I'd like to start by asking you all to go to your happy place, please. Yes, your happy place, I know you've got one even if it's fake.
Vorrei cominciare con il chiedervi, di andare nella vostra oasi interiore. Si, la vostra oasi, Lo so che ne avete una, anche se è finta
(Laughter)
(Risate)
OK, so, comfortable? Good.
Ok, quindi, state comodi? Bene.
Now I'd like to you to mentally answer the following questions. Is there any strip lighting in your happy place? Any plastic tables? Polyester flooring? Mobile phones? No? I think we all know that our happy place is meant to be somewhere natural, outdoors -- on a beach, fireside. We'll be reading or eating or knitting. And we're surrounded by natural light and organic elements. Natural things make us happy. And happiness is a great motivator; we strive for happiness. Perhaps that's why we're always redesigning everything, in the hopes that our solutions might feel more natural. So let's start there -- with the idea that good design should feel natural.
Ora vorrei che rispondiate mentalmente alla seguenti domande. Ci sono luci al NEON nella vostra oasi interiore? Tavole di plastica? Pavimento di poliestere? Cellulari? No? Penso sappiamo tutti che la nostra oasi debba essere un posto naturale, all'aperto, su una spiaggia, con un focolare. Staremo leggendo, mangiando o lavorando a maglia. E saremo circondati da luce naturale e elementi organici. Le cose naturali ci rendono felici. E la felicità è un grande motivatore; aspiriamo alla felicità. Forse per questo ridisegniamo sempre tutto, nella speranza che le nostre soluzioni sembrino più naturali. Quindi incominciamo da lì, Dall'idea che un buon disegno dovrebbe sembrare naturale.
Your phone is not very natural. And you probably think you're addicted to your phone, but you're really not. We're not addicted to devices, we're addicted to the information that flows through them. I wonder how long you would be happy in your happy place without any information from the outside world. I'm interested in how we access that information, how we experience it. We're moving from a time of static information, held in books and libraries and bus stops, through a period of digital information, towards a period of fluid information, where your children will expect to be able to access anything, anywhere at any time, from quantum physics to medieval viticulture, from gender theory to tomorrow's weather, just like switching on a lightbulb -- Imagine that.
Il vostro telefono non è molto naturale. Magari voi pensate di essere dipendenti dai telefoni, ma non lo siete. Non siamo dipendenti dagli apparecchi siamo dipendenti dall'informazione che scorre attraverso loro. Mi chiedo par quanto tempo sareste felici nella vostra oasi senza alcuna informazione dal mondo esterno. Mi interessa come accediamo alle informazioni, come viviamo tutto ciò. Ci stiamo muovendo da un periodo di informazioni statiche, contenute in libri e biblioteche e nelle fermate dei pullman, attraverso un periodo di informazioni digitali, ad un periodo di informazioni fluide, dove i vostri figli si aspetteranno di poter accedere a tutto, ovunque e sempre, dalla fisica quantistica alla viticoltura medievale, dalla teoria del gender al meteo di domani, proprio come accendere una lampadina -- Provate ad immaginarlo.
Humans also like simple tools. Your phone is not a very simple tool. A fork is a simple tool.
Le persone amano anche gli attrezzi semplici. Il vostro telefono non è un attrezzo semplice. Una forchetta lo è.
(Laughter)
(Risate)
And we don't like them made of plastic, in the same way I don't really like my phone very much -- it's not how I want to experience information.
E a noi non piacciono quando sono di plastica, allo stesso modo a me non piace molto il mio telefono non è come voglio vivere le informazioni.
I think there are better solutions than a world mediated by screens. I don't hate screens, but I don't feel -- and I don't think any of us feel that good about how much time we spend slouched over them. Fortunately, the big tech companies seem to agree. They're actually heavily invested in touch and speech and gesture, and also in senses -- things that can turn dumb objects, like cups, and imbue them with the magic of the Internet, potentially turning this digital cloud into something we might touch and move.
