Daffodil Hudson: Hello? Yeah, this is she. What? Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, of course I accept. What are the dates again? Pen. Pen. Pen. March 17 through 21. Okay, all right, great. Thanks.
دفودیل هادسون: الو؟ آره، خودم هستم. چى؟ اوه، آره، آره، آره، آره، البته كه قبول مىكنم. میشه یک بار دیگه تاریخ ها رو بگی؟ خودکار. خودکار. خودکار از ۱۷ تا ۲۱ مارس باشه، بسیار خب، عالیه. سپاسگزارم
Lab Partner: Who was that?
همکار آزمایشگاهی : کی بود؟
DH: It was TED.
دفودیل هادسون: TED بود.
LP: Who's TED?
همکار آزمایشگاهی : TED کیه؟
DH: I've got to prepare.
دفودیل هادسون: باید حاضر شم.
["Give Your Talk: A Musical"] (Music)
[" سخنرانیت رو انجام بده: یک اثر موزیکال"] (موسیقی)
["My Talk"]
[" سخنرانی من" ]
♪ Procrastination. ♪ What do you think?
♪ پشت گوش انداختن♪ چی فکر می کنی؟
(Doorbell)
(زنگ در)
Can I help you?
میتونم بهتون کمک کنم؟
(Music)
(موسیقی)
Speaker Coach 1: ♪ Let's prepare for main stage. ♪ ♪ It's your time to shine. ♪ ♪ If you want to succeed then ♪ ♪ you must be primed. ♪
مربی سخنرانی ۱ : ♪ بیا واسه صحنه اصلی آماده شیم ♪ ♪ نوبت توست که بدرخشی ♪ ♪ اگر میخوای که موفق شی♪ ♪ پس باید آماده باشی ♪
Speaker Coach 2: ♪ Your slides are bad ♪ ♪ but your idea is good ♪ ♪ so you can bet before we're through, ♪ ♪ speaker, we'll make a TED Talk out of you. ♪
مربی سخنرانی ۲: ♪ اسلایدهات بد هستند ♪ ♪ اما ایده ت خوبه ♪ ♪ و این ایده قبل از اینکه کار ما تموم شه اتفاق خواهد افتاد، ♪ ♪ سخنران، ما کمکت می کنیم بتونی یه سخنرانی TED داشته باشی ♪
Speaker Coach 3: ♪ We know about climate change, ♪ ♪ but what can you say that's new? ♪
مربی سخنرانی ۳: ♪ ما در مورد تغییرات آب و هوایی می دونیم، ♪ ♪ اما تو چی می تونی بگی که جدید باشه؟ ♪
♪ SC 1: Once you find your focus ♪ ♪ then the talk comes into view. ♪
♪مربی سخنرانی ۱ : به محض اینکه تمرکز خودت رو پیدا کنی ♪ ♪ اون وقت سخنرانی ات جلوه می کنه ♪
SC 2: ♪ Don't ever try to sell something ♪ ♪ from up on that stage ♪ ♪ or we won't post your talk online. ♪
مربی سخنرانی ۲: ♪ هیچ گاه چیزی رو دست کم نگیر ♪ ♪ وقتی روی صحنه هستی ♪ ♪ وگرنه سخنرانی ات رو آنلاین منتشر نخواهیم کرد ♪
All: ♪ Somehow we'll make a TED Talk out of you. ♪
همگی: ♪ یه جورایی یک سخنرانی TED از تو در خواهیم آورد ♪
(Music)
(موسیقی)
SC 1: Ready to practice one more time?
مربی سخنرانی۱: آماده ای یک بار دیگه تمرین کنی؟
DH: Right now?
دفودیل هادسون: همین الان؟
Stagehand: Break a leg.
دستیار صحنه: موفق باشی.
