I have a two-year-old daughter named Naya who is under the mistaken impression that this conference is named in honor of her father.
J'ai une fille de deux ans qui s'appelle Naya qui a la fausse impression que cette conférence se nomme ainsi en l'honneur de son père.
(Laughter)
(Rires)
Who am I to contradict my baby girl?
Qui suis-je pour contredire ma fille ?
As many of you know, there's something about becoming a parent that concentrates the mind on long-term problems like climate change. It was the birth of my daughter that inspired me to launch this climate organization, in order to counteract the excessive polarization of this issue in the United States, and to find a conservative pathway forward. Yes, folks, a Republican climate solution is possible, and you know what? It may even be better.
Comme beaucoup d'entre vous le savent, en devenant parent, vos pensées se portent sur des questions à long terme, comme le changement climatique. C'est la naissance de ma fille qui m'a poussé à créer cette organisation pour le climat, afin de contrecarrer la polarisation excessive autour de cette question aux États-Unis et de trouver une solution conservatrice pour avancer. Oui, les amis, une solution climatique républicaine est possible et vous savez quoi ? Elle est peut-être même mieux.
(Laughter)
(Rires)
Let me try to prove that to you.
Je vais tenter de vous le prouver.
What we really need is a killer app to climate policy. In the technology world, a killer app is an application so transformative that it creates its own market, like Uber. In the climate world, a killer app is a new solution so promising that it can break through the seemingly insurmountable barriers to progress. These include the psychological barrier. Climate advocates have long been encouraging their fellow citizens to make short-term sacrifices now for benefits that accrue to other people in other countries 30 or 40 years in the future. It just doesn't fly because it runs contrary to basic human nature.
Nous avons besoin d'une killer app de la politique climatique. Dans l'univers des nouvelles technologies, une killer app est une application si transformative qu'elle crée son propre marché, comme Uber. Dans l'univers du climat, une killer app est une nouvelle solution si prometteuse qu'elle peut dépasser ce qui nous apparaît comme d'insurmontables barrières au progrès. Cela inclut la barrière psychologique. Les défenseurs du climat encouragent depuis longtemps leurs concitoyens à faire des sacrifices à court terme pour le bénéfice d'autres personnes dans d'autres pays d'ici 30 à 40 ans. Cela ne marche pas car cela va à l'encontre de la nature humaine.
Next is the geopolitical barrier. Under the current rules of global trade, countries have a strong incentive to free ride off the emissions reductions of other nations, instead of strengthening their own programs. This has been the curse of every international climate negotiations, including Paris. Finally, we have the partisan barrier. Even the most committed countries -- Germany, the United Kingdom, Canada -- are nowhere near reducing emissions at the required scale and speed. Not even close. And the partisan climate divide is far more acute here in the United States. We are fundamentally stuck, and that is why we need a killer app of climate policy to break through each of these barriers.
Puis il y a la barrière géopolitique. Selon les règles actuelles du commerce international, les pays sont incités à profiter de la réduction des émissions d'autres nations, au lieu de renforcer leurs propres programmes. C'est la malédiction de tous les accords internationaux sur le climat, y compris ceux de Paris. Enfin, il y a la barrière des partis politiques. Même les pays les plus engagés, l'Allemagne, le Royaume-Uni, le Canada, sont loin de réduire leurs émissions à l'échelle et à la vitesse nécessaires. Ils en sont très loin. Et la division politique sur le climat est d'autant plus marquée ici aux États-Unis. Nous sommes fondamentalement bloqués, et c'est pour cela qu'il nous faut une killer app des politiques climatiques pour surmonter chacune de ces barrières.
I'm convinced that the road to climate progress in the United States runs through the Republican Party and the business community. So in launching the Climate Leadership Council, I started by reaching out to a who's who of Republican elder statesmen and business leaders, including James Baker and George Schultz, the two most respected Republican elder statesmen in America; Martin Feldstein and Greg Mankiw, the two most respected conservative economists in the country; and Henry Paulson and Rob Walton, two of the most successful and admired business leaders. Together, we co-authored "The Conservative Case For Carbon Dividends." This represents the first time that Republican leaders put forth a concrete market-based climate solution.
