Well, I have a big announcement to make today, and I'm really excited about this. And this may be a little bit of a surprise to many of you who know my research and what I've done well. I've really tried to solve some big problems: counterterrorism, nuclear terrorism, and health care and diagnosing and treating cancer, but I started thinking about all these problems, and I realized that the really biggest problem we face, what all these other problems come down to, is energy, is electricity, the flow of electrons. And I decided that I was going to set out to try to solve this problem.
Vâng, ngày hôm nay tôi có một điều quan trọng muốn thông báo với mọi người. và tôi thực sự rất háo hức với điều đó. Đây sẽ là một bất ngờ nho nhỏ đối với rất nhiều người trong số các bạn đã biết về nghiên cứu của tôi. và những thành tựu mà tôi đã đạt được. Tôi đã thực sự cố gắng giải quyết những vẫn đề lớn như chống khủng bố, nạn khủng bố hạt nhân, chăm sóc sức khỏe con người hay cả việc chẩn đoán và chữa trị bệnh ung thư. Nhưng tôi bắt đầu suy nghĩ về tất cả những vấn đề này, và tôi nhận ra rằng vấn đề khó khăn nhất mà chúng ta phải đối mặt, cái mà là khởi nguồn của tất cả những vấn đề khác, đó là năng lượng, điện năng, dòng dịch chuyển của những electron. Và tôi đã quyết định rằng sẽ cố gắng giải quyết vấn đề này.
And this probably is not what you're expecting. You're probably expecting me to come up here and talk about fusion, because that's what I've done most of my life. But this is actually a talk about, okay -- (Laughter) — but this is actually a talk about fission. It's about perfecting something old, and bringing something old into the 21st century.
Và đó chắc chắn không phải là những điều mà bạn đang mong đợi. Các bạn mong muốn tôi đến đây để nói về những phản ứng tổ hợp. Bởi vì đó mới thực sự là những điều mà tôi dành hầu hết cuộc đời mình để thực hiện. Nhưng thực ra đây là buổi nói chuyện về, vâng... (Cười) nhưng đây thực ra là một cuộc nói chuyện về phản ứng phân hạch. Về việc hoàn thiện những khái niệm cũ. và áp dụng những cái cũ đó vào thế kỉ 21
Let's talk a little bit about how nuclear fission works. In a nuclear power plant, you have a big pot of water that's under high pressure, and you have some fuel rods, and these fuel rods are encased in zirconium, and they're little pellets of uranium dioxide fuel, and a fission reaction is controlled and maintained at a proper level, and that reaction heats up water, the water turns to steam, steam turns the turbine, and you produce electricity from it. This is the same way we've been producing electricity, the steam turbine idea, for 100 years, and nuclear was a really big advancement in a way to heat the water, but you still boil water and that turns to steam and turns the turbine.
Nào chúng ta hãy nói về cách thức hoạt động của một phản ứng hạt nhân phân hạch. Trong một nhà máy điện hạt nhân, bạn có một bình nước với áp suất rất lớn, và một vài thanh nhiên liệu, những thanh nhiên liệu này được bọc trong Zirconi, và chúng là những viên nhỏ nhiên liệu Urani đioxit một phản ứng phân hạch được kiểm soát và duy trì ở một mức độ phù hợp. và phản ứng này đun nóng nước, nước chuyển dần thành hơi, hơi làm quay tua-bin, và bằng cách đó bạn có thể tạo ra điện năng. Đây cũng chính là cách chúng ta đang làm để tạo ra điện, ý tưởng về tua-bin hơi nước, trong 100 năm, và hạt nhân chính là một bước tiến lớn trong việc đun nóng nước, nhưng bạn vẫn đun sôi nước để nước chuyển thành hơi và làm quay tua-bin.
And I thought, you know, is this the best way to do it? Is fission kind of played out, or is there something left to innovate here? And I realized that I had hit upon something that I think has this huge potential to change the world. And this is what it is.
Và tôi nghĩ, liệu đây có phải phải là cách tốt nhất? Liệu phản ứng phân hạch có phải là điểm tận cùng, hay vẫn có cái gì đó còn sót lại để tiếp tục phát triển hơn nữa?? Và tôi chợt nhận ra rằng tôi đã bất ngờ nghĩ ra một điều gì đó một thứ mà sẽ có khả năng làm thay đổi cả thế giới. Và đây chính là nó.
