de l’économie du partage qui se développent partout et qui relient les communautés par le partage de toutes sortes choses, des vêtements aux autos. Nous sommes tous unis autour d’une simple conviction : changer le statu quo. Les entreprises et les gouvernements en font si peu face à la crise climatique que nous nous sommes fixés un objectif très ambitieux : nous voulons qu’un milliard de personnes utilisent Olio comme mode de consommation, et ce d’ici 2030.
Because contrary to popular narrative, what we do as individuals does count. After all, it was billions of small actions that caused the climate crisis in the first place. And so surely, by the same logic, billions of small actions can help get us out of it.
Contrairement aux idées reçues, les actions individuelles comptent vraiment. Après tout, ce sont des milliards de petites actions qui ont engendré la crise climatique. Alors, selon cette même logique, ce sont des milliards de petites actions qui nous aideront à en sortir.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)