Picture this: you’re working a slow shift in a hotel lobby when someone hurriedly approaches the front desk. They found a lost wallet around the corner, but they’re in a rush and don’t have time to follow up. They ask if you can handle it and then run off. Looking at the wallet you see it contains a key, a grocery list, about $13, and three business cards with a name and email you assume belong to the wallet’s owner. So, what do you do?
Imaginez : vous travaillez dans un hôtel et trouvez le temps long lorsque quelqu’un gagne rapidement la réception. Il a trouvé un portefeuille égaré près de là, mais il est pressé et n’a pas le temps de s’en occuper. Avant de disparaître, il vous demande de vous en charger. Le portefeuille contient une clé, une liste de course, environ 13 $, et trois cartes de visites, avec un nom et un courriel, sûrement ceux de son propriétaire. Alors, que feriez-vous ?
Between 2013 and 2016, over 17,000 front-desk workers around the globe were faced with this choice, becoming unwitting participants in a massive study of honesty. And the results surprised top economists and the researchers running the experiment. But to understand what these groups were expecting, we need to spend a little time defining honesty.
Entre 2013 et 2016, plus de 17 000 réceptionnistes dans le monde ont été confrontés à cette situation et ont participé, sans le savoir, à une grande étude sur l’honnêteté. Les résultats ont surpris les économistes et les chercheurs qui ont conduit l’expérience. Pour comprendre ce qu’ils prévoyaient, il faut d’abord définir l’honnêteté.
We typically think of honesty in terms of actively telling the truth in our interpersonal relationships. But in fact, every healthy society relies on a shared foundation of honesty. Using public services, making business transactions, and deciding government policies requires a baseline expectation of honesty from our fellow citizens. Because of this, understanding what drives honesty is a vital research subject for economists, psychologists, and sociologists. Unfortunately, honesty can be difficult to investigate when people know they’re being watched. So, researchers have come up with clever ways to analyze this behavior outside the lab. And this global study by the universities of Michigan, Utah, and Zurich sought to answer an important question: will people engage in opportunistic behavior when there’s little-to-no chance of being caught?
On pense souvent que l’honnêteté, c’est dire activement la vérité dans nos relations interpersonnelles. En réalité, toute société viable repose sur une base commune d’honnêteté. Utiliser les services publics, faire du commerce et élaborer des politiques publiques nécessite que les citoyens fassent preuve d’un certain degré d’honnêteté. Alors, comprendre ce qui nous motive à être honnête est un sujet de recherche essentiel pour les économistes, les psychologues et les sociologues. Mais, étudier l’honnêteté peut être difficile quand les gens se savent observés. Les chercheurs ont donc trouvé des moyens ingénieux pour étudier ces comportements hors des laboratoires. Une étude internationale, des universités du Michigan, d’Utah et de Zurich cherchait à répondre à cette question : les gens adoptent-ils un comportement opportuniste quand ils ont peu ou pas de risque de se faire prendre ?
In what became known as the Lost Wallet Test, 13 research assistants traveled to 355 cities in 40 different countries, recreating the same scenario in hotels, banks, public offices, and various cultural establishments. The clear wallets ensured participants could see their contents, half of which contained a key, grocery list, and business cards, while the other half also included the equivalent of roughly 13 US dollars. The researchers believed the money would discourage honesty. Specifically, they thought participants’ self-interest would overpower two competing factors: their altruistic desire not to harm the wallet’s owner, and their desire to maintain a positive self-image. Regarding self-image, we generally like to think of ourselves as good and honest. But studies have found people are often able to let themselves off the hook for stealing small amounts of money. As for harming the wallet's owner, the victim of their crime would be abstract. They'd never met this person, and since the wallet had come from another location, it seemed unlikely they ever would.
Pour l’étude connue comme “l’expérience du portefeuille perdu”, 13 assistants de recherche sont allés dans 355 villes réparties dans 40 pays, répétant le même scénario à l’accueil des hôtels, banques, services publics et divers établissements culturels. Les portefeuilles étaient transparents : on pouvait voir leur contenu. La moitié contenait une liste de course, une clé et des cartes de visite et l’autre moitié contenait aussi l’équivalent de 13 dollars américains. Les chercheurs pensaient que l’honnêteté diminuerait à cause de l’argent. Plus précisément, ils pensaient que l’intérêt propre des participants l’emporterait sur deux facteurs opposés : la volonté altruiste de ne pas causer un tort au propriétaire et la volonté de garder une image de soi positive. Concernant l’image de soi, on aime à se considérer bon et honnête. Mais, des études ont montré que les gens peuvent se laisser tenter à voler de petites sommes d’argent. Quant au tort causé au propriétaire du portefeuille, il est une victime abstraite. Ils ne l’ont jamais rencontré et, le portefeuille ayant été trouvé ailleurs, il ne le rencontreront probablement jamais.
For these reasons, researchers expected money-filled wallets to be reported less often, and the 279 economists they surveyed agreed. But to their surprise, the study found the exact opposite. While only 46% of cash-free wallets were reported, 61% of cash wallets were called in. This pattern held true across the globe, regardless of the participants’ age, gender, or whether they were being observed during the wallet drop-off. And when researchers tried increasing the temptation to be dishonest with wallets containing nearly $100, the results surprised them again. People reported 72% of these big money wallets.
Les chercheurs pensaient alors que les portefeuilles contenant de l’argent seraient moins souvent rendus et les 279 économistes interrogés aussi. À leur surprise, l’étude a montré l’exact opposé. Seuls 46 % des portefeuilles sans argent étaient rendus, contre 61 % pour ceux contenant de l’argent. Ce schéma s’est vérifié à l’échelle mondiale, peut importe l’âge, le genre des participants, ou s’ils étaient observés ou non lors de la remise du portefeuille. Et, quand les chercheurs ont tenté d’augmenter la tentation d’être malhonnête avec des portefeuilles contenant environ 100 $, ils ont encore été surpris par les résultats. 72 % de ces portefeuilles bien remplis ont été rendus.
There are a lot of theories for why honesty goes up as the wallet becomes more valuable. The $100 wallet certainly increases self-interest. But in international follow-up surveys, people reported that taking larger sums of money felt more like theft, making it harder to maintain a positive self-image. It’s also possible that when the financial stakes are higher, so is the perceived harm to the wallet’s owner. Others have suggested that our commitment to honesty could be altered in professional settings, meaning participants might have acted differently outside the office.
De nombreuses théories expliquent pourquoi l’honnêteté augmente quand la valeur du portefeuille augmente. Avec 100 $ dans le portefeuille, l’intérêt personnel est plus grand. Mais, des enquêtes complémentaires à l’échelle internationale ont révélé que garder de grandes sommes d’argent ressemblait presque à du vol et qu’il est donc plus difficile de garder une bonne image de soi. Il est aussi possible que, plus le montant en jeu est élevé, plus le tort supposé causé au propriétaire le soit aussi. D’autres enquêtes ont suggéré que l’honnêteté peut être influencée par le contexte professionnel : les participants auraient peut-être agit différemment hors du travail.
Still, this result suggests that self-interest might not be as powerful as we often think. Seeing yourself as an honest person can motivate you to be an honest person. And by modeling this behavior and celebrating it and others, we can help create an honest society we can all rely on.
Ces résultats suggèrent néanmoins que l’intérêt propre n’est pas forcément aussi influent que l’on puisse penser. Se voir comme une personne honnête peut nous inciter à l’être d’autant plus. En enseignant ces comportements et en les encourageant, on peut créer une société honnête sur laquelle compter.