Je suis convaincu que le chemin vers le progrès climatique aux États-Unis passe par le Parti républicain et le monde des entreprises. Donc en lançant le conseil de direction climatique, j'ai commencé par consulter un Who's Who des plus anciens politiciens et chefs d'entreprises républicains, dont James Baker and George Schultz, les deux politiciens les plus respectés en Amérique ; Martin Feldstein et Greg Mankiw, les deux économistes conservateurs les plus respectés dans le pays ; Henry Paulson et Rob Walton, deux des chefs d'entreprise les plus performants et admirés. Ensemble, nous avons co-rédigé « Les arguments conservateurs pour les dividendes carbone ». C'est la première fois que des leaders républicains présentent une solution concrète pour le climat basée sur le marché.
(Applause)
(Applaudissements)
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)
We presented our plan at the White House two weeks after President Trump moved in. Almost every leading editorial board in the country has since endorsed our plan, and Fortune 100 companies from a wide range of industries are now getting behind it. So by now you're probably wondering, what exactly is this plan?
Nous avons présenté notre plan à la Maison Blanche deux semaines après l'arrivée du président Trump. Presque toutes les commissions éditoriales du pays ont depuis approuvé notre plan, des entreprises du classement Fortune 100 de divers secteurs nous soutiennent désormais. Donc maintenant, vous devez vous demander : que contient ce plan exactement ?
Well, our carbon dividends solution is based on four pillars. The first is a gradually rising carbon tax. Although capitalism is a wonderful system, like many operating systems, it's prone to bugs, which, in this case, are called "market failures." By far the largest is that market prices fail to take social and environmental costs into account. That means every market transaction is based on incorrect information. This fundamental bug of capitalism, more than any other single factor, is to blame for our climate predicament.
Notre solution basée sur les dividendes sur le carbone repose sur quatre piliers. Le premier est une taxe carbone qui augmente graduellement. Bien que le capitalisme soit un système merveilleux, comme beaucoup de systèmes opératoires, il est sujet aux bugs, qui, dans ce cas, s'appellent des « défaillances du marché ». La plus grande défaillance est que les prix du marché n'incluent pas les coûts sociaux et environnementaux. Cela signifie que chaque transaction est basée sur une information incorrecte. Ce bug fondamental du capitalisme, plus que n'importe quel autre facteur, est la cause de notre impasse climatique.
Now in theory, this should be an easy problem to fix. Economists agree that the best solution is to put a price on the carbon content of fossil fuels, otherwise known as a carbon tax. This would discourage carbon emissions in every single economic transaction, every day of the year. However, a carbon tax by itself has proven to be unpopular and a political dead end. The answer is to return all the money raised directly to citizens, in the form of equal monthly dividends. This would transform an unpopular carbon tax into a popular and populist solution, and it would also solve the underlying psychological barrier that we discussed, by giving everyone a concrete benefit in the here and now.
En théorie, cela devrait être un problème simple à régler. Les économistes s'accordent à dire que la meilleure solution est de mettre un prix sur le contenu carbone des énergies fossiles aussi connu sous le nom de « taxe carbone ». Cela dissuaderait les émissions de carbone dans chaque transaction économique, chaque jour de l'année. Cependant, une taxe carbone en soi s'est révélée être impopulaire et une impasse politique. La solution est de rendre l'argent récolté directement aux citoyens, sous forme de dividendes mensuels. Cela transformerait une taxe carbone impopulaire en solution populaire et populiste et cela serait aussi une solution à la barrière psychologique dont nous avons discuté, en offrant à tous un bénéfice concret ici et maintenant.