This is a small modular reactor. So it's not as big as the reactor you see in the diagram here. This is between 50 and 100 megawatts. But that's a ton of power. That's between, say at an average use, that's maybe 25,000 to 100,000 homes could run off that. Now the really interesting thing about these reactors is they're built in a factory. So they're modular reactors that are built essentially on an assembly line, and they're trucked anywhere in the world, you plop them down, and they produce electricity. This region right here is the reactor.
Đây là hình vẽ một lò phản ứng hạt nhân nhỏ dễ tháo lắp. Vì vậy nó thậm chí không lớn bằng cái lò phản ứng mà bạn nhìn thấy ở trên biểu đồ. Chiếc này có công suất khoảng 50 đến 100 megawatt. Nhưng nó là cả một tấn năng lượng Khi tính ở mức sử dụng bình thường, thì có lẽ cần đến 25000 đến 100000 hộ gia đình mới sử dụng hết. Và điều thực sự thú vị về những lò phản ứng này là chúng được xây dựng trong một nhà máy. Và chúng là những lò phản ứng dễ tháo lắp được xây dựng cơ bản trên một dây chuyền lắp ráp, và được chở đi khắp nơi trên thế giới, khi bạn thả rơi nó xuống, nó sẽ tạo ra điện năng. Chỗ này chính là lò phản ứng hạt nhân.
And this is buried below ground, which is really important. For someone who's done a lot of counterterrorism work, I can't extol to you how great having something buried below the ground is for proliferation and security concerns.
Và nó được đặt dưới lòng đất, điều này thực sự rất quan trọng. Đối với một người đã từng thực hiện rất nhiều công tác chống khủng bố. tôi không thể bày tỏ hết với bạn nó tuyệt vời như thế nào khi có một thứ gì đó được chôn dưới lòng đất vì đó là điều cần thiết cho sự phát triển của hạt nhân và sự an toàn.
And inside this reactor is a molten salt, so anybody who's a fan of thorium, they're going to be really excited about this, because these reactors happen to be really good at breeding and burning the thorium fuel cycle, uranium-233.
Và trong mỗi lò phản ứng này là muối nóng chảy, vì vậy bất kì ai là người hâm mộ thorium sẽ thực sự thấy hứng thú với nó, bởi vì những lò phản ứng này sẽ rất phù hợp để tạo ra cũng như đốt cháy chu trình nhiên liệu thorium, Urani-233.
But I'm not really concerned about the fuel. You can run these off -- they're really hungry, they really like down-blended weapons pits, so that's highly enriched uranium and weapons-grade plutonium that's been down-blended. It's made into a grade where it's not usable for a nuclear weapon, but they love this stuff. And we have a lot of it sitting around, because this is a big problem. You know, in the Cold War, we built up this huge arsenal of nuclear weapons, and that was great, and we don't need them anymore, and what are we doing with all the waste, essentially? What are we doing with all the pits of those nuclear weapons? Well, we're securing them, and it would be great if we could burn them, eat them up, and this reactor loves this stuff.
Nhưng thực ra tôi không quan tâm nhiều đến nhiên liệu. Bạn có thể sử dụng hết chúng-chúng rất đói, chúng thực sự thích những cái hầm chứa vũ khí hỗn hợp, vì vậy ở đó rất giàu Urani và những vũ khí chứa nồng độ Plutonium cao được trộn hỗn hợp lại với nhau. Nó được tạo nên ở một cấp độ không thể sử dụng cho một vũ khí hạt nhân, Nhưng chúng lại thích như thế. Và xung quanh chúng ta chúng tồn tại rất, bởi vì đây là một vấn đề rất khó khăn. Như bạn đã biết trong chiến tranh Lạnh, chúng ta đã xây dựng những kho vũ khí hạt nhân khổng lồ, điều đố thật tuyệt, nhưng giờ chúng ta không cần chúng nữa, Và tất nhiên chúng ta sẽ phải làm gì với những thứ không còn giá trị này?? Chúng ta sẽ làm gì với tất cả những hầm vũ khí hạt nhân?? Chúng ta đang duy trì chúng, và thật tuyệt nếu như chúng ta có thể đốt hay tiêu hủy chúng Và lò phản ứng này muốn như thế.
