There's a grocery store in Brooklyn, New York, with sales per square foot 4 times as high as any other grocery store in the area. 10,000 people work there, and it doesn’t have a CEO.
C’è un supermercato a Brooklyn, New York, con vendite per metro quadro di 4 volte superiori rispetto a qualsiasi altro alimentari nella zona. Ci lavorano 10 mila persone, e non c’è nessun CEO.
This place is the Park Slope Food Co-op, and it’s one of 3 million cooperatives, or co-ops for short, around the world. Co-ops are a big part of the global economy: they employ 280 million people— 10% of the world’s workforce and the equivalent of over $2 trillion flow through their doors every year.
Questo posto è la Coop Park Slope Food, ed è una delle 3 milioni di cooperative (coop) sparse per il mondo. Le coop sono una parte essenziale dell’economia globale: danno lavoro a 280 milioni di persone, il 10% della forza lavoro mondiale e oltre 2 trilioni di dollari passano per le loro porte ogni anno.
How is it possible that a business with 10,000 workers doesn’t have a CEO?
Com’è possibile che un’azienda con 10 mila impiegati non abbia un CEO?
To answer that, we have to talk about what a co-op is and why they were founded.
Per rispondere, dobbiamo vedere cosa sia una cooperativa e perché furono create.
Let’s rewind to 1844. A group of 28 weavers in Rochdale, England came together to create and co-own a store. By buying in bulk directly from suppliers, they could negotiate prices, which allowed all of them to buy stuff they couldn't otherwise afford. They ran the store collectively and democratically, which was remarkable at the time. The Rochdale Society of Equitable Pioneers wasn't the world's first co-op, but it was the first to publicize its principles— principles that guide co-ops to this day.
Torniamo indietro al 1844. Un gruppo di 28 tessitori a Rochdale, Inghilterra, si unì per creare e gestire insieme un negozio. Acquistando all’ingrosso direttamente dai fornitori, potevano negoziare i prezzi il che permetteva loro di comprare cose che altrimenti non potevano permettersi. Gestivano il negozio collettivamente e democraticamente, un fatto notevole per l’epoca. La Società dei Pionieri dell’Equità di Rochdale non fu la prima coop al mondo, ma fu la prima a diffondere i suoi principi, principi che guidano le cooperative ancora oggi.
Today, there are all kinds of co-ops: REI in the US and S-Group in Finland are large consumer co-ops. Credit unions and mutual insurance companies are financial sector co-ops. And when farmers or other producers come together, that's a producer co-op.
Oggi, esiste ogni genere di cooperativa: REI in USA e S-Group in Finlandia sono grandi cooperative di consumatori. Banche di credito e mutue di assicurazione sono cooperative del ramo finanziario. E se si uniscono agricoltori e produttori si ha una cooperativa di produttori.
And then there are worker co-ops, like Mondragon in Spain or The Cheeseboard in Berkeley, California, which are founded to provide jobs to people in the community.
E poi ci sono le coop di lavoratori, come la Mondragon in Spagna, o la Cheeseboard a Berkeley, California, create per procurare un lavoro alle persone della comunità.
Some consumer co-ops, like Park Slope, require their members to work shifts in the store. In exchange for their work, members pay 15 to 50% less for groceries, and they influence what products are— or aren’t— sold there.
Alcune coop di consumatori, come Park Slope, richiedono ai loro soci di lavorare su turni in negozio. In cambio, i membri risparmiano dal 15 al 50% sui generi alimentari, e influiscono su quali prodotti vengono o non vengono venduti.
Three crucial things to know about co-ops: first, all co-ops are jointly owned by their members, whether those members are consumers, producers, workers, or whoever. Unlike traditional companies, which can have outside shareholders, all owners of a co-op are also members.
Tre cose essenziali da sapere sulle cooperative: Primo, tutte le cooperative sono di proprietà comune dei soci, siano essi consumatori, produttori, lavoratori o altro. Diversamente delle aziende tradizionali, che possono avere azionisti esterni, tutti i proprietari di una cooperativa ne sono anche soci.
Second, co-ops are not founded to maximize profit. Many do turn a significant profit, but that’s not their core mission. So evaluating a co-op purely by traditional business metrics ignores the most important reason for their existence: how well do they serve their members?
Secondo, le coop non sono create per massimizzare i profitti. Molte ricavano un profitto notevole, ma non è questo il loro scopo principale. Quindi, valutare una coop basandosi solo sui tradizionali parametri di mercato ignora la ragione più importante della loro esistenza: quanto sono in grado di servire i loro membri?
And third: co-ops are controlled democratically by their members.
Terza cosa, le cooperative sono gestite democraticamente dai loro soci.
But how do decisions get made?
Ma come vengono prese le decisioni?
It varies.
Ci sono varie opzioni.
At a small worker co-op like The Cheeseboard, day-to-day operational decisions are just made by the workers.
Nelle coop di lavoratori come The Cheeseboard, le decisioni operative di ogni giorno sono prese solo dai lavoratori.
As co-ops get larger, they do institute some form of leadership or management.
