What would make you happy? Can you imagine a milestone, a win, or even a material possession that would unlock this feeling? In this animated version of David Steindl-Rast’s popular TED Talk, Brother David explains how a simple adjustment in how you move through the world might just change what you see, how you feel, and how you act.
Điều gì khiến bạn hạnh phúc? Bạn có thể tưởng tượng cột mốc quan trọng, một chiến thắng hoặc sở hữu vật chất sẽ mở khóa cảm giác này không? Trong bản hoạt hình của bài diễn thuyết TED Talk nổi tiếng của David Steindl-Rast, David giải thích cách một sự điều chỉnh đơn giản trong cách bạn di chuyển trong thế giới có thể thay đổi những gì bạn nhìn thấy, cách bạn cảm thấy và cách bạn hành động.
Now my topic is gratefulness. What is the connection between happiness and gratefulness? Many people would say, well, that’s very easy. When you are happy, you’re grateful. But think again. Is it really the happy people that are grateful? We all know quite a number of people who have everything that it would take to be happy, and they are not happy, because they want something else, or they want more of the same. And we all know people who have lots of misfortune, misfortune that we ourselves would not want to have, and they are deeply happy. They radiate happiness. You are surprised. Why? Because they are grateful.
Chủ đề của tôi bây giờ là lòng biết ơn. Mối liên hệ giữa hạnh phúc và lòng biết ơn là gì? Nhiều người sẽ nói, tốt, điều đó rất dễ dàng. Khi bạn hạnh phúc, bạn biết ơn. Nhưng hãy suy nghĩ lại. Những người hạnh phúc có thực sự biết ơn không? Chúng ta đều biết khá nhiều người có mọi thứ cần thiết để được hạnh phúc, và họ không hạnh phúc, bởi vì họ muốn điều gì đó khác, hoặc họ muốn nhiều điều tương tự hơn. Và tất cả chúng ta đều biết những người có rất nhiều bất hạnh, bất hạnh mà bản thân chúng ta không muốn có, và họ rất hạnh phúc. Họ tỏa ra hạnh phúc. Bạn ngạc nhiên. Tại sao? Bởi vì họ biết ơn.
Now, we can ask, what really do we mean by gratefulness? And how does it work? Something’s given to us that’s valuable to us. And it’s really given. These two things have to come together. It has to be something valuable, and it's a real gift. And when these two things come together, then gratefulness spontaneously rises in my heart, happiness spontaneously rises in my heart. That’s how gratefulness happens.
Bây giờ, chúng ta có thể hỏi, lòng biết ơn có nghĩa là gì? Và nó hoạt động như thế nào? Một cái gì đó được trao cho chúng ta có giá trị đối với chúng ta. Và nó thực sự được đưa trao. Hai điều này phải kết hợp với nhau. Nó phải là một cái gì đó có giá trị, và đó là một món quà thực sự. Và khi hai điều này kết hợp với nhau, thì lòng biết ơn tự nhiên trỗi dậy trong trái tim tôi, hạnh phúc tự phát sinh trong trái tim tôi. Đó là cách mà lòng biết ơn xảy ra.
Now, the key to all this is that we cannot only experience this once in a while. We can be people who live gratefully. And how can we live gratefully? By experiencing, by becoming aware that every moment is a given moment, as we say. It’s a gift. You have no way of assuring that there will be another moment given to you, and yet, that’s the most valuable thing that can ever be given to us, this moment, with all the opportunity that it contains.
Bây giờ, chìa khóa của tất cả những điều này là chúng ta không thể chỉ trải nghiệm điều này một lần trong một thời gian. Chúng ta có thể là những người sống biết ơn. Và làm thế nào chúng ta có thể sống biết ơn? Bằng cách trải nghiệm, bằng cách nhận thức rằng mỗi khoảnh khắc là một khoảnh khắc được trao, như ta nói. Đó là một món quà. Bạn không có cách nào để đảm bảo rằng sẽ có một khoảnh khắc khác được trao cho bạn, tuy nhiên, đó là điều quý giá nhất có thể từng được trao cho chúng ta, khoảnh khắc này, với tất cả cơ hội mà nó chứa đựng.
Does that mean that we can be grateful for everything? Certainly not. We cannot be grateful for violence, for war, for oppression, for exploitation. On the personal level, we cannot be grateful for the loss of a friend, for unfaithfulness, for bereavement. But I didn’t say we can be grateful for everything. I said we can be grateful in every given moment for the opportunity, and even when we are confronted with something that is terribly difficult, we can rise to this occasion and respond to the opportunity that is given to us.