So it's a molten salt reactor. It has a core, and it has a heat exchanger from the hot salt, the radioactive salt, to a cold salt which isn't radioactive. It's still thermally hot but it's not radioactive. And then that's a heat exchanger to what makes this design really, really interesting, and that's a heat exchanger to a gas. So going back to what I was saying before about all power being produced -- well, other than photovoltaic -- being produced by this boiling of steam and turning a turbine, that's actually not that efficient, and in fact, in a nuclear power plant like this, it's only roughly 30 to 35 percent efficient. That's how much thermal energy the reactor's putting out to how much electricity it's producing. And the reason the efficiencies are so low is these reactors operate at pretty low temperature. They operate anywhere from, you know, maybe 200 to 300 degrees Celsius. And these reactors run at 600 to 700 degrees Celsius, which means the higher the temperature you go to, thermodynamics tells you that you will have higher efficiencies. And this reactor doesn't use water. It uses gas, so supercritical CO2 or helium, and that goes into a turbine, and this is called the Brayton cycle. This is the thermodynamic cycle that produces electricity, and this makes this almost 50 percent efficient, between 45 and 50 percent efficiency. And I'm really excited about this, because it's a very compact core. Molten salt reactors are very compact by nature, but what's also great is you get a lot more electricity out for how much uranium you're fissioning, not to mention the fact that these burn up. Their burn-up is much higher. So for a given amount of fuel you put in the reactor, a lot more of it's being used.
Vì vậy nó là một lò phản ứng với muối nóng chảy. Nó vẫn chứa hạt nhân và nó còn chứa cả nhiệt lượng từ muối nóng, muối phóng xạ, đến muối lạnh không chứa chất phóng xạ. Nó vẫn còn rất nóng nhưng nó không chứa chất phóng xạ. Và đó chính là sự chuyển đổi nhiệt khiến cho thiết kế này trở nên rất rất thú vị Đó là sự chuyển đổi nhiệt thành dạng khí Quay trở lại vấn đề tôi đang nói lúc nãy về các loại năng lượng được sản xuất, ngoại trừ năng lượng điện quang, bằng việc đun sôi hơi nước và làm quay tua-bin Việc đó hoàn toàn không hiệu quả Sự thật là trong những nhà máy điện hạt nhân như vậy, năng suất chỉ từ khoảng 30 tới 35% Đó là tất cả nhiệt lượng mà lò phản ứng giải phóng để sản xuất ra điện VÀ nguyên nhân cho việc năng suất thấp là do những lò phản ứng này hoạt động ở nhiệt độ khá thấp Chúng hoạt động ở bất kì đâu với nhiệt độ từ khoảng 200 tới 300 độ C Và những lò phản ứng vận hành ở nhiệt độ từ 600 tới 700 độ C, có nghĩa là khi ở nhiệt độ càng cao nhiệt động học sẽ cho ta thấy rằng năng suất đạt được sẽ cao hơn Ngoài ra, lò phản ứng này sử dụng khí thay cho nước khí CO2 siêu hạn hay khí heli để làm quay tua-bin và đây được gọi là chu trình Brayton Đó là một chu trình nhiệt động sản xuất ra điện và hiệu quả thu được là khoảng 50% từ 45 tới 50% năng suất Và tôi cực kì hào hứng với điều này Bởi vì nó là hạt nhân đặc Những lò phản ứng muối nóng chảy bản chất là rất chắc nhưng cũng sẽ rất tuyệt nếu như bạn thu được lượng điện năng nhiều hơn nhiều so với lượng urani bạn phân hạch ,không đề cập tới lượng bị đốt cháy đi Lượng đốt cháy đi thì cao hơn rất nhiều Vậy với cùng một lượng nhiên liệu nhất định mà bạn cho vào lò phản ứng sẽ có nhiều nhiên liệu được sử dụng hơn
And the problem with a traditional nuclear power plant like this is, you've got these rods that are clad in zirconium, and inside them are uranium dioxide fuel pellets. Well, uranium dioxide's a ceramic, and ceramic doesn't like releasing what's inside of it. So you have what's called the xenon pit, and so some of these fission products love neutrons. They love the neutrons that are going on and helping this reaction take place. And they eat them up, which means that, combined with the fact that the cladding doesn't last very long, you can only run one of these reactors for roughly, say, 18 months without refueling it. So these reactors run for 30 years without refueling, which is, in my opinion, very, very amazing, because it means it's a sealed system. No refueling means you can seal them up and they're not going to be a proliferation risk, and they're not going to have either nuclear material or radiological material proliferated from their cores.
