Rejection hurts. It’s incredibly painful to feel like you’re not wanted— and we do mean painful. fMRI studies have found that rejection elicits brain activity in multiple neural regions that process physical pain. And the language we use to describe rejection mirrors this experience. Researchers recorded over a dozen languages that relate rejection to being hurt, using terms like “crushed” or “broken-hearted.” So why does rejection trigger such a strong response, and is there any way to cope with this unique kind of pain?
El rechazo duele. Es increíblemente doloroso sentir que no te quieren... y lo decimos en serio, es doloroso. Diversas imágenes por IRMf han revelado que el rechazo provoca actividad cerebral en múltiples regiones neuronales que procesan el dolor físico. Y el lenguaje que usamos para describir el rechazo refleja esta experiencia. Los investigadores registraron más de una docena de idiomas que relacionan el rechazo con sentirse herido, al utilizar términos como “aplastado” o “con el corazón roto”. Entonces, ¿por qué el rechazo desencadena una reacción tan fuerte?, y ¿hay alguna manera de lidiar con este tipo único de dolor?
Psychologists often describe rejection as what happens when we perceive that others don’t value having social connections with us. This could occur when we’re abandoned by a romantic partner, excluded from a group, or outright discriminated against. But it’s worth noting that these interpersonal rejections have a social element that distinguishes them from not getting a job. In these experiences, we perceive that the rejecting party undervalues our relationship. And while the pain of rejection often increases the more we value a relationship, even rejections by relative strangers can hurt our feelings.
Los psicólogos suelen describir el rechazo como lo que ocurre si percibimos que los demás no valoran tener vínculos sociales con nosotros. Esto puede ocurrir cuando nos abandona una pareja, nos excluyen de un grupo o nos discriminan directamente. Pero cabe señalar que estos rechazos interpersonales tienen un elemento social que los distingue de no conseguir un trabajo. En estas experiencias, percibimos que la persona que nos rechaza infravalora nuestra relación. Y aunque el dolor del rechazo suele aumentar cuanto más valoramos una relación, incluso los rechazos de desconocidos pueden herir nuestros sentimientos.
This might seem like an overreaction, but just as bodily pain warns us about perceived threats to our physical well-being, hurt feelings warn us about perceived threats to our social well-being. Some behavioral psychologists argue this warning system developed when our prehistoric ancestors lived in small clans and depended on everyone they knew for survival. These humans may have evolved to perceive rejection from anyone as a potential threat to their safety. It’s impossible to confirm this kind of evolutionary theory, but wherever this warning system came from, it doesn't include instructions for how to process this intense emotional experience. So, the next time you’re feeling rejected, try asking yourself these questions.
Puede parecer una reacción exagerada, pero así como el dolor corporal nos advierte de las amenazas perceptibles para nuestro bienestar físico, sentirnos heridos nos advierte de las amenazas perceptibles para nuestro bienestar social. Algunos psicólogos conductuales afirman que desarrollamos este sistema de alerta cuando nuestros antepasados prehistóricos vivían en pequeños clanes y dependían de todos sus conocidos para sobrevivir. Estos humanos pueden haber evolucionado para percibir el rechazo de cualquiera como una amenaza potencial para su seguridad. Es imposible confirmar este tipo de teoría evolutiva, pero venga de donde venga este sistema de alerta, no incluye instrucciones sobre cómo procesar esta intensa experiencia emocional. Así que, la próxima vez que te sientas rechazado, intenta hacerte estas preguntas.
The first thing to consider is your relationship with the person rejecting you. Is this someone who knows you well and whose opinion you hold dear? Or is it just a loose acquaintance? If it’s the latter, that might help you answer the second question: does this rejection really matter? It can sting when a stranger doesn't laugh at your joke, but it doesn’t make sense to react strongly to a rejection with little impact on your life.
Lo primero a tener en cuenta es tu relación con la persona que te rechaza. ¿Es alguien que te conoce bien y cuya opinión te importa? ¿O es solo un conocido? Si es lo segundo, podría ayudarte a responder la segunda pregunta: ¿realmente importa este rechazo? Puede doler que un desconocido no se ría de tu chiste, pero no tiene sentido reaccionar bruscamente a un rechazo con poco impacto en tu vida.
Of course, brushing off even a minor rejection is easier said than done, since how you perceive yourself also factors into this equation. You likely feel more confident in some circumstances than others, and people tend to be especially sensitive to rejection in situations where they have a low opinion of themselves. So much so, that they even become more likely to misinterpret other people’s neutral reactions as rejections. This is why it can be helpful to both reflect on your self-view and ask yourself if the other person is actually rejecting you. This might seem like an odd question. But you may find that while the other person didn’t treat you as you would have liked, they still value your relationship. In some cases, it's also helpful to consider whether you were expecting more acceptance than was reasonable.
Por supuesto, ignorar incluso un rechazo menor es más fácil de decir que de hacer, ya que la percepción que tienes de ti mismo también influye en esta cuestión. Es probable que te sientas más seguro en unas circunstancias que en otras, y las personas tienden a ser especialmente sensibles al rechazo en situaciones en las que tienen una baja autoestima. Tanto es así, que incluso se vuelven más propensos a malinterpretar las reacciones neutrales de otras personas como rechazos. Por eso puede ser útil tanto reflexionar sobre tu opinión de ti mismo como preguntarte si la otra persona te está rechazando realmente. Puede parecer una pregunta extraña, pero quizá descubras que, aunque la otra persona no te trató como te hubiera gustado, sigue valorando su relación. En ciertos casos, también es útil considerar si esperabas más aceptación de la razonable.
Unfortunately, after asking these questions, you might still conclude that a person close to you doesn’t value your relationship as much as you do. This is a painful realization, but it can help to remember two things. First, this rejection isn't just about you. The other party wants something different from your relationship, and what they want might be unreasonable, unfair, or simply not what you have to give. Second, their rejection isn’t proof that there’s something wrong with you. The pain you’re feeling is just part of a system nudging you to think about your interpersonal relationships. And by reflecting on your behavior, you can find clues to help better understand the rejection and think critically about the relationship you want to have with this person.
Lamentablemente, después de hacerte estas preguntas, puedes concluir de que una persona cercana a ti no valora su relación tanto como tú. Es una constatación dolorosa, pero puede ayudar recordar dos cosas. En primer lugar, este rechazo no es únicamente por ti. La otra persona quiere algo diferente de su relación, y lo que quieren puede ser irrazonable, injusto, o, simplemente, no es lo que tú puedes dar. En segundo lugar, su rechazo no es prueba de que te pase algo malo. El dolor que sientes es solo parte de un sistema que te impulsa a pensar en tus relaciones interpersonales. Y al reflexionar sobre tu conducta, puedes encontrar pistas que te ayuden a entender el rechazo y a pensar críticamente sobre la relación que quieres tener con esta persona.
Every relationship and rejection is unique. But whatever the specifics, it’s important to remember that you’re never alone in all of this. Everyone deals with rejection throughout their life— even those who seem confident in their belonging. And one of the most common ways to cope with this universal experience is to reconnect with those who already accept you.
Cada relación y cada rechazo son únicos. Pero sean cuales sean los detalles, es importante recordar que nunca se está solo en todo esto. Todo el mundo se enfrenta al rechazo a lo largo de su vida, incluso los que parecen seguros de sí mismos. Y una de las formas más comunes de afrontar esta experiencia universal es volver a relacionarte con quienes ya te aceptan.