Four years ago today, exactly, actually, I started a fashion blog called Style Rookie. Last September of 2011, I started an online magazine for teenage girls called Rookiemag.com. My name's Tavi Gevinson, and the title of my talk is "Still Figuring It Out," and the MS Paint quality of my slides was a total creative decision in keeping with today's theme, and has nothing to do with my inability to use PowerPoint. (Laughter)
아주 정확히 4 년 전 오늘, 저는 '스타일 루키' 라는 패션 블로그를 시작했습니다 지난 2011년 9월에는 10 대 소녀들을 위한 Rookiemag.com이라고 부르는 온라인 잡지를 시작했구요. 제 이름은 태비 게빈슨(Tavi Gevinson)이고, 제 강연의 주제는 "아직 알아가는 중"입니다. 그리고 오늘 프레젠테이션 슬라이드의 질은 오늘의 주제와 아주 잘 어울리는 창의적인 결정이며 제가 파워포인트를 못 한다는 사실과는 전혀 관련이 없습니다. (웃음)
So I edit this site for teenage girls. I'm a feminist. I am kind of a pop culture nerd, and I think a lot about what makes a strong female character, and, you know, movies and TV shows, these things have influence. My own website. So I think the question of what makes a strong female character often goes misinterpreted, and instead we get these two-dimensional superwomen who maybe have one quality that's played up a lot, like a Catwoman type, or she plays her sexuality up a lot, and it's seen as power. But they're not strong characters who happen to be female. They're completely flat, and they're basically cardboard characters. The problem with this is that then people expect women to be that easy to understand, and women are mad at themselves for not being that simple, when, in actuality, women are complicated, women are multifaceted -- not because women are crazy, but because people are crazy, and women happen to be people. (Laughter)
저는 이 사이트를 10대 여자아이들을 위해 만들었습니다. 저는 페미니스트고 대중문화에 깊이 빠져 있습니다. 그리고 강한 여성상이 무엇인지에 대해 많이 고민합니다. 그리고, 여러분도 아시다시피, 영화와 TV 프로그램 같은 것들이 제 사이트에 영향을 주었습니다. 저는 '어떤 것이 강한 여성상인가' 라는 질문이 가끔 잘못 해석된다고 생각합니다. 그래서 이런 2차원적이고 단순한 두드러지는 한 가지 자질만을 가진 슈퍼우먼을 보게 되는 거죠. 캣우먼처럼요 그녀는 섹시함을 부각시키고, 그게 권력으로 간주되는 거죠. 하지만 그건 강한 여성캐릭터가 아니에요. 깊이가 전혀 없고 종잇장처럼 얄팍한 캐릭터들이죠. 이게 문제가 되는 이유는 사람들이 여성이란 존재가 그렇게 간단하다고 생각해 버린다는 겁니다. 그리고 여자들은 자기 자신에게 화내게 됩니다. 나는 왜 그렇게 간단명료하지 않은지 하지만 실제로, 여자들은 복잡합니다. 여자는 여러 면을 가지고 있어요. -여자들이 제정신이 아니어서가 아니에요. 사람들이 제정신이 아니어서죠. 그리고 여자도 사람이구요. (웃음)
So the flaws are the key. I'm not the first person to say this. What makes a strong female character is a character who has weaknesses, who has flaws, who is maybe not immediately likable, but eventually relatable.
단점들이야말로 핵심이에요. 저만 이렇게 생각하는 것이 아닙니다. 강한 여성 캐릭터는 단점과 약함을 가지고 있는 캐릭터에요. 당장 한눈에 끌리지는 않아도 결국엔 호감을 가지게 되는 그런 캐릭터 말이죠.
I don't like to acknowledge a problem without also acknowledging those who work to fix it, so just wanted to acknowledge shows like "Mad Men," movies like "Bridesmaids," whose female characters or protagonists are complex, multifaceted. Lena Dunham, who's on here, her show on HBO that premiers next month, "Girls," she said she wanted to start it because she felt that every woman she knew was just a bundle of contradictions, and that feels accurate for all people, but you don't see women represented like that as much. Congrats, guys. (Laughs)
저는 문제점을 인정하면서 그 문제점을 고치려는 이들도 함께 눈여겨보고 싶습니다. 그래서 "매드맨" 같은 tv 쇼, (Mad Men : 60년대 유명 광고 제작자의 일과 사랑,권력 싸움을 그린 드라마) "브라이즈메이드" 같은 영화같이 여성 캐릭터들이나 (Bridesmaids : 국내 개봉명 '내 여자 친구의 결혼식') 주인공들이 복잡하고 다면적인 것들을 좋아합니다. 여기 보이는 리나 던햄의 '걸스' 라는 드라마가 (Girls : 대학교를 갓 졸업하고 방황하는 20대 젊은 여성들의 이야기) 다음 달 HBO에서 시작합니다. 그녀는 그녀가 아는 모든 여자들이 정말 모순덩어리라고 느껴 이 프로그램을 시작하고 싶었다고 합니다. 그리고 이게 정확히 모든 사람이 느끼는 바이지만 여자들이 이렇게 묘사되는 경우는 많지 않죠. 축하해요, 남성분들. (웃음)
But I don't feel that — I still feel that there are some types of women who are not represented that way, and one group that we'll focus on today are teens, because I think teenagers are especially contradictory and still figuring it out, and in the '90s there was "Freaks and Geeks" and "My So-Called Life," and their characters, Lindsay Weir and Angela Chase, I mean, the whole premise of the shows were just them trying to figure themselves out, basically, but those shows only lasted a season each, and I haven't really seen anything like that on TV since.
