I'd like to start by asking you all to go to your happy place, please. Yes, your happy place, I know you've got one even if it's fake.
首先,我要请各位想像一个 会让你们感觉到幸福的地方, 是的, 一个幸福之地, 我知道你们都有这么一个地方, 即使是假的。
(Laughter)
(笑声)
OK, so, comfortable? Good.
好的,那感觉舒服吗? 很好。
Now I'd like to you to mentally answer the following questions. Is there any strip lighting in your happy place? Any plastic tables? Polyester flooring? Mobile phones? No? I think we all know that our happy place is meant to be somewhere natural, outdoors -- on a beach, fireside. We'll be reading or eating or knitting. And we're surrounded by natural light and organic elements. Natural things make us happy. And happiness is a great motivator; we strive for happiness. Perhaps that's why we're always redesigning everything, in the hopes that our solutions might feel more natural. So let's start there -- with the idea that good design should feel natural.
现在,我想请你们在脑海中 回答下列问题。 在你的幸福之地有没有条状霓虹灯? 塑料桌? 聚酯地板? 或者手机? 没有吧? 我想,我们都明白,我们的幸福之地 必定就是某个自然风景,在户外—— 海滩、火炉旁的地方。 我们可以看看书,享受美食, 或者织点东西。 我们被自然光和有机元素包围。 大自然中的事物使我们感到幸福。 而且幸福有很大的吸引力, 我都为获得幸福而努力着。 或许这就是我们为什么总在 重复设计每样东西, 是希望我们的解决方案 更贴近自然。 让我们从这想法开始—— “好的设计应该自然不造作”。
Your phone is not very natural. And you probably think you're addicted to your phone, but you're really not. We're not addicted to devices, we're addicted to the information that flows through them. I wonder how long you would be happy in your happy place without any information from the outside world. I'm interested in how we access that information, how we experience it. We're moving from a time of static information, held in books and libraries and bus stops, through a period of digital information, towards a period of fluid information, where your children will expect to be able to access anything, anywhere at any time, from quantum physics to medieval viticulture, from gender theory to tomorrow's weather, just like switching on a lightbulb -- Imagine that.
你的手机不是非常贴近自然。 你可能认为你对手机上了瘾, 但实际上你没有。 我们不会对电子设备上瘾, 我们是沉迷于在电子设备里 川流的信息。 我想知道你们保持快乐的时间有多长, 如果没有任何外部信息 进入你们的幸福之地。 我对我们如何获取 和感受外部信息感兴趣。 我们在数据信息时代穿行, 从书籍里、图书馆和公交站, 通过数位信息时代 到流动信息时代, 你的孩子将可以每时每刻 在任何地方获取任何信息, 从量子物理学到中世纪葡萄栽培, 从性别理论到明天的天气, 就像打开灯那么简单—— 试想一下。
Humans also like simple tools. Your phone is not a very simple tool. A fork is a simple tool.
人类也喜欢简单的工具。 你的手机不是很简易的工具。 但一只叉子是简易的工具。
(Laughter)
(笑声)
And we don't like them made of plastic, in the same way I don't really like my phone very much -- it's not how I want to experience information.
我们不太喜欢用塑料制作它们, 同样我不是很喜欢我的手机—— 这不是我想要接收信息的方式。
I think there are better solutions than a world mediated by screens. I don't hate screens, but I don't feel -- and I don't think any of us feel that good about how much time we spend slouched over them. Fortunately, the big tech companies seem to agree. They're actually heavily invested in touch and speech and gesture, and also in senses -- things that can turn dumb objects, like cups, and imbue them with the magic of the Internet, potentially turning this digital cloud into something we might touch and move.