Và vấn đề của những nhà máy năng lượng hạt nhân truyền thống như vậy vấp phải chính là bạn có những thanh phủ một lớp urani và bên trong chúng là những hạt nhiên urani đi ô xít Urani đi ô xít là vật liệu ceramic và ceramic thì không thích giải phóng phần bên trong nó Chính vì vậy mà bạn có hầm xenon và một vài sản phẩm phân hạch này thích các nơ tron chúng thích các nơ tron đang hoạt động và giúp cho quá trình phản ứng diễn ra Và khi chúng ăn sạch các nơ tron, có nghĩa là, kết hợp với việc những lớp phủ ngoài không kéo dài được lâu bạn chỉ có thể vận hành được 1 trong những lò phản ứng khoảng 18 tháng mà không nạp lại nhiên liệu Còn những lò phản ứng này hoạt động trong vòng 30 năm mà không cần nạp thêm nhiên liệu mà theo quan điểm của tôi thì điều này hết sức bất ngờ bởi vì nó có nghĩa rằng đây là một hệ thống khép kín Không nạp lại nguyên liệu có nghĩa là bạn có thể bịt kín nó lại và sẽ không có bất cứ hiểm họa nào về việc phát triển cũng như không có bất kì nhiên liệu hạt nhân hay nhiên liệu rơ gen nào sinh ra từ trong lõi hạt nhân
But let's go back to safety, because everybody after Fukushima had to reassess the safety of nuclear, and one of the things when I set out to design a power reactor was it had to be passively and intrinsically safe, and I'm really excited about this reactor for essentially two reasons. One, it doesn't operate at high pressure. So traditional reactors like a pressurized water reactor or boiling water reactor, they're very, very hot water at very high pressures, and this means, essentially, in the event of an accident, if you had any kind of breach of this stainless steel pressure vessel, the coolant would leave the core. These reactors operate at essentially atmospheric pressure, so there's no inclination for the fission products to leave the reactor in the event of an accident. Also, they operate at high temperatures, and the fuel is molten, so they can't melt down, but in the event that the reactor ever went out of tolerances, or you lost off-site power in the case of something like Fukushima, there's a dump tank. Because your fuel is liquid, and it's combined with your coolant, you could actually just drain the core into what's called a sub-critical setting, basically a tank underneath the reactor that has some neutrons absorbers. And this is really important, because the reaction stops. In this kind of reactor, you can't do that. The fuel, like I said, is ceramic inside zirconium fuel rods, and in the event of an accident in one of these type of reactors, Fukushima and Three Mile Island -- looking back at Three Mile Island, we didn't really see this for a while — but these zirconium claddings on these fuel rods, what happens is, when they see high pressure water, steam, in an oxidizing environment, they'll actually produce hydrogen, and that hydrogen has this explosive capability to release fission products. So the core of this reactor, since it's not under pressure and it doesn't have this chemical reactivity, means that there's no inclination for the fission products to leave this reactor. So even in the event of an accident, yeah, the reactor may be toast, which is, you know, sorry for the power company, but we're not going to contaminate large quantities of land. So I really think that in the, say, 20 years it's going to take us to get fusion and make fusion a reality, this could be the source of energy that provides carbon-free electricity. Carbon-free electricity.
Nhưng quay lại về vấn đề an toàn, bởi vì mọi người sau vụ Fukushima thì đều phải xem xét lại độ an toàn của hạt nhân và một trong những thứ khi tôi bắt đầu thiết kế lò phản ứng chính là nó phải đảm bảo an toàn nội tại và tôi thật sự phấn khích về lò phản ứng này chính vì 2 lí do Một là nó không hoạt động ở áp suất cao Những lò phản ứng truyền thống như lò phản ứng nén nước hay lò phản ứng nước sôi, nước đều rất rất nóng ở áp suất rất cao, và điều đó có nghĩa là trong trường hợp có sự cố, nếu có bất kì vết nứt nào trên bình áp suất thép chống gỉ, phần làm lạnh sẽ rời lõi hạt nhân Còn những lò phản ứng này hoạt động ở áp suất không khí, nên không có chuyện những sản phẩm phân hạch rời khỏi lò phản ứng khi có sự cố xảy ra Và vì chúng cũng hoạt động ở nhiệt độ cao nên nhiên liệu luôn nóng chảy và chúng không thể bị nguội lại Nhưng trong trường hợp lò phản ứng vượt quá mức dung sai hay trường hợp mất năng lượng giống như sự cố Fukushima, thì sẽ có một cái thùng trút xuống Bởi vì nhiên liệu của bạn là ở dạng lỏng, và kết hợp với phần làm lạnh, bạn có thể dẫn lõi hạt nhân