And these benefits would be significant. Assuming a carbon tax rate that starts at 40 dollars per ton, a family of four would receive 2,000 dollars per year from the get-go. According to the US Treasury Department, the bottom 70 percent of Americans would receive more in dividends than they would pay in increased energy prices. That means 223 million Americans would win economically from solving climate change. And that --
Et ces bénéfices seraient significatifs. En prenant une taxe carbone qui commencerait à 40 dollars par tonne, une famille de quatre personnes recevrait 2 000 dollars par an dès le départ. Selon le département du Trésor américain, 70 % des Américains recevraient plus en dividendes que ce qu'ils paieraient en augmentation du prix de l'énergie. Cela signifie que 223 millions d'Américains gagneraient économiquement à résoudre les problèmes liés au changement climatique. Et c'est...
(Applause)
(Applaudissements)
is revolutionary, and could fundamentally alter climate politics.
révolutionnaire et cela pourrait changer fondamentalement les politiques climatiques.
But there's another revolutionary element here. The amount of the dividend would grow as the carbon tax rate increases. The more we protect our climate, the more our citizens benefit. This creates a positive feedback loop, which is crucial, because the only way we will reach our long-term emission-reduction goals is if the carbon tax rate goes up every year.
Mais il y a un autre élément révolutionnaire. La somme des dividendes augmenterait à mesure que la taxe carbone augmente. Plus nous protégeons notre climat, plus les citoyens en bénéficient. Cela crée un cercle vertueux, ce qui est crucial car la seule façon d'atteindre nos objectifs à long terme de réduction des émissions est si la taxe carbone augmente chaque année.
The third pillar of our program is eliminating regulations that are no longer needed once a carbon dividends plan is enacted. This is a key selling point to Republicans and business leaders. So why should we trade climate regulations for a price on carbon? Well, let me show you. Our plan would achieve nearly twice the emissions reductions of all Obama-era climate regulations combined, and nearly three times the new baseline after President Trump repeals all of those regulations. That assumes a carbon tax starting at 40 dollars per ton, which translates into roughly an extra 36 cents per gallon of gas. Our plan by itself would meet the high end of America's commitment under the Paris Climate Agreement, and as you can see, the emissions reductions would continue over time. This illustrates the power of a conservative climate solution based on free markets and limited government. We would end up with less regulation and far less pollution at the same time, while helping working-class Americans get ahead. Doesn't that sound like something we could all support?
Le troisième pilier de notre programme est de supprimer les régulations dont nous n'aurons plus besoin une fois que le plan de dividendes carbone sera adopté. C'est un argument de vente clé pour les Républicains et les chefs d'entreprises. Alors pourquoi devrions-nous remplacer les régulations climatiques par un prix sur le carbone ? Je vais vous montrer. Notre plan permettrait de réduire les émissions près de deux fois plus que toutes les régulations de l'ère Obama sur le climat et près de trois fois plus que la nouvelle ligne de référence après que le Président Trump a abrogé toutes ces régulations. Cela implique une taxe carbone, commençant à 40 dollars par tonne, ce qui se traduit par une augmentation de 10 centimes par litre d'essence. Notre plan, en soi, permettrait d'atteindre les engagements les plus ambitieux de l'Amérique issus des Accords de Paris sur le climat et comme vous pouvez le voir, la réduction des émissions continuerait avec le temps. Cela prouve le pouvoir d'une solution conservatrice pour le climat basée sur les marchés libres et un gouvernement limité. Nous aboutirions à moins de régulations et beaucoup moins de pollution à la fois, en aidant la classe populaire américaine à aller de l'avant. Ça n'a pas l'air de quelque chose que nous pourrions tous encourager ?
(Applause)
(Applaudissements)
The fourth and final pillar of our program is a new climate domino effect, based on border carbon adjustments. Now that may sound complicated, but it, too, is revolutionary, because it provides us a whole new strategy to reach a global price on carbon, which is ultimately what we need. Let me show you an example. Suppose Country A adopts a carbon dividends plan, and Country B does not. Well, to level the playing field and protect the competitiveness of its industries, Country A would tax imports from Country B based on their carbon content. Fair enough. But here's where it gets really interesting, because the money raised at the border would increase the dividends going to the citizens of Country A. Well, how long do you think it would take the public in Country B to realize that that money should be going to them, and to push for a carbon dividends plan in their own land? Add a few more countries, and we get a new climate domino effect.
