الرفض يؤلم. الشعور بأنّك غير مرغوب مؤلم للغاية. مؤلم بكل ما تحمل الكلمة من معنى. وجدت دراسات الرنين المغناطيسي الوظيفي أنّ الرفض يثير نشاط الدماغ في مناطق عصبية متعددة التي تعالج الألم الجسدي. واللغة التي نستخدمها لوصف الرفض تعكس هذه التجربة. وجد الباحثون أكثر من اثنتي عشرة لغة تربط الرفض بالألم، باستخدام مصطلحات مثل: (محطَّم) و (مكسور القلب). لماذا يثير الرفض مثل هذه الاستجابة القوية؟ هل توجد أيّ طريقة للتأقلم مع هذا النوع الفريد من الألم؟
Rejection hurts. It’s incredibly painful to feel like you’re not wanted— and we do mean painful. fMRI studies have found that rejection elicits brain activity in multiple neural regions that process physical pain. And the language we use to describe rejection mirrors this experience. Researchers recorded over a dozen languages that relate rejection to being hurt, using terms like “crushed” or “broken-hearted.” So why does rejection trigger such a strong response, and is there any way to cope with this unique kind of pain?
غالباً ما يصف علماء النفس الرفض بما يحدث عندما ندرك أنّ الآخرين لا يهتموا بمخالطتنا اجتماعياً. قد يحدث هذا عندما يهجرك حبيبك، أو تُطرد من مجموعة ما، أو تعاني من التمييز المُطلق. ومن الجدير بالذكر أنّ هذه الرفُوض الشخصية تمتلك عنصر اجتماعي يُميّزها عن عدم الحصول على عمل. في هذه التجارب، نتصور أنّ الطرف الرافض يقلل من قيمة علاقتنا. وبينما يزيد ألم الرفض غالباً نُزيد من أهمية العلاقة، حتّى الرفض من الأشخاص الغرباء عنّا نسبياً ممكن أن يجرح مشاعرنا.
Psychologists often describe rejection as what happens when we perceive that others don’t value having social connections with us. This could occur when we’re abandoned by a romantic partner, excluded from a group, or outright discriminated against. But it’s worth noting that these interpersonal rejections have a social element that distinguishes them from not getting a job. In these experiences, we perceive that the rejecting party undervalues our relationship. And while the pain of rejection often increases the more we value a relationship, even rejections by relative strangers can hurt our feelings.
ربما تبدو ردود أفعال مبالغ بها، ولكن كما يُحّذرنا الألم الجسدي من الأخطار المحتملة التي ممكن أن تلحق بالصحة البدنية، تُحّذرنا المشاعر المجروحة من الأخطار المُحتملة على رفاهنا الاجتماعي. بعض علماء نفس السلوك يقولون أنّ نظام التحذير هذا تطور عندما عاش أسلافنا في عصور ما قبل التاريخ في عشائر صغيرة واعتمدوا على كل من يعرفوه للبقاء على قيد الحياة. ربما نشؤوا ليتصورا أي رفض من أي أحد كخطر مُحتمل يُهدد سلامتهم. من المستحيل تأكيد هذه النظرية عن التطور، ولكن من أينما نشأ نظام التحذير هذا، فهو لا يتضمن تعليمات عن كيفية مُعالجة هذه التجربة العاطفية الشديدة. لذا في المرة القادمة التي تشعر بها بالرفض، حاول أن تسأل نفسك هذه الأسئلة.
This might seem like an overreaction, but just as bodily pain warns us about perceived threats to our physical well-being, hurt feelings warn us about perceived threats to our social well-being. Some behavioral psychologists argue this warning system developed when our prehistoric ancestors lived in small clans and depended on everyone they knew for survival. These humans may have evolved to perceive rejection from anyone as a potential threat to their safety. It’s impossible to confirm this kind of evolutionary theory, but wherever this warning system came from, it doesn't include instructions for how to process this intense emotional experience. So, the next time you’re feeling rejected, try asking yourself these questions.
أول شيء يجب مراعاته هو علاقتك مع الشخص الذي رفضك. هل هو شخص يعرفك جيداً ورأيه عزيز عليك؟ أم هل هو أحد معارفك من بعيد؟ إذا كان معرفة بعيدة، سيساعدك هذا على إجابة هذه الأسئلة: هل هذا الرفض مُهم حقاً؟ من الممكن أن يُزعجك عدم ضحك شخص غريب على نكاتك، ولكن ليس من المنطق أن يكون رد فعلك قوي على رفض له تأثير صغير على حياتك.
