(Guitar music)
(Gitármuzsika)
I was just thinking that I have been missing you way too long
Arra gondoltam, túl hosszú ideje hiányzol
There's something inside this weary head
Valami van ebben a fáradt fejben,
that wants us to love just instead
ami csak azt akarja, szeressünk inkább.
But I was just thinking, merely thinking
De gondoltam, pusztán gondoltam
I've got loads of pictures,
Rengeteg fényképem van.
I've got the one of you in that dancing dress
Egy rólad abban a táncruhában
But man I feel silly in that dim light
De ember, furán érzem magam a sápadt fényben
Just after doing you by the sight of my Kodak delights,
miután lekaptalak Kodak-gyönyöröm lencséjén
I am sinking, merely sinking
Süllyedek, pusztán süllyedek
I think about long distance rates instead of kissing you babe
Csókolás helyett távolsági díjakon jár az eszem, bébi
I'm a singer without a song
Dal nélküli dalnok vagyok.
If I wait for you longer
Ha tovább várok rád
my affection is stronger
érzelmeim csak erősebbek
and I ... I was just thinking, merely thinking
és én, én gondoltam… pusztán gondoltam
that this boat is sinking
hogy ez a csónak süllyed.
I'm tired of postcards, especially the ones with cute dogs and cupids
Unom a képeslapokat, főleg aranyos kutyákról, nyilas angyalkákról.
I'm tired of calling you and missing you and dreaming I slept with you
Unlak hívni és nem találni és álmodni, hogy veled aludtam
Don't get me wrong I still desperately love you
Ne érts félre, még mindig kétségbeesetten szeretlek
inside this weary head
ebben a fáradt fejben.
I just want us to love just instead
Csak azt akarom, szeressünk inkább.
But I was just thinking and thinking, merely thinking
De gondoltam, gondoltam pusztán gondoltam.
I think about long distance rates instead of kissing you babe
Csókolás helyett távolsági díjakon jár az eszem, bébi
and time is running me still
és az idő mozdulatlanná merevít
If I wait for you longer
Ha tovább várok rád
my affection is stronger
érzelmeim csak erősebbek.
I ... I was just thinking
Én, én gondoltam...
I ... I was just thinking
Én, én gondoltam,
that I'm tired of calling you once a week
hogy unlak hetente egyszer hívni,
thinking of long distance rates instead of kissing you
csókolás helyett távolsági díjakra gondolni.
So baby I'm sinking,
Úgyhogy bébi, süllyedek
merely sinking
pusztán süllyedek.
(Guitar music ends)
(Gitármuzsika befejeződik)
(Applause)
(Taps)
Thank you.
Köszönöm.
Singing is sharing. When you sing, you have to know what you're talking about intimately, and you have to be willing to share this insight and give away a piece of yourself. I look for this intention to share in everything, and I ask: what are the intentions behind this architecture or this product or this restaurant or this meal? And if your intentions are to impress people or to get the big applause at the end, then you are taking, not giving.
Az éneklés megosztás. Amikor énekelsz, alaposan tudnod kell, miről beszélsz, akarnod kell megosztani ezt a meghittséget, és magadból egy darabot el kell adj. Mindenben ezt a megosztási szándékot keresem, és kérdem: mi a szándék e termék, architektúra, vendéglő, vagy vacsora mögött? És ha szándékod, hogy befolyásolj embereket, vagy a végén nagy tapsot kapj, akkor veszel, nem adsz.
And this is a song that's about -- it's the kind of song that everyone has their version of. This song is called "Home," and it's sort of a "This is where I'm from, nice to meet you all," kind of song.
Ez egy dal, ami arról szól – ennek a dalnak mindenki ismeri egy saját változatát. Ennek a dalnak „Otthon” a neve, ez egy „Idevaló vagyok, örvendek, hogy megismertelek” -fajta dal.
(Laughter)
(Nevetés)
(Applause)
(Taps)
(Piano music)
(Zongoramuzsika)
Home is the sound of birds early in the morning
Az otthon a madarak éneke hajnalban
Home is a song I've always remembered
Az otthon egy dal, amire mindig emlékszem
Home is the memory of my first day in school
Az otthon az első iskolai napom emléke
Home is the books that I carry around
Az otthon a könyvek, amiket hordozok
Home is an alley in a faraway town
Az otthon egy sikátor egy messzi városban
Home is the places I’ve been and where I’d like to go
Az otthon a helyek, ahol jártam, s szeretnék eljutni
Home
Otthon
I'm always gonna feel at home
Mindig otthon fogom érezni magam
No matter where I may roam
Mindegy, merre kószálok
I'm always gonna find my way back home
Mindig megtalálom az utam vissza haza
No matter how far I’m gone
Mindegy, milyen messze mentem
I’m always gonna feel this longing
Mindig érezni fogom ezt a vágyat
No matter where I might stay
Mindegy, hol vagyok éppen
Home is a feather twirling in the air
Az otthon egy levegőben libbenő pihe
Home is flowers in a windowsill
Az otthon virágok az ablakpárkányon
Home is all the things she said to me
Az otthon minden, amit kedvesem mondott nekem
Home is a photo I never threw away
Az otthon egy kép, mit sose dobtam el
Home is the smile on my face when I die
Az otthon, egy mosoly az arcomon, amikor meghalok
Home is the taste of an apple pie
Az otthon az almás pite íze
I met a woman, she always lived in the same place
Egy nővel találkoztam, mindig ugyanott lakott
And she said home is where you’re born and raised
És azt mondta: otthon az, ahol születtél és nevelkedtél
And I met a man, he sat looking out to the sea
Egy férfivel találkoztam, ült és a tengert nézte
And he said home is where you want to be
Azt mondta: otthon az, ahol lenni akarsz
I met a girl in some downtown bar
Egy lánnyal találkoztam egy eldugott lebujban
And she said I'll have whatever he's having
Azt mondta, azt kérem, amit a fiú iszik.
And I asked her how come we never met before?
Kérdeztem, hogyhogy eddig sohase találkoztunk?
And she said all my life I’ve been trying
Azt mondta, egész életemben próbáltam
to get a place of my own
meglelni a helyem
I’m always gonna feel at home
Mindig otthon fogom érezni magam
No matter where I may roam
Mindegy, merre kószálok
Always gonna find my way back home
Mindig megtalálom az utam haza
No matter how far I’m gone
Mindegy milyen messze mentem
I'm always gonna feel this longing
Mindig fogom érezni ezt a vágyat
No matter where I might stay
Mindegy, hol vagyok éppen
(Piano music)
(Zongoramuzsika)
(Piano music ends)
(Zongoramuzsika befejeződik)
(Applause)
(Taps)