Le quatrième pilier de notre programme est un nouvel effet domino climatique basé sur les ajustements carbone aux frontières. Ça a peut-être l'air compliqué, mais c'est révolutionnaire, cela aussi, car cela nous offre une nouvelle stratégie pour atteindre un prix mondial sur le carbone, ce dont nous avons besoin en fin de compte. Je vais vous donner un exemple. Imaginons qu'un pays A adopte un plan de dividendes carbone et qu'un pays B ne le fasse pas. Afin que les règles du jeu soient équitables et protéger la compétitivité de ses industries, le pays A taxerait les importations provenant du pays B sur la base de leur contenu carbone. C'est honnête. Mais voilà où cela devient intéressant : l'argent récolté à la frontière augmenterait les dividendes qui iront aux citoyens du pays A. Combien de temps pensez-vous que mettra le public du pays B avant de réaliser que cet argent devrait leur revenir et de vouloir un plan dividendes carbone sur leur propre territoire ? Ajoutez quelques pays, et nous obtenons un nouvel effet domino climatique.
Once one major country or region adopts carbon dividends with border carbon adjustments, other countries are compelled to follow suit. One by one the dominoes fall. And this domino effect could start anywhere. My preference, strongly, is the United States, but it could also start in the United Kingdom, in Germany or another European country, or even in China.
Une fois qu'un grand pays ou une région adopte les dividendes carbone avec des ajustements carbone aux frontières, d'autres pays sont poussés à les suivre. Les dominos tombent un par un. Et cet effet domino pourrait démarrer n'importe où. Ma grande préférence va aux États-Unis, mais cela pourrait démarrer au Royaume-Uni, en Allemagne, dans un autre pays européen ou même en Chine.
Let's take China as an example. China is committed to reducing greenhouse gas emissions, but what its leaders care even more about is transitioning their economy to consumer-led economic development. Well, nothing could do more to hasten that transition than giving every Chinese citizen a monthly dividend. In fact, this is the only policy solution that would enable China to meet its environmental and economic goals at the same time.
Prenons la Chine comme exemple. La Chine est s'engagée à réduire les émissions de gaz à effet de serre, mais ce qui préoccupe plus encore ses dirigeants est la transition vers une économie basée sur la consommation. Eh bien, rien ne pourrait plus accélérer cette transition que de donner à chaque citoyen chinois des dividendes mensuels. En fait, c'est la seule solution politique qui permettrait à la Chine d'atteindre à la fois ses objectifs environnementaux et économiques
That's why this is the killer app of climate policy, because it would enable us to overcome each of the barriers we discussed earlier: the psychological barrier, the partisan barrier, and, as we've just seen, the geopolitical barrier. All we need is a country to lead the way. And one method of finding what you're looking for is to take out an ad. So let's read this one together.
C'est pour cela que c'est la killer app des politiques climatiques, car cela nous permettrait de dépasser chacune des barrières dont nous avons discuté précédemment : la barrière psychologique, la barrière des partis politiques et, comme nous venons de le voir, la barrière géopolitique. Tout ce dont nous avons besoin est d'un pays pour ouvrir la voie. Et une des façon de trouver ce que vous cherchez est de créer une publicité. Alors, lisons celle-ci ensemble.
Wanted: country to pioneer carbon dividends plan. Cost to country: zero. Starting date: as soon as possible. Advantages: most effective climate solution, popular and populist, pro-growth and pro-business, shrinks government and helps the working class. Additional compensation: gratitude of current and future generations, including my daughter.