Điều đó có nghĩa là chúng ta có thể biết ơn tất cả mọi thứ không? Chắc chắn là không. Chúng ta không thể biết ơn bạo lực, chiến tranh, áp bức, bóc lột. Ở cấp độ cá nhân, chúng ta không thể biết ơn về sự mất mát của một người bạn, vì sự không chung thủy, vì sự mất mát của mình. Nhưng tôi không nói rằng chúng ta có thể biết ơn tất cả mọi thứ. Tôi đã nói rằng chúng ta có thể biết ơn trong từng khoảnh khắc được trao cơ hội, và ngay cả khi chúng ta phải đối mặt với điều gì đó cực kỳ khó khăn, chúng ta có thể vươn lên lần này và đáp lại cơ hội được trao cho chúng ta.
So how can each one of us find a method for living gratefully, not just once in a while being grateful, but moment by moment to be grateful? How can we do it? It’s a very simple method: Stop. Look. Go. That’s all. But how often do we stop? We rush through life; we don’t stop. We miss the opportunity because we don’t stop. We have to stop. We have to get quiet. And we have to build stop signs into our lives.
Vậy làm thế nào mỗi người chúng ta có thể tìm ra một phương pháp để sống biết ơn, không chỉ thỉnh thoảng biết ơn, mà là từng khoảnh khắc biết ơn? Ta làm điều đó thế nào? Một phương pháp rất đơn giản: Dừng lại. Quan sát. Tiến lên. Đó là tất cả. Nhưng chúng ta dừng lại thường xuyên như thế nào? Chúng ta vội vã trong cuộc sống; chúng ta không dừng lại. Chúng ta bỏ lỡ cơ hội vì chúng ta không dừng lại. Chúng ta phải dừng lại. Chúng ta phải im lặng. Và chúng ta phải xây dựng các dấu hiệu dừng lại trong cuộc sống của chúng ta.
And when you stop, then the next thing is to look. You look. You open your eyes. You open your ears. You open your nose. You open all your senses for this wonderful richness that is given to us. There is no end to it, and that is what life is all about, to enjoy, to enjoy what is given to us.
Và khi bạn dừng lại, thì điều tiếp theo là quan sát. Bạn quan sát. Bạn mở mắt ra. Bạn mở tai ra. Bạn mở mũi ra. Bạn mở ra tất cả giác quan của mình cho sự phong phú tuyệt vời được trao cho ta. Không có sự kết thúc, và đó là tất cả những gì cuộc sống hướng đến, để tận hưởng, tận hưởng những gì được trao cho chúng ta.
And then we can also open our hearts, our hearts for the opportunities, for the opportunities also to help others, to make others happy, because nothing makes us more happy than when all of us are happy. And when we open our hearts to the opportunities, the opportunities invite us to do something, and that is the third. Stop, look, and then go, and really do something. And what we can do is whatever life offers to you in that present moment.
Và sau đó ta cũng có thể mở rộng trái tim, trái tim của chúng ta cho những cơ hội, cho những cơ hội để giúp đỡ người khác, để làm cho người khác hạnh phúc, bởi vì không có gì khiến ta hạnh phúc hơn khi tất cả chúng ta đều hạnh phúc. Và khi chúng ta mở lòng ra cho những cơ hội, những cơ hội mời gọi chúng ta làm điều gì đó, và đó là điều thứ ba. Dừng lại, quan sát, và sau đó tiến lên, và thực sự làm điều gì đó. Và những gì ta có thể làm là bất cứ gì cuộc sống cho bạn tại thời điểm đó.
There is a wave of gratefulness because people are becoming aware how important this is and how this can change our world, because if you’re grateful, you’re not fearful. If you're not fearful, you're not violent. If you’re grateful, you act out of a sense of enough and not of a sense of scarcity, and you’re willing to share. If you're grateful, you are enjoying the differences between people and you are respectful to everybody. And that changes this power pyramid under which we live.
Có một làn sóng biết ơn vì mọi người đang nhận thức được điều này quan trọng như thế nào và điều này có thể thay đổi thế giới của ta như thế nào, bởi vì nếu bạn biết ơn, bạn không sợ hãi. Nếu bạn không sợ hãi, bạn không bạo lực. Nếu bạn biết ơn, bạn hành động vì cảm giác đủ chứ không phải cảm giác khan hiếm, và bạn sẵn sàng chia sẻ. Nếu bạn biết ơn, bạn đang tận hưởng sự khác biệt giữa mọi người và bạn tôn trọng mọi người. Và điều đó thay đổi kim tự tháp quyền lực mà chúng ta đang sống.
What we need is a networking of smaller groups, smaller and smaller groups who know one another, who interact with one another, and that is a grateful world.
Những gì chúng ta cần là một mạng lưới các nhóm nhỏ hơn, các nhóm nhỏ hơn và nhỏ hơn, gồm những người biết nhau, những người tương tác với nhau, và đó là một thế giới biết ơn.