Penso che ci siano soluzioni migliori di un mondo mediato da schermi. Non odio gli schermi, ma non mi sento bene e penso che nessuno di noi si senta bene per tutto il tempo che stiamo gobbi su di loro. Per fortuna, le compagnie tecnologiche sono d'accordo Stanno fortemente investendo nel tatto, nella parola e nei gesti, e anche nei sensi -- delle cose che possono far diventare oggetti come tazze, e le pervadono con la magia dell'Internet, potenzialmente rendendo questa nuvola digitale in qualcosa che possiamo toccare e muovere.
The parents in crisis over screen time need physical digital toys teaching their kids to read, as well as family-safe app stores. And I think, actually, that's already really happening.
I genitori in crisi nell'era degli schermi vogliono giochi digitali concreti che insegnino i figli a leggere, insieme ad app stores adatti per famiglie. E penso, in realtà, che ciò sta già accadendo.
Reality is richer than screens. For example, I love books. For me they are time machines -- atoms and molecules bound in space, from the moment of their creation to the moment of my experience. But frankly, the content's identical on my phone. So what makes this a richer experience than a screen? I mean, scientifically. We need screens, of course. I'm going to show film, I need the enormous screen. But there's more than you can do with these magic boxes. Your phone is not the Internet's door bitch.
La realtà è più ricca degli schermi. Ad esempio, io amo i libri. Per me sono delle macchine del tempo, atomi e molecole vincolati nello spazio, dalla loro creazione al momento della mia esperienza. Ma francamente, il contenuto è identico sul mio telefono. Quindi cosa rende questa un'esperienza più ricca di uno schermo? Voglio dire, scientificamente. Abbiamo bisogno di schermi, ovviamente Farò vedere un film, ho bisogno di un enorme schermo. Ma si può fare altro con queste scatole magiche. Il vostro telefono non è il buttafuori dell'Internet.
(Laughter)
(Risate)
We can build things -- physical things, using physics and pixels, that can integrate the Internet into the world around us. And I'm going to show you a few examples of those.
Possiamo costruire delle cose cose concrete, usando la fisica e i pixel, che possono integrare l'Internet nel mondo circondante. E io vi mostrerò qualche esempio.
A while ago, I got to work with a design agency, Berg, on an exploration of what the Internet without screens might actually look like. And they showed us a range ways that light can work with simple senses and physical objects to really bring the Internet to life, to make it tangible. Like this wonderfully mechanical YouTube player. And this was an inspiration to me.
Un po' di tempo fa ho lavorato con un'agenzia di design, Berg, su di un'esplorazione di come l'Internet senza schermi potrebbe essere. E ci hanno mostrato una gamma di modi in cui la luce può lavorare con semplici sensi e oggetti concreti per rendere vivo l'Internet, renderlo tangibile. Come questo magnificamente meccanico Youtube Player. E questa è stata un'ispirazione per me.
Next I worked with the Japanese agency, AQ, on a research project into mental health. We wanted to create an object that could capture the subjective data around mood swings that's so essential to diagnosis. This object captures your touch, so you might press it very hard if you're angry, or stroke it if you're calm. It's like a digital emoji stick. And then you might revisit those moments later, and add context to them online. Most of all, we wanted to create an intimate, beautiful thing that could live in your pocket and be loved.
Poi, ho lavorato con l'agenzia Giapponese, AQ, su una ricerca sulla salute mentale. Volevamo cerare un oggetto che potesse registrare i dati soggettivi dei cambiamenti d'umore che sono essenziali per la diagnosi. Questo oggetto registra il vostro tocco, quindi potreste schiacciarlo con forza se siete arrabbiati, o accarezzarlo se siete tranquilli. È come un righello di emozioni digitale. E poi potreste rivedere questi momenti dopo, e aggiungerci un contesto online. Soprattutto, volevamo creare qualcosa di intimo, bello che potesse vivere nelle vostre tasche e essere amato.