Recherche : pays pionnier pour plan de dividendes carbone. Coût pour le pays : zéro. Date de départ : dès que possible. Avantages : solution climatique la plus efficace, populaire et populiste, pro-croissance et pro-entreprises, réduit le gouvernement et aide la classe ouvrière. Compensation additionnelle : gratitude des générations actuelles et futures, y compris ma fille.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)
Chris Anderson: Just one question for you, Ted. I'm actually not sure I've seen a conservative get a standing O at TED before that. That's pretty cool. The logic seems really powerful, but some people you talk to in politics say it's hard to imagine this still getting through Congress. How are you feeling about momentum behind this?
Chris Anderson : Juste une question, Ted. En fait, je ne suis pas sûr d'avoir déjà vu un conservateur obtenir une ovation à TED auparavant. C'est plutôt cool. La logique a l'air vraiment efficace mais certaines personnes en politique disent qu'il est difficile d'imaginer que cela passe au Congrès. Comment sentez-vous la dynamique derrière cela ?
Ted Halstead: So I understand that many are very pessimistic about what's happening in the United States with President Trump. I'm less pessimistic; here's why. The actions of this White House, the early actions on climate, are just the first move in a complex game of climate chess. So far it's been a repeal-only strategy; the pressure is going to mount for a replacement program, which is where we come in. And there are three reasons why, which I'll go through real quickly.
Ted Halstead : Je comprends que beaucoup soient très pessimistes au sujet de ce qu'il se passe aux États-Unis avec le président Trump. Je le suis moins, voici pourquoi : Les mesures de la Maison Blanche, les premières mesures sur le climat, sont les premiers mouvements sur l'échiquier complexe du climat. Jusqu'ici il n'y a eu que des abrogations, la pression va monter pour trouver un programme de remplacement, où nous entrons en jeu. Il y a trois raisons à cela, que je vais expliquer.
One, the business community is fundamentally parting ways with the White House on climate change. In fact, we're finding a number of Fortune 100 companies supporting our program. Within two months, we're going to be announcing some really surprising names coming out in favor of this program. Two, there is no issue in American politics where there's a more fundamental gap between the Republican base and the Republican leadership than climate change. And three, thinking of this analogy of chess, the big decision up ahead is: Does the administration stay in Paris? Well, let's pan it out both ways. If it stays in Paris, as many are pushing for in the administration, well then that begs a question: What's the plan? We have the plan. But if they don't stay in Paris, the international pressure will be overwhelming. Our Secretary of State will be asking other countries for NATO contributions, and they'll be saying, "No, give us our Paris commitment. Come through on your commitments, we'll come through on ours."
La première, le monde des entreprises prend un chemin fondamentalement différent de celui de la Maison Blanche sur le climat. En fait, il existe un certain nombre d'entreprises de Fortune 100 qui supportent notre programme. D'ici deux mois, nous allons présenter des noms surprenants de personnes qui appuient ce programme. Deuxièmement, il n'y a pas de question dans la politique américaine plus clivante entre la base républicaine et les dirigeants républicains que le changement climatique. Et troisièmement, en pensant à cette analogie aux échec, la grande décision : l'administration conserve-t-elle les Accords de Paris ? Et bien, pensons aux deux possibilités. Si elle conserve Paris, comme le veulent beaucoup dans l'administration, cela amène une question : quel est le plan ? Nous avons le plan. Mais si nous ne conservons pas Paris, la pression internationale sera très forte. Notre secrétaire d’État demandera aux pays des contributions à l'OTAN, et ils diront : « Non, donnez-nous les Accords de Paris. Honorez vos engagements et nous honorerons les nôtres. »
So, international, business and even the Republican base will all be calling for a Republican replacement plan. And, hopefully, we've provided one.
Donc, l'international, les entreprises, et même la base républicaine en appelleront à un plan de remplacement républicain. Et nous en avons élaboré un, je l'espère.
CA: Thank you so much, Ted.
CA : Merci beaucoup, Ted.
TH: Thank you, Chris.
TH : Merci, Chris.
(Applause)
(Applaudissements)