Quando le cooperative crescono, adottano alcune funzioni di comando o di gestione.
Park Slope has a general manager who leads the 80 or so employees. And the largest network of worker and consumer co-ops in the world, Mondragon, has a president and managers who lead the roughly 30,000 worker-owners and 50,000 contract workers.
Park Slope ha un direttore generale che guida circa 80 dipendenti. E la più grande rete di cooperative e di consumatori al mondo, Mondragon, ha un presidente e dei dirigenti che guidano circa 30.000 lavoratori titolari e 50.000 lavoratori a contratto.
But leadership roles in a co-op are very different than in a traditional company. The leadership implements policies that its members or worker-owners have agreed upon, by vote. And at Mondragon workers, can vote to fire the president.
Ma i ruoli di comando in una coop sono ben diversi da quelli in una normale azienda. La direzione attua le politiche che i suoi membri o lavoratori proprietari hanno concordato, tramite voto. E i lavoratori di Mondragon possono votare per licenziare il direttore.
At a co-op, there’s no single person with overarching, top-down power over everyone else, like a CEO would have in a traditional company.
In una coop, non c’è una singola persona con un potere assoluto, dominante su tutti gli altri, come lo avrebbe un CEO in un’azienda tradizionale.
Meanwhile, in both co-ops and traditional companies, major company-wide decisions are made by voting.
Intanto, sia nelle coop che nelle aziende tradizionali, le decisioni aziendali più importanti vengono prese votando.
But who votes and how is wildly different.
Ma chi vota e come è totalmente diverso.
In a traditional company, voting rights usually come with shares of stock. The more shares you own, the more votes you have. Take Alphabet, the parent company of Google: there are thousands of shareholders, but the two founders control 51% of the votes and therefore the direction of the company.
In un’azienda tradizionale, il diritto di voto è spesso associato alle azioni. Più azioni si possiedono, più voti si hanno. Prendiamo Alphabet, la società madre di Google: ci sono migliaia di azionisti, ma i due fondatori controllano il 51% dei voti e di conseguenza, la direzione dell’azienda.
In a co-op, every member has the right to vote, and in most co-ops, every member gets one vote. That difference results in radically different policies than you’d find at traditional companies. For example, Mondragon limits the salaries of its management to about 6 times what the lowest paid worker makes. In Spain, CEOs of traditional companies make, on average, 143 times as much as a typical worker.
In una cooperativa, ogni socio ha il diritto di voto, e nella maggioranza delle coop, ogni socio ha un voto. Questa disparità si traduce in politiche molto diverse rispetto a quelle delle aziende tradizionali. Ad esempio, Mondragon limita gli stipendi dei suoi dirigenti a circa 6 volte il salario del lavoratore meno pagato. In Spagna, i CEO delle aziende tradizionali guadagnano, in media, 143 volte di più di un lavoratore medio.
At Park Slope, there’s a monthly general meeting, where any member can show up to vote, and a motion needs a simple majority to pass. It then gets taken up by the Board of directors, which is composed of co-op members, for official approval.
Alla Park Slope, ogni mese c’è una riunione, in cui ogni socio può andare a votare, e basta solo la maggioranza perché una mozione passi. Passa poi al Consiglio di amministrazione, composto dai soci della cooperativa, per l’approvazione ufficiale.
At The Cheeseboard, the worker-owners try to reach consensus on major decisions.
Al The Cheeseboard, i lavoratori proprietari
This means that some decisions can take a long time. For example, in the late 1970s, the workers debated whether to post a sign outside declaring that The Cheeseboard was a collective for one and a half years. But the extensive discussion, and disagreements, around that decision made it a solid one— The Cheeseboard still advertises the fact that it’s a collective almost 50 years later.
mirano al consenso sulle decisioni principali. Dunque alcune decisioni possono richiedere molto tempo. Per esempio, alla fine degli anni ’70, i lavoratori discussero per un anno e mezzo se esporre o no, all’esterno, un cartello che dichiarava che The Cheeseboard era un collettivo. Ma l’ampia discussione e i disaccordi avuti circa questa decisione, la resero forte: The Cheeseboard pubblicizza ancora il fatto di essere un collettivo quasi 50 anni dopo.
And that’s not all that’s working well at co-ops. Studies in the UK show that co-op start-ups are almost half as likely to close within five years as traditional businesses. And in one study, researchers polled 600 workers at two in-home healthcare businesses: one was a worker co-op and the other was a traditional company. The workers did similar work with similar salaries. The biggest difference? Co-op workers were about 40% happier with their jobs.
E questa non è l’unica cosa che funziona bene nelle coop. Degli studi inglesi dimostrano che le start up di coop, quasi dimezzano le probabilità di chiudere entro 5 anni rispetto alle imprese comuni. In uno studio, sono stati intervistati 600 lavoratori di due aziende di assistenza sanitaria domestica: una era una coop di lavoratori e l’altra un’azienda tradizionale. I lavoratori svolgevano lavori simili con salari simili. La differenza maggiore? I lavoratori delle coop erano il 40% più soddisfatti del loro lavoro.