The first thing to consider is your relationship with the person rejecting you. Is this someone who knows you well and whose opinion you hold dear? Or is it just a loose acquaintance? If it’s the latter, that might help you answer the second question: does this rejection really matter? It can sting when a stranger doesn't laugh at your joke, but it doesn’t make sense to react strongly to a rejection with little impact on your life.
بالطبع، تجاهل حتّى الرفض البسيط هو شيء قوله أسهل من تطبيقه، لأنّ كيفية إدراكك لنفسك يؤثر أيضاً في عملية التجاهل. من المُحتمل أن تشعر أكثر ثقة من الآخرين في بعض الظروف، يميل الناس للحساسية على الرفض خاصة في المواقف التي لا يُقدرون أنفسهم بها. إلى درجة أنّهم يصبحون أكثر احتمالية لإساءة تفسير ردات الفعل المُحايدة للناس الآخرين كرفض لهم. ولهذا من الممكن أن يساعدك التفكير في نظرتك لذاتك وأن تسأل نفسك إذا كان الشخص الآخر حقاً يرفضك. قد يبدو هذا سؤال غريب. ولكنك قد تجد ذلك مع أنّ الشخص الآخر لم يعاملك كما تتمنى، فهو ما زال يُقّدِر علاقتك به. من المُفيد أيضاً في بعض الحالات أنْ تأخذ بعين الاعتبار فيما إذا كنت تتوقع قبول أكثر مما هو معقول.
Of course, brushing off even a minor rejection is easier said than done, since how you perceive yourself also factors into this equation. You likely feel more confident in some circumstances than others, and people tend to be especially sensitive to rejection in situations where they have a low opinion of themselves. So much so, that they even become more likely to misinterpret other people’s neutral reactions as rejections. This is why it can be helpful to both reflect on your self-view and ask yourself if the other person is actually rejecting you. This might seem like an odd question. But you may find that while the other person didn’t treat you as you would have liked, they still value your relationship. In some cases, it's also helpful to consider whether you were expecting more acceptance than was reasonable.
للأسف بعد أن تسأل نفسك هذه الأسئلة، ربما ستستنتج أنّ شخصاً مقرباً منك لا يهتم بعلاقته بك بقدر ما أنت تهتم. إدراك هذا الشيء مؤلم، ولكنّه سيساعدك على تذكّر شيئين. أولاً، هذا الرفض لا يتعلق بك وحدك. فالطرف الآخر يريد شيء مُختلف عن علاقتك به، وربما يكون ما يريده غير منطقي وغير عادل، أو ببساطة ليس ما يُمكنك أن تعطيه إيّاه. ثانياً، لا يعني رفضه لك أنّه يوجد بك خطأ أو علة ما. الألم الذي تشعر به هو فقط جزء من نظام يوعزك بالتفكير في علاقاتك الشخصية. وبالتفكير في سلوكك، تستطيع إيجاد مؤشرات تساعدك على فهم الرفض بشكل أفضل وتفكر بدّقة في العلاقة التي تُريد أن تعيشها مع هذا الشخص.
Unfortunately, after asking these questions, you might still conclude that a person close to you doesn’t value your relationship as much as you do. This is a painful realization, but it can help to remember two things. First, this rejection isn't just about you. The other party wants something different from your relationship, and what they want might be unreasonable, unfair, or simply not what you have to give. Second, their rejection isn’t proof that there’s something wrong with you. The pain you’re feeling is just part of a system nudging you to think about your interpersonal relationships. And by reflecting on your behavior, you can find clues to help better understand the rejection and think critically about the relationship you want to have with this person.
كل علاقة ورفض مميّزين. ومهما كانت الخصائص، من المُهم أن تتذكر أنّك لست وحيداً أبداً. الجميع يتعامل مع الرفض خلال حياته، حتّى الذين تبدوا عليهم الثقة في انتمائهم. وأحد أكثر الطُرق شيوعاً في التأقلم مع هذه التجربة العالمية. هي أن تتواصل مرة أُخرى مع الناس الذين يتقبلوك.
Every relationship and rejection is unique. But whatever the specifics, it’s important to remember that you’re never alone in all of this. Everyone deals with rejection throughout their life— even those who seem confident in their belonging. And one of the most common ways to cope with this universal experience is to reconnect with those who already accept you.