During their training, medical residents learn countless techniques, surgeries, and procedures which they’ll later use to save lives. Being able to remember these skills can quite literally be a matter of life and death. With this in mind, a 2006 research study took a class of surgical residents learning to suture arteries and split them into two groups. Each received the same study materials, but one group implemented a small change in how they studied them. And when tested one month later, this group performed the surgeries significantly better than the other residents.
Lors de leur formation, les internes apprennent d’innombrables techniques, chirurgies et procédures qu’ils utiliseront plus tard pour sauver des vies. Être capable de se souvenir de ces compétences peut littéralement être une question de vie ou de mort. C’est pourquoi en 2006, une étude a pris une classe d’internes en chirurgie qui apprenaient à suturer des artères et les a répartis en deux groupes. Chaque groupe a reçu les mêmes supports d’étude, mais un groupe a légèrement changé la manière de les étudier. Un mois plus tard, lorsqu’ils ont été testés, ce groupe a nettement mieux effectué les interventions chirurgicales que les autres internes.
We’ll discuss the secret to that group’s success, along with two other highly effective study techniques which can be applied both in and out of the classroom. But to understand why these methods work, let's first unpack how the brain learns and stores information.
Nous discuterons du secret de la réussite de ce groupe, ainsi que de deux autres techniques d’étude très efficaces qui peuvent être appliquées à la fois dans et en dehors de la classe Mais pour comprendre pourquoi elles fonctionnent, examinons d'abord comment le cerveau apprend et stocke les informations.
Say you're trying to memorize the anatomy of the heart. When you’re introduced to a new concept, the memory is temporarily encoded in groups of neurons in a brain area called the hippocampus.
Supposons que vous essayiez de mémoriser l’anatomie du cœur. Lorsque vous découvrez un nouveau concept, la mémoire est temporairement codée dans des groupes de neurones situés dans une zone du cerveau appelée hippocampe.
As you continue to learn about workings of the heart in class or study its chambers for an exam, you reactivate these same neurons. This repeated firing strengthens the connections between the cells, stabilizing the memory. Gradually, the knowledge of heart anatomy is stored long-term, which involves another brain area known as the neocortex. How information is transferred from short-term to long-term storage is still not completely understood, but it’s thought to happen in between study sessions and perhaps most crucially during sleep. Here the new knowledge is integrated with other related concepts you already know, such as how to measure heart rate, or the anatomy of other organs.
À force d’apprendre le fonctionnement du cœur en classe ou d’étudier ses cavités en vue d’un examen, vous réactivez ces mêmes neurones. Ce déclenchement répété renforce les connexions entre les cellules, stabilisant ainsi la mémoire. Vos connaissances de l’anatomie cardiaque sont stockées graduellement à long terme, ce qui implique une autre zone du cerveau, le néocortex. On ne comprend pas encore totalement le passage des informations de la mémoire à court terme à la mémoire à long-terme, mais on pense qu’il se produit entre les sessions d’étude et peut-être surtout pendant le sommeil. Les nouvelles connaissances sont ajoutées aux concepts que vous connaissez déjà, comme la mesure de la fréquence cardiaque ou l’anatomie d’autres organes.
And the process doesn’t end there. Each time you recall heart anatomy, you reactivate the long-term memory, which makes it susceptible to change. The knowledge can be updated, strengthened, and reintegrated with other pieces of information. This is where our first study technique comes in.
Et le processus ne s'arrête pas là. Chaque fois que vous révisez l’anatomie du cœur, la mémoire à long-terme se réactive, ce qui la rend susceptible de changer. Les connaissances peuvent être mises à jour, renforcées et réintégrées à d’autres informations. C’est là qu’intervient notre première technique d’étude.
Testing yourself with flashcards and quizzes forces you to actively retrieve knowledge, which updates and strengthens the memory. Students often prefer other study methods, like rereading textbooks and highlighting notes. But these practices can generate a false sense of competence, since the information is right in front of you. Testing yourself, however, allows you to more accurately gauge what you actually know.
