Rejection hurts. It’s incredibly painful to feel like you’re not wanted— and we do mean painful. fMRI studies have found that rejection elicits brain activity in multiple neural regions that process physical pain. And the language we use to describe rejection mirrors this experience. Researchers recorded over a dozen languages that relate rejection to being hurt, using terms like “crushed” or “broken-hearted.” So why does rejection trigger such a strong response, and is there any way to cope with this unique kind of pain?
A rejeição dói. É incrivelmente doloroso sentir que não se é desejado - queremos dizer mesmo doloroso. Estudos de fMRI mostram que a rejeição suscita atividade cerebral em várias regiões neuronais que processam a dor física. E a linguagem que usamos para descrever a rejeição reflete esta experiência. Os investigadores registaram mais de uma dúzia de línguas que relacionavam a rejeição com ser ferido, usando termos como “esmagado” ou “de coração partido.” Porque é que a rejeição desencadeia uma resposta tão forte, e existirá uma forma de lidar com este tipo de dor única?
Psychologists often describe rejection as what happens when we perceive that others don’t value having social connections with us. This could occur when we’re abandoned by a romantic partner, excluded from a group, or outright discriminated against. But it’s worth noting that these interpersonal rejections have a social element that distinguishes them from not getting a job. In these experiences, we perceive that the rejecting party undervalues our relationship. And while the pain of rejection often increases the more we value a relationship, even rejections by relative strangers can hurt our feelings.
Os psicólogos muitas vezes descrevem a rejeição como o que acontece quando sentimos que outros não valorizam ter ligações sociais connosco. Isto pode acontecer quando somos abandonados por um parceiro romântico, excluídos de um grupo ou discriminados. Mas é preciso notar que estas rejeições interpessoais têm um elemento social que as distingue de não conseguir um emprego. Nestas experiências, sentimos que a pessoa que rejeita desvaloriza a nossa relação. E enquanto a dor da rejeição muitas vezes aumenta o quanto mais valorizamos uma relação, até a rejeição de estranhos nos pode magoar.
This might seem like an overreaction, but just as bodily pain warns us about perceived threats to our physical well-being, hurt feelings warn us about perceived threats to our social well-being. Some behavioral psychologists argue this warning system developed when our prehistoric ancestors lived in small clans and depended on everyone they knew for survival. These humans may have evolved to perceive rejection from anyone as a potential threat to their safety. It’s impossible to confirm this kind of evolutionary theory, but wherever this warning system came from, it doesn't include instructions for how to process this intense emotional experience. So, the next time you’re feeling rejected, try asking yourself these questions.
Isto pode parecer um exagero, mas tal como a dor física nos avisa de possíveis ameaças ao nosso bem-estar físico, sentimentos de mágoa avisam-nos sobre possíveis ameaças ao nosso bem-estar social. Alguns psicólogos comportamentais defendem que este sistema de alerta se desenvolveu quando os nossos antepassados pré-históricos viviam em pequenos clãs e dependiam de todas as pessoas que conheciam para sobreviver. Estes humanos podem ter evoluído para considerar a rejeição de qualquer um como uma potencial ameaça à sua segurança. É impossível confirmar este tipo de teoria evolutiva, mas seja de onde for que este sistema surgiu, não inclui instruções sobre como processar esta experiência emocional intensa. Por isso, da próxima vez que se sentirem rejeitados, tentem colocar-vos estas questões.
The first thing to consider is your relationship with the person rejecting you. Is this someone who knows you well and whose opinion you hold dear? Or is it just a loose acquaintance? If it’s the latter, that might help you answer the second question: does this rejection really matter? It can sting when a stranger doesn't laugh at your joke, but it doesn’t make sense to react strongly to a rejection with little impact on your life.
A primeira coisa a considerar é a vossa relação com a pessoa que vos rejeita. É alguém que vos conhece bem e cuja opinião respeitam? Ou é apenas um conhecido? Se for a última, isso poderá ajudar-vos a responder à segunda questão: esta rejeição importa? Pode doer quando um estranho não se ri da nossa piada, mas não faz sentido reagir de uma forma violenta a uma rejeição com pouco impacto na vossa vida.
Of course, brushing off even a minor rejection is easier said than done, since how you perceive yourself also factors into this equation. You likely feel more confident in some circumstances than others, and people tend to be especially sensitive to rejection in situations where they have a low opinion of themselves. So much so, that they even become more likely to misinterpret other people’s neutral reactions as rejections. This is why it can be helpful to both reflect on your self-view and ask yourself if the other person is actually rejecting you. This might seem like an odd question. But you may find that while the other person didn’t treat you as you would have liked, they still value your relationship. In some cases, it's also helpful to consider whether you were expecting more acceptance than was reasonable.
Claro, ignorar mesmo uma pequena rejeição é mais fácil de dizer do que fazer, uma vez que a forma como pensámos em nós também entra nesta equação. Sentimo-nos mais confortáveis numas circunstâncias do que noutras, e as pessoas tendem a ser especialmente sensíveis à rejeição em situações onde têm uma má opinião de si mesmas. De tal forma que elas até têm mais probabilidades de interpretar de forma errada as reações neutrais das outras pessoas como sendo rejeições. É por isso que pode ser benéfico refletir na nossa opinião de nós próprios e também perguntarmo-nos se a outra pessoa está mesmo a rejeitar-nos. Isto pode parecer uma pergunta estranha. Mas poderão perceber que apesar de a pessoa não vos ter tratado como vocês gostariam, ela ainda valoriza a vossa relação. Nalguns casos, também ajuda refletir se estariam à espera de mais aceitação do que seria razoável.
Unfortunately, after asking these questions, you might still conclude that a person close to you doesn’t value your relationship as much as you do. This is a painful realization, but it can help to remember two things. First, this rejection isn't just about you. The other party wants something different from your relationship, and what they want might be unreasonable, unfair, or simply not what you have to give. Second, their rejection isn’t proof that there’s something wrong with you. The pain you’re feeling is just part of a system nudging you to think about your interpersonal relationships. And by reflecting on your behavior, you can find clues to help better understand the rejection and think critically about the relationship you want to have with this person.
Infelizmente, após colocar estas questões, poderão concluir que uma pessoa próxima de vocês não valoriza a vossa relação tanto como vocês. Isto é uma conclusão dolorosa, mas lembrarem-se de duas coisas poderá ajudar. Primeiro, esta rejeição não é só sobre vocês. A outra pessoa quer algo diferente da vossa relação, e o que poderá querer pode ser imprudente, injusto, ou simplesmente algo que vocês não poderão dar. Segundo, a rejeição deles não é prova de que há algo de errado convosco. A dor que estão a sentir faz apenas parte de um sistema que vos faz pensar sobre as vossas relações interpessoais. E ao refletir sobre o vosso comportamento, poderão encontrar pistas para perceber melhor a rejeição e pensar de forma crítica sobre a relação que querem ter com esta pessoa.
Every relationship and rejection is unique. But whatever the specifics, it’s important to remember that you’re never alone in all of this. Everyone deals with rejection throughout their life— even those who seem confident in their belonging. And one of the most common ways to cope with this universal experience is to reconnect with those who already accept you.
Cada relação e rejeição são únicas. Mas independentemente dos detalhes, é importante lembrarem-se de que não estão sozinhos. Todos lidamos com rejeição ao longo da vida - mesmo aqueles que parecem confiantes. E uma das maneiras mais comuns de lidar com esta experiência universal é voltar a conectarmo-nos com aqueles que já nos aceitam.