The binoculars are actually a birthday present for the Sydney Opera House's 40th anniversary. Our friends at Tellart in Boston brought over a pair of street binoculars, the kind you might find on the Empire State Building, and they fitted them with 360-degree views of other iconic world heritage sights --
I binocoli sono un regalo di compleanno per il 40˚ anniversario della Sydney Opera House I nostri amici al Tellart di Boston portarono un paio di binocoli da strada, come quelli nell'Empire State Building e li adattarono per delle viste di 360-gradi del loro iconico patrimonio mondiale di bellezze
(Laughter)
(Risate)
using Street View. And then we stuck them under the steps. So, they became this very physical, simple reappropriation, or like a portal to these other icons. So you might see Versailles or Shackleton's Hut. Basically, it's virtual reality circa 1955.
usando Street View. E poi li abbiamo messi sotto le scale. Quindi diventarono molto concreti, una semplice ri-appropriazione, o come un portale di queste altre icone. Quindi potreste vedere Versailles o Capo Royds. Praticamente, è una realtà virtuale del 1955 circa.
(Laughter)
(Risate)
In our office we use hacky sacks to exchange URLs. This is incredibly simple, it's like your Opal card. You basically put a website on the little chip in here, and then you do this and ... bosh! -- the website appears on your phone. It's about 10 cents.
Nel nostro ufficio usiamo le palline hacky sack per scambiarci URL. Questo è molto semplice, è come l'abbonamento del treno. Basta mettere un sito web sulla piccola chip qui, e poi fate così ed... ecco fatto! il sito appare sul vostro telefono. Costa più o meno 10 centesimi
Treehugger is a project that we're working on with Grumpy Sailor and Finch, here in Sydney. And I'm very excited about what might happen when you pull the phones apart and you put the bits into trees, and that my children might have an opportunity to visit an enchanted forest guided by a magic wand, where they could talk to digital fairies and ask them questions, and be asked questions in return. As you can see, we're at the cardboard stage with this one.
Treehugger è un progetto su cui stiamo lavorando con Grumpy Sailor e Finch, qui a Sydney. E sono molto eccitato all'idea di vedere cosa succederà quando verranno smontati i telefoni e i pezzi verranno messi negli alberi, così che i miei figli possano avere l'opportunità di visitare una foresta incantata guidati da una bacchetta magica, dove possano parlare con fate digitali e farle domande, e ricevere delle domande loro stessi. Come potete vedere, siamo alla fase del cartone, con questo.
(Laughter)
(Risate)
But I'm very excited by the possibility of getting kids back outside without screens, but with all the powerful magic of the Internet at their fingertips. And we hope to have something like this working by the end of the year.
Ma sono molto emozionato per la possibilità di far uscire i bambini di nuovo e senza schermi, ma con tutta la magia potente dell'Internet nelle loro dita. E speriamo di avere qualcosa del genere entro la fine dell'anno.
So let's recap. Humans like natural solutions. Humans love information. Humans need simple tools. These principles should underpin how we design for the future, not just for the Internet. You may feel uncomfortable about the age of information that we're moving into. You may feel challenged, rather than simply excited. Guess what? Me too. It's a really extraordinary period of human history.
Quindi ricapitoliamo. Le persone amano le soluzioni naturali. Le persone amano le informazioni. Le persone amano gli attrezzi semplici. Questi principi dovrebbero sorreggere il modo in cui disegniamo per il futuro, non solo per l'Internet. Potreste sentirvi a disagio nell'era dell'informazione in cui stiamo entrando Potreste sentirvi messi alla prova, piùttosto che semplicemente entusiasti. Ma indovinate? Anch'io. È un periodo veramente straordinario della storia umana.
We are the people that actually build our world, there are no artificial intelligences... yet.
Siamo le perone che stanno davvero costruendo il nostro mondo, non c'è alcuna intelligenza artificiale... per ora.
(Laughter)
(Risate)
It's us -- designers, architects, artists, engineers. And if we challenge ourselves, I think that actually we can have a happy place filled with the information we love that feels as natural and as simple as switching on lightbulb. And although it may seem inevitable, that what the public wants is watches and websites and widgets, maybe we could give a bit of thought to cork and light and hacky sacks.
Siamo noi -- designers, architetti, artisti, ingegneri. E se ci mettiamo alla prova, penso che potremmo trovare veramente la nostra oasi felice piena delle informazioni che amiamo e che ci sembri naturale e semplice come accendere una lampadina. E anche se può sembrare inevitabile, che ciò che il pubblico vuole sono orologi e siti e dispoditivi, forse possiamo pensare un po' alle querce, alla luce e alle palline.
Thank you very much.
Grazie mille.
(Applause)
(Applausi)