vào phần dưới giới hạn Cơ bản là có một cái thùng nằm ở phía dưới lò phản ứng có những chất hấp thụ nơ tron và việc này rất quan trọng khi mà lò phản ứng dừng hoạt động Ở những loại lò phản ứng này, bạn không thể làm vậy được Như tôi đã nói, nhiên liệu ceramic nằm bên trong thanh nhiên liệu urani và khi có tai nạn xảy ra trong 1 trong những lò phản ứng này Fukushima và Three Mile Island Nhìn lại Three Mile Island, chúng ta đã không thấy nó trong một quãng thời gian nhưng những lớp phủ urani trên những thanh nhiên liệu khi gặp nước áp suất cao trong môi trường ô xi hóa chúng sẽ sản sinh ra khí hidro và chính những khí hidro này có khả năng gây nổ để giải phóng những sản phẩm phân hạch Vì vậy nên ở phần lõi hạt nhân của lò phản ứng, vì nó không chịu sức ép và cũng không có khả năng gây phản ứng hóa học nên sẽ không có việc những sản phẩm phân hạch thoát ra lò phản ứng Nên thậm chỉ khi có tai nạn xảy ra Yeah, khi lò phản ứng bị phá hủy nhưng xin lỗi những công ty năng lượng chúng ta sẽ không gây ô nhiệm một diện tích lớn đất đai Nên tôi thật sự nghĩa rằng trong vòng 20 năm, chúng ta tìm hiểu về phản ứng tổ hợp và đưa nó thành hiện thực đây có thể sẽ là một nguồn năng cung cấp điện không có carbon nguồn điện không có carbon
And it's an amazing technology because not only does it combat climate change, but it's an innovation. It's a way to bring power to the developing world, because it's produced in a factory and it's cheap. You can put them anywhere in the world you want to.
Và đó là một công nghệ tuyệt vời bởi vì không những nó sẽ hạn chế thay đổi khí hậu mà nó còn là một sự cải tiến Nó là một cách để mang năng lượng tới những nước đang phát triển bởi vì nó được sản xuất ở nhà máy và giá thành khá rẻ Bạn có thể đặt nó ở bất kì đâu bạn muốn trên thế giới
And maybe something else. As a kid, I was obsessed with space. Well, I was obsessed with nuclear science too, to a point, but before that I was obsessed with space, and I was really excited about, you know, being an astronaut and designing rockets, which was something that was always exciting to me. But I think I get to come back to this, because imagine having a compact reactor in a rocket that produces 50 to 100 megawatts. That is the rocket designer's dream. That's someone who is designing a habitat on another planet's dream. Not only do you have 50 to 100 megawatts to power whatever you want to provide propulsion to get you there, but you have power once you get there. You know, rocket designers who use solar panels or fuel cells, I mean a few watts or kilowatts -- wow, that's a lot of power. I mean, now we're talking about 100 megawatts. That's a ton of power. That could power a Martian community. That could power a rocket there. And so I hope that maybe I'll have an opportunity to kind of explore my rocketry passion at the same time that I explore my nuclear passion.
và thậm chí những thứ hơn vậy. Khi còn bé, tôi rất thích không gian vũ trụ À, tôi cũng rất hứng thú với cả khoa học hạt nhân nữa nhưng trước khi thích thú về vũ trụ, tôi đã rất muốn, các bạn biết đo, trở thành một phi hành gia và thiết kế tên lửa đó là những điều luôn rất hứng thú đối với tôi Nhưng tôi nghĩ tôi nên trở lại với nó bởi vì hãy tưởng tượng xem có một lò phản ứng hạt nhân trên một tên lửa mà sản xuất ra khoảng 50 tới 100 megawatt Đó là giấc mơ của những người thiết kế tên lửa Và cũng là của những người thiết kế một môi trường trên giấc mơ về một hành tinh khác Không những bạn sẽ có 50 tới 100 megawatt để nạp năng lượng cho bất cứ thứ gì bạn muốn để đưa bạn tới đó mà bạn còn có năng lượng một khi bạn tới đó các bạn biết đó, những nhà thiết kế tên lửa dùng pin mặt trời hoặc pin nhiên liệu, khoảng một vài watt Wow, đó thật sự là rất nhiều năng lượng Ý tôi là chúng ta đang nói về 100 megawatt Đó là cả tấn năng lượng Nó có thể cung cấp năng lượng cho cả sao Hỏa nó có thể đưa một tên lửa tới đo Và tôi hy vọng rằng tôi sẽ có cơ hội khám phá niềm đam mê về tên lửa cũng như niềm đam mê về năng lượng hạt nhân
And people say, "Oh, well, you've launched this thing, and it's radioactive, into space, and what about accidents?" But we launch plutonium batteries all the time. Everybody was really excited about Curiosity, and that had this big plutonium battery on board that has plutonium-238, which actually has a higher specific activity than the low-enriched uranium fuel of these molten salt reactors, which means that the effects would be negligible, because you launch it cold, and when it gets into space is where you actually activate this reactor.