DH: ♪ I'll never remember all this. ♪ ♪ Will the clicker work when I press it? ♪ ♪ Why must Al Gore go right before me? ♪ ♪ Oh man, I'm scared to death. ♪ ♪ I hope I don't pass out onstage ♪ ♪ and now I really wish I wasn't wearing green. ♪
دفودیل هادسون: ♪ من هیچ وقت همه اینها رو یادم نمی مونه ♪ ♪ این کنترل از راه دور رو وقتی فشار بدم کار می کنه؟ ♪ ♪ چرا باید بلافاصله قبل از من «ال گور» بره روی صحنه؟ ♪ ♪ اوه پسر، من تا حد مرگ ترسیدم ♪ ♪ امیدوارم روی صحنه از حال نرم ♪ ♪ و حالا واقعا آرزو می کنم ای کاش سبز نپوشیده بودم ♪
All: ♪ Give your talk. ♪
همگی: ♪ سخنرانی ات رو انجام بده ♪
SC 1: ♪ You must be be sweet like Brené Brown. ♪
مربی سخنرانی۱: ♪ باید مثل «برن براون» با صفا باشی ♪
All: ♪ Give your talk. ♪
همگی: ♪ سخنرانی ات رو انجام بده ♪
SC 2: ♪ You must be funny like Ken Robinson. ♪
مربی سخنرانی۲: ♪ باید مثل Ken Robinson با مزه باشی ♪
All: ♪ Give your talk. ♪
همگی: ♪ سخنرانی ات رو انجام بده ♪
SC 3: ♪ You must be cool like Reggie Watts ♪
مربی سخنرانی۳: ♪ باید مثل «رگی واتس» با حال باشی ♪
All: ♪ and bring out a prop like Jill Bolte Taylor. ♪
همگی: ♪ و مانند «بولت تایلور» یک نشانگر همراه خودت بیار♪
DH: ♪ My time is running over. The clock now says nil. ♪ ♪ I'm saying my words faster. Understand me still. ♪ ♪ I'm too nervous to give this TED Talk. ♪
دفودیل هدسون: ♪ وقتم داره تموم میشه. ساعت الان داره میگه صفر ♪ ♪ من واژه هام رو سریع تر میگم. هنوز متوجه میشی چی میگم. ♪ ♪ من بیش ار اندازه برای ارایه این سخنرانی TEDعصبی هستم ♪
All: ♪ Don't give up. Rehearse. You're good. ♪ ♪ We'll edit out the mistakes that you make. ♪ ♪ Give your talk. ♪
همگی: ♪ تسلیم نشو. تمرین کن. کارت خوبه ♪ ♪ ما خطاهایی که مرتکب میشی را ویرایش می کنیم ♪ ♪ سخنرانی ات را انجام بده ♪
DH: ♪ I will be big like Amy Cuddy. ♪
دفودیل هادسون: ♪ من مانند «امی کادی» آدم بزرگی خواهم شد ♪
All: ♪ Give your talk. ♪
همگی: ♪ سخنرانی ات را انجام بده ♪
DH: ♪ I will inspire like Liz Gilbert. ♪
دفودیل هادسون: ♪ مثل «لیز گیلبرت» الهام بخش خواهم بود ♪
All: ♪ Give your talk. ♪
همگی: ♪ سخنرانی ات را انجام بده ♪
DH: ♪ I will engage like Hans Rosling ♪ ♪ and release mosquitos ♪ ♪ like Bill Gates. ♪
دفودیل هادسون: ♪ مثل «هنس روزلینگ» درگیر خواهم شد ♪ ♪ و پشه ها رو رها خواهم کرد ♪ ♪ مثل «بیل گیتس» ♪
SC 2: ♪ I'll make a TED Talk out of you. ♪ ♪ I'll make a TED Talk out of you. ♪ ♪ I'll make a TED Talk out of you. ♪ ♪ I'll make a TED Talk out of you. ♪ ♪ I'll make a TED Talk out of you. ♪
مربی سخنرانی ۲: ♪ من یک سخنرانی TED از تو در میارم ♪ ♪ من از تو یک سخنرانی TED در میارم ♪ ♪ من از تو یک سخنرانی TED در میارم ♪ ♪ من از تو یک سخنرانی TED در میارم ♪ ♪ من از تو یک سخنرانی TED در میارم ♪
(Applause)
(تشویق)
["Brought to you by TED staff and friends"]
[" تقدیم شده به شما از سوی دوستان و کارکنان TED"]
(Music)
(موسیقی)