There's a grocery store in Brooklyn, New York, with sales per square foot 4 times as high as any other grocery store in the area. 10,000 people work there, and it doesn’t have a CEO.
В нью-йоркском Бруклине есть продуктовый магазин, продажи которого на квадратный фут в 4 раза больше, чем у других продуктовых в этом районе. Там работают 10 000 человек, а у самого́ магазина нет директора, или CEO.
This place is the Park Slope Food Co-op, and it’s one of 3 million cooperatives, or co-ops for short, around the world. Co-ops are a big part of the global economy: they employ 280 million people— 10% of the world’s workforce and the equivalent of over $2 trillion flow through their doors every year.
Компания называется Park Slope Food Co-op, и это один из трёх миллионов кооперативов (от английского co-op) по всему миру. Кооперативы играют значительную роль в мировой экономике: в них занято 280 миллионов человек — 10% от общемировой рабочей силы — и их суммарный годовой оборот составляет около двух триллионов долларов США.
How is it possible that a business with 10,000 workers doesn’t have a CEO?
Но как так получается, что в компании, имеющей 10 000 сотрудников, нет директора?
To answer that, we have to talk about what a co-op is and why they were founded.
Чтобы ответить на этот вопрос, необходимо разобраться,
Let’s rewind to 1844. A group of 28 weavers in Rochdale, England came together to create and co-own a store. By buying in bulk directly from suppliers, they could negotiate prices, which allowed all of them to buy stuff they couldn't otherwise afford. They ran the store collectively and democratically, which was remarkable at the time. The Rochdale Society of Equitable Pioneers wasn't the world's first co-op, but it was the first to publicize its principles— principles that guide co-ops to this day.
что такое кооперативы и почему они были созданы. Перенесёмся в 1844 год. Группа из 28 ткачей объединились в городе Рочдейле, Великобритания, и открыли магазин, которым управляли совместно. Покупая напрямую от производителей оптом, они могли договариваться о ценах, поэтому они смогли покупать товары, которые иначе не могли бы себе позволить. Они управляли магазином сообща и на равных, что было на то время редкостью. Рочдельское общество справедливых пионеров не было первым в мире кооперативом, но они первые обнародовали принципы своей работы, которыми до сих пор руководствуются кооперативы.
Today, there are all kinds of co-ops: REI in the US and S-Group in Finland are large consumer co-ops. Credit unions and mutual insurance companies are financial sector co-ops. And when farmers or other producers come together, that's a producer co-op.
Сегодня существует много различных видов кооперативов: REI в США и S Group в Финляндии — крупнейшие потребительские кооперативы. Кредитные союзы и общества взаимного страхования — это финансовые кооперативы. А фермеры и другие производители
And then there are worker co-ops, like Mondragon in Spain or The Cheeseboard in Berkeley, California, which are founded to provide jobs to people in the community.
объединяются в производственный кооператив. Также существуют кооперативы работников типа Мондрагонской корпорации в Испании или The Cheeseboard в Беркли, Калифорния,
Some consumer co-ops, like Park Slope, require their members to work shifts in the store. In exchange for their work, members pay 15 to 50% less for groceries, and they influence what products are— or aren’t— sold there.
они созданы, чтобы дать рабочие места членам их организаций. В некоторых потребительских кооперативах, например в магазине Park Slope, его участники должны работать посменно. В обмен за труд работники платят на 15-50% меньше за продукты, а также сами решают, какие продукты там продавать.
Three crucial things to know about co-ops: first, all co-ops are jointly owned by their members, whether those members are consumers, producers, workers, or whoever. Unlike traditional companies, which can have outside shareholders, all owners of a co-op are also members.
О кооперативах нужно знать три главных вещи: во-первых, кооперативами совместно владеют их участники, будь то потребители, производители, работники или кто-либо ещё. В отличие от обычных компаний, у которых могут быть внешние акционеры, все владельцы кооператива — это и его же участники.
Second, co-ops are not founded to maximize profit. Many do turn a significant profit, but that’s not their core mission. So evaluating a co-op purely by traditional business metrics ignores the most important reason for their existence: how well do they serve their members?
Во-вторых, цель кооперативов не получение максимальной прибыли. Многие предприятия зарабатывают приличную прибыль, но это не главная их цель. При оценке кооперативов сугубо по показателям традиционного бизнеса игнорируется самая важная причина их существования — насколько хорошо они служат интересам своих участников?
And third: co-ops are controlled democratically by their members.
В-третьих, участники управляют кооперативами на основе равноправия.
But how do decisions get made?
Но как принимаются решения?
It varies.
По-разному.
At a small worker co-op like The Cheeseboard, day-to-day operational decisions are just made by the workers.
В маленьких кооперативах, таких как как The Cheeseboard, повседневные оперативные решения принимаются самими работниками.