我想除了用屏幕连接世界, 我们有更好的方式。 我不讨厌屏幕,但是我并没有感到—— 并且我认为任何人都不会愿意去想 我们到底花了多少时间去看手机。 幸运的是, 大型科技公司也同意这一点。 他们正大规模投资于触觉、语音和手势, 和感官技术—— 枯燥的事物,比如杯子, 我们向它们注入互联网的魔力, 就可能将数位云端科技 转换成我们能触摸和移动的东西。
The parents in crisis over screen time need physical digital toys teaching their kids to read, as well as family-safe app stores. And I think, actually, that's already really happening.
父母们在屏幕时代里 经历了很大的困扰, 他们需要电子玩具和对 家庭安全的应用程序商店 来教孩子们阅读。 我认为这些正切实地发生着。
Reality is richer than screens. For example, I love books. For me they are time machines -- atoms and molecules bound in space, from the moment of their creation to the moment of my experience. But frankly, the content's identical on my phone. So what makes this a richer experience than a screen? I mean, scientifically. We need screens, of course. I'm going to show film, I need the enormous screen. But there's more than you can do with these magic boxes. Your phone is not the Internet's door bitch.
现实比屏幕更丰富。 比如,我喜欢读书。 对我来说它们是时间机器, 是空间中的原子和分子, 从它们被创造的那一刻, 到我经历的那一刻。 但是坦率地说, 那些千篇一律的信息我的手机里都有。 那么,是什么可以使现实比屏幕 让我们有更丰富的经历呢 ? 我的意思是从科学的角度来说。 我们当然需要屏幕。 如果我要展示影片, 我必然需要巨大的屏幕。 但是除了操作这些电子小玩意儿, 你们还可以做更多事情。 你的手机不是互联网的看门狗。
(Laughter)
(笑声)
We can build things -- physical things, using physics and pixels, that can integrate the Internet into the world around us. And I'm going to show you a few examples of those.
我们能构建具体的事物—— 利用物理知识与像素, 将互联网与我们 身处的世界结合在一起。 我会向你们展示几个这样的例子。
A while ago, I got to work with a design agency, Berg, on an exploration of what the Internet without screens might actually look like. And they showed us a range ways that light can work with simple senses and physical objects to really bring the Internet to life, to make it tangible. Like this wonderfully mechanical YouTube player. And this was an inspiration to me.
之前,我在一家设计公司Berg工作, 去探索如果没有屏幕, 互联网会是什么样子。 他们向我展示了各种 将光线跟简单的概念与 实体物品想结合的例子, 真正将互联网带入生活,将其具体化。 比如这个奇妙的 机械YouTube播放器一样。 这给了我灵感。
Next I worked with the Japanese agency, AQ, on a research project into mental health. We wanted to create an object that could capture the subjective data around mood swings that's so essential to diagnosis. This object captures your touch, so you might press it very hard if you're angry, or stroke it if you're calm. It's like a digital emoji stick. And then you might revisit those moments later, and add context to them online. Most of all, we wanted to create an intimate, beautiful thing that could live in your pocket and be loved.
接下来,我跟日本的AQ设计公司 在一个有关心理健康的 研究项目上进行了合作。 我们想设计出一种实体, 它能够抓取情绪波动中的主观数据, 这对于诊断来说至关重要。 这个物体获取你的触觉, 因此你生气时可能会大力按压它, 或在心绪平和时轻抚它。 它就像一个数码表情贴。 然后你可能在一段时间后重温这些数据, 并在网上添加一些注释内容。 大多数情况下, 我们想创造一个亲切,美好的事物, 它能被放在口袋中 让你爱不释手。
The binoculars are actually a birthday present for the Sydney Opera House's 40th anniversary. Our friends at Tellart in Boston brought over a pair of street binoculars, the kind you might find on the Empire State Building, and they fitted them with 360-degree views of other iconic world heritage sights --
双筒望远镜实际上是 给悉尼歌剧院40周年庆典的 一个生日礼物。 我们在波士顿Tellart的朋友 带来一只双筒望远镜, 就是那种在帝国大厦能找到的望远镜 他们将它改装成360度视角, 能看到标志性的世界文物——
(Laughter)
(笑声)
using Street View. And then we stuck them under the steps. So, they became this very physical, simple reappropriation, or like a portal to these other icons. So you might see Versailles or Shackleton's Hut. Basically, it's virtual reality circa 1955.