Se tester à l’aide de flashcards et de questionnaires vous oblige à récupérer activement des connaissances, ce qui actualise et renforce la mémoire. Les étudiants préfèrent souvent d’autres méthodes d’étude, comme relire des manuels et surligner des notes. Mais ces pratiques peuvent générer un faux sentiment de compétence, puisque l’information se trouve juste devant vous. Cependant, se tester permet d’évaluer avec plus de précision ce que vous savez réellement.
But what if, while doing this, you can’t remember the answers? Not to worry— making mistakes can actually improve learning in the long term. It’s theorized that as you rack your brain for the answer, you activate relevant pieces of knowledge. Then, when the correct answer is later revealed, the brain can better integrate this information with what you already know.
Et si, en faisant ça, vous ne vous souvenez pas des réponses ? Pas d’inquiétude, faire des erreurs peut en fait améliorer l’apprentissage à long terme. on estime que quand vous vous creusez les méninges pour trouver la réponse, vous activez des connaissances utiles. Ensuite, lorsque vous verrez plus tard la bonne réponse, le cerveau pourra mieux intégrer ces informations à ce que vous savez déjà.
Our second technique builds on the first. When using flashcards to study, it's best to mix the deck with multiple subjects. Interleaving, or mixing the concepts you focus on in a single session, can lead to better retention than practicing a single skill or topic at a time. One hypothesis of why this works is that, similar to testing, cycling through different subjects forces your brain to temporarily forget, then retrieve information, further strengthening the memory. You may also find connections across the topics, and better understand their differences.
Notre deuxième technique s’appuie sur la première. Quand vous utilisez des flashcards, mélanger plusieurs sujets est préférable. Le mélange des concepts essentiels au cours d’une même session peut conduire à une meilleure assimilation que la pratique d’une seule compétence ou d'un seul sujet à la fois. On peut supposer que cette méthode fonctionne, comme pour les tests, passer d’un sujet à l’autre oblige le cerveau à oublier temporairement, puis à rappeler des informations, renforçant ainsi la mémoire. Vous pouvez également trouver des liens entre les sujets et mieux comprendre leurs différences.
Now that you know how and what to study, our final technique concerns when.
Maintenant que vous savez comment et quoi étudier,
Spacing your review across multiple days allows for rest and sleep between sessions. While “offline,” the brain is actively at work, storing and integrating knowledge in the neocortex. So while cramming the night before the exam may seem logical— after all, won’t the material be fresh in your mind?— the information won’t stick around for the long term. This brings us back to our medical residents. Both groups studied the surgery for the same amount of time. Yet one group’s training was crammed in a single day, while the other more successful group’s training was spread over four weeks.
notre dernière technique consiste à savoir quand. Espacer ses révisions sur plusieurs jours permet de vous reposer et de dormir entre les sessions. Pendant qu’il est ” déconnecté “, le cerveau travaille activement, stockant et intégrant des connaissances dans le néocortex. Ainsi, même si le bachotage la veille de l’examen peut sembler logique - après tout, les connaissances seront fraîches dans votre esprit - les informations ne seront pas conservées à long terme. Cela nous ramène à nos internes. Les deux groupes ont étudié la chirurgie pendant le même laps de temps. Pourtant, l’entraînement d’un groupe s’est déroulé en une seule journée, tandis que l’autre groupe a mieux réussi en l’étalant sur quatre semaines.
The reason all three of these study techniques work is because they’re designed with the brain in mind. They complement and reinforce the incredible way the brain works, sorting through and storing the abundance of information it’s fed day after day.
Ces trois techniques d’étude fonctionnent parce qu’elles sont conçues en pensant au cerveau. Elles complètent et renforcent l’incroyable façon dont le cerveau fonctionne, triant et stockant l’abondance d’informations