As co-ops get larger, they do institute some form of leadership or management.
По мере роста кооператива в какой-то форме закрепляется лидерство и управление.
Park Slope has a general manager who leads the 80 or so employees. And the largest network of worker and consumer co-ops in the world, Mondragon, has a president and managers who lead the roughly 30,000 worker-owners and 50,000 contract workers.
В Park Slope есть главный менеджер, которые управляет где-то 80 работниками. А у самой большой в мире сети рабочих и потребительских кооперативов — Мондрагонской корпорации, есть президент и менеджеры, которым подчинаются примерно 30 000 рабочих-участников и 50 000 работающих по контракту.
But leadership roles in a co-op are very different than in a traditional company. The leadership implements policies that its members or worker-owners have agreed upon, by vote. And at Mondragon workers, can vote to fire the president.
Но процессы управления кооперативом существенно отличаются от управления обычной компанией. Управление осуществляется по нормам, согласованным участниками путём голосования. Так, в Мондрагонской корпорации
At a co-op, there’s no single person with overarching, top-down power over everyone else, like a CEO would have in a traditional company.
рабочие могут голосовать за увольнение президента. В кооперативах нет какого-то одного человека, который бы имел полную иерархическую власть над другими,
Meanwhile, in both co-ops and traditional companies, major company-wide decisions are made by voting.
как это принято в традиционных компаниях с генеральным директором. Однако и в кооперативах, и в обычных компаниях
But who votes and how is wildly different.
главные затрагивающие всех решения принимаются путём голосования.
Но кто и как голосует, существенно отличается.
In a traditional company, voting rights usually come with shares of stock. The more shares you own, the more votes you have. Take Alphabet, the parent company of Google: there are thousands of shareholders, but the two founders control 51% of the votes and therefore the direction of the company.
В обычной компании право голоса имеют держатели акций. Чем больше у вас акций, тем больше у вас голосов. Возьмём, к примеру, Alphabet, материнскую компанию Google: у неё тысячи акционеров, но двум основателям принадлежит с сумме 51% голосов, и, соответственно, они имеют полноту руководства.
In a co-op, every member has the right to vote, and in most co-ops, every member gets one vote. That difference results in radically different policies than you’d find at traditional companies. For example, Mondragon limits the salaries of its management to about 6 times what the lowest paid worker makes. In Spain, CEOs of traditional companies make, on average, 143 times as much as a typical worker.
В кооперативе у каждого участника есть право голоса и, как правило, по одному голосу. Это существенное отличие от традиционных компаний, и оно непосредственно влияет на политику компаний. Например, в Мондрагонской корпорации зарплата руководства может лишь в 6 раз превышать минимальный заработок самого низкооплачиваемого работника. В Испании директора компаний зарабатывают в среднем в 143 раза больше среднего рабочего.
At Park Slope, there’s a monthly general meeting, where any member can show up to vote, and a motion needs a simple majority to pass. It then gets taken up by the Board of directors, which is composed of co-op members, for official approval.
В Park Slope проводится ежемесячное общее собрание, где любой участник может проголосовать, а предложение принимается простым большинством. Затем оно рассматривается советом директоров, состоящим также из участников, для официального одобрения.
At The Cheeseboard, the worker-owners try to reach consensus on major decisions. This means that some decisions can take a long time. For example, in the late 1970s, the workers debated whether to post a sign outside declaring that The Cheeseboard was a collective for one and a half years. But the extensive discussion, and disagreements, around that decision made it a solid one— The Cheeseboard still advertises the fact that it’s a collective almost 50 years later.
В Cheeseboard работники-владельцы стараются прийти к консенсусу по ключевым вопросам. Это означает, что некоторые решения могут затянуться. Например, в конце 1970-х работники на протяжении полутра лет спорили, вешать ли табличку, на которой указывалось, что The Cheeseboard является кооперативом. Но продолжительные споры и различные мнения по данному вопросу позволили принять верное решение— вот уже почти 50 лет The Cheeseboard гордо именует себя коллективом работников.
And that’s not all that’s working well at co-ops. Studies in the UK show that co-op start-ups are almost half as likely to close within five years as traditional businesses. And in one study, researchers polled 600 workers at two in-home healthcare businesses: one was a worker co-op and the other was a traditional company. The workers did similar work with similar salaries. The biggest difference? Co-op workers were about 40% happier with their jobs.
И это далеко не все плюсы кооперативов. Исследования в Великобритании показали, что вероятность провала стартапов через 5 лет в два раза меньше у кооперативов, чем у традиционный компаний. А в другом исследовании учёные опросили 600 работников двух частных медицинских центров: один — кооперативный, а второй — обычный. У рабочих были одинаковые обязанности и зарплата. Разница налицо?