Mọi người nói rằng "Oh, anh đã bắt đầu làm thứ đó rồi sao. nhưng đó là chất phóng xạ đó, vậy còn những sự cố trong không gian thì sao?" Nhưng chúng tôi đã bắt đầu trước với pin pluto mọi người đều hào hứng về Curiosity và nó có một cục pin pluto rất lớn ở trên tàu pluto-238 mà có độ phóng xạ riêng cao hơn so với năng lượng kém urani của những lò pahrn ứng muối nóng chảy điều đó có nghĩa là những hậu quả sẽ không đáng kể bởi vì bạn sẽ phóng trực tiếp nó và khi tới không gian thì đó sẽ là nới bạn kích hoạt lò phản ứng
So I'm really excited. I think that I've designed this reactor here that can be an innovative source of energy, provide power for all kinds of neat scientific applications, and I'm really prepared to do this. I graduated high school in May, and -- (Laughter) (Applause) — I graduated high school in May, and I decided that I was going to start up a company to commercialize these technologies that I've developed, these revolutionary detectors for scanning cargo containers and these systems to produce medical isotopes, but I want to do this, and I've slowly been building up a team of some of the most incredible people I've ever had the chance to work with, and I'm really prepared to make this a reality. And I think, I think, that looking at the technology, this will be cheaper than or the same price as natural gas, and you don't have to refuel it for 30 years, which is an advantage for the developing world.
Nên tôi đã cực kì hào hứng Tôi nghĩ mình đã thiết kế ra lò phản ứng này và nó có thể là một nguồn năng lượng mới để cung cấp năng lượng cho các thiết bị khoa học và tôi đã rất sẵn dàng cho việc này Tôi tốt nghiệp trung học vào tháng 5 (tiếng cười) (tiếng vỗ tay) tôi tốt nghiệp vào tháng 5 và tôi quyết định sẽ bắt đầu một công ty để thương mại hóa những công nghệ mà tôi phát triển những chiếc máy dò để quét những công te nơ chở hàng và hệ thống sản xuất ra đồng vị y khoa nhưng tôi muốn làm điều này, và tôi đang thành lập một nhóm với những con người xuất chúng mà tôi từng có cơ hội hợp tác và tôi đã sẵn sàng để đưa nó thành hiện thực và tôi nghĩ rằng nhìn vào những công nghệ này, chúng sẽ rẻ hơn nhiều hoặc ngang bằng giá với nguồn khí tự nhiên và bạn cũng không cần phải phục hồi trong 30 năm đó sẽ là một thuận lợi cho những nước đang phát triển
And I'll just say one more maybe philosophical thing to end with, which is weird for a scientist. But I think there's something really poetic about using nuclear power to propel us to the stars, because the stars are giant fusion reactors. They're giant nuclear cauldrons in the sky. The energy that I'm able to talk to you today, while it was converted to chemical energy in my food, originally came from a nuclear reaction, and so there's something poetic about, in my opinion, perfecting nuclear fission and using it as a future source of innovative energy.
Và tôi chỉ sẽ nói thêm một điều triết lí nữa thôi để kết thúc, mà nó rất lại đối với một nhà khoa học nhưng tôi cho rằng có cái gì đó rất nên thơ về việc sử dụng năng lượng hạt nhân để đưa ta tới những vì sao bởi vì những ngôi sao là những lò phản ứng tổ hợp khổng lồ Chúng là những nguồn năng lượng hạt nhân khổng lồ trên trời Nguồn năng lượng mà tôi có thể nói với bạn ngày hôm nay, trong khi nó được chuyển hóa thành năng lượng hóa học trong thức ăn của tôi có nguồn gốc từ một phản ứng hạt nhân và theo quan điểm của tôi, nó hết sức thơ mộng, việc hoàn thiện phản ứng phân hạch hạt nhân và sử dụng nó như một nguồn năng lượng mới trong tương lai
So thank you guys.
Xin cảm ơn tất cả quí vị.
(Applause)
(vỗ tay)