使用街景视角。 然后我们把它们卡在台阶下。 它们变得非常实用,便携, 或者说像其他标志的一个入口。 你可能看到凡尔赛宫和 沙克尔顿的小屋。 基本上,它在虚拟1955年左右的场景。
(Laughter)
(笑声)
In our office we use hacky sacks to exchange URLs. This is incredibly simple, it's like your Opal card. You basically put a website on the little chip in here, and then you do this and ... bosh! -- the website appears on your phone. It's about 10 cents.
在我们办公室, 我们用哈克布袋交换URL链接。 这很简单,就像你的澳宝卡。 (注:公交卡) 你只要将一个网址输入这个小小的芯片, 然后这样......你就大功告成了—— 这个网站就会出现在你手机上。 只需要1毛钱。
Treehugger is a project that we're working on with Grumpy Sailor and Finch, here in Sydney. And I'm very excited about what might happen when you pull the phones apart and you put the bits into trees, and that my children might have an opportunity to visit an enchanted forest guided by a magic wand, where they could talk to digital fairies and ask them questions, and be asked questions in return. As you can see, we're at the cardboard stage with this one.
“拥抱森林”是我们现在正在 与悉尼 的Grumpy Sailor和Finch合作的项目。 我们对可能的结果感到兴奋, 当你拆开手机把这些碎片分散在树上, 我的孩子们就可能有机会 在魔法棒的指引下探索迷人的森林, 在那里他们会与数字化的精灵 交谈并向它们提问, 并且会被问一些问题。 如你们所见, 一切都还只是雏形。
(Laughter)
(笑声)
But I'm very excited by the possibility of getting kids back outside without screens, but with all the powerful magic of the Internet at their fingertips. And we hope to have something like this working by the end of the year.
但我对把孩子送回 没有屏幕的世界的可能性感到兴奋, 他们在手指间 创造出了互联网的魔法力量。 我们希望年底之前 可以做出这样的东西。
So let's recap. Humans like natural solutions. Humans love information. Humans need simple tools. These principles should underpin how we design for the future, not just for the Internet. You may feel uncomfortable about the age of information that we're moving into. You may feel challenged, rather than simply excited. Guess what? Me too. It's a really extraordinary period of human history.
那么我们来总结一下。 人类喜欢自然的解决方式。 人类喜爱信息。 人类需要简单的工具。 这些原则应该作为我们设计未来的基石, 不只是为了设计互联网。 你可能对我们正在迈进的 信息时代感到不适。 你可能面临巨大的挑战, 而不只是单纯的兴奋。 知道吗?其实我也是这样。 这真的是人类历史上的非凡时刻。
We are the people that actually build our world, there are no artificial intelligences... yet.
我们是建构这世界的真正主人, 而不是人工智能.... 目前还不能算。
(Laughter)
(笑声)
It's us -- designers, architects, artists, engineers. And if we challenge ourselves, I think that actually we can have a happy place filled with the information we love that feels as natural and as simple as switching on lightbulb. And although it may seem inevitable, that what the public wants is watches and websites and widgets, maybe we could give a bit of thought to cork and light and hacky sacks.
就是我们—— 设计师、建筑师、艺术家、工程师。 如果我们不断挑战自己, 我们的确就能打造一个幸福之地, 这个地方充斥着我们喜欢的信息, 这种感觉和打开灯一样自然简单。 虽然这看起来不可避免, 公众需要的是手表、 网页和小部件, 但只要我们放一点点设计的心思 在软木塞、电灯和小沙包里面就够了。
Thank you very much.
非常谢谢你们。
(Applause)
(鼓掌)