하지만 저는 여전히 이런 방식으로 묘사되지 않는 유형의 여자들이 있다고 생각합니다. 그리고 오늘 우리가 살펴볼 그룹은 청소년입니다. 왜냐하면 청소년들은 특히나 모순적이고 아직 확립되지 않은 존재들이기 때문이죠. 90년대에는 '프릭스 앤 긱스', (Freaks and Geeks : 미국 청소년 코미디 드라마) "My So-Called Life" 라는 드라마와 그들의 캐릭터 린지 위어와 안젤라 체이스가 있었죠. 제 말은, 이 드라마들의 전제는 근본적으로 그들이 자신들을 찾아가려 노력하는 것이었어요. 하지만 저 드라마들은 한 시즌씩밖에 방영되지 못했고 그 이후로 저런 드라마들을 한번도 TV에서 보지 못했어요.
So this is a scientific diagram of my brain — (Laughter) — around the time when I was, when I started watching those TV shows. I was ending middle school, starting high school -- I'm a sophomore now — and I was trying to reconcile all of these differences that you're told you can't be when you're growing up as a girl. You can't be smart and pretty. You can't be a feminist who's also interested in fashion. You can't care about clothes if it's not for the sake of what other people, usually men, will think of you.
이건 제 뇌의 과학적 분석도입니다. - (웃음) 제가 저런 드라마들을 보기 시작했을 즈음은 중학교를 마치고, 고등학교에 들어갈 때 쯤이었습니다. 지금은 2학년이구요. 그때 저는 소녀로 자라면서 주위에서 동시엔 불가능하다고 말하는 많은 것들을 조화시키려 노력하고 있었습니다 똑똑하면서 예쁠 수는 없고 페미니스트이면서 패션에 관심을 가질 수는 없고 다른 사람, 대부분 남자들의 평가에 신경쓰지 않으면서 자기 옷차림에 신경쓸 수는 없고요.
So I was trying to figure all that out, and I felt a little confused, and I said so on my blog, and I said that I wanted to start a website for teenage girls that was not this kind of one-dimensional strong character empowerment thing because I think one thing that can be very alienating about a misconception of feminism is that girls then think that to be a feminist, they have to live up to being perfectly consistent in your beliefs, never being insecure, never having doubts, having all of the answers. And this is not true, and, actually, reconciling all the contradictions I was feeling became easier once I understood that feminism was not a rulebook but a discussion, a conversation, a process, and this is a spread from a zine that I made last year when I -- I mean, I think I've let myself go a bit on the illustration front since. But, yeah.
그래서 이런 것들에 대해 생각해 보고 있었는데, 혼란스러움을 느끼고는 그것을 블로그에 올렸죠. 그리고 십대 소녀들을 위한 웹사이트를 만들어 보고 싶다고 했습니다. 얄팍하고 강하기만 한 캐릭터 같은 종류가 아닌 그런 웹사이트를요. 왜냐하면 페미니즘을 왜곡시킬 수 있는 아주 큰 오해는 소녀들이 페미니스트가 되기 위해서는 자신의 믿음에 대해 한결같아야 하고 불안해해도 안되며, 절대 의심하지 않고 모든 답을 다 알고 있어야 한다고 생각합니다. 그리고 이건 사실이 아니에요. 사실 제가 느끼던 모순들을 조화시키는 것은 한결 쉬워졌습니다. 페미니즘이 딱딱한 규칙서가 아니라, 논의와 대화, 과정이라는 것을 이해하고 나니까 말이죠. 이건 제가 작년에 만든 잡지의 한 페이지인데 음--제가 그 이후로 그림에 약간 손을 놔버린 것 같네요. 그래요, 뭐.
So I said on my blog that I wanted to start this publication for teenage girls and ask people to submit their writing, their photography, whatever, to be a member of our staff. I got about 3,000 emails. My editorial director and I went through them and put together a staff of people, and we launched last September. And this is an excerpt from my first editor's letter, where I say that Rookie, we don't have all the answers, we're still figuring it out too, but the point is not to give girls the answers, and not even give them permission to find the answers themselves, but hopefully inspire them to understand that they can give themselves that permission, they can ask their own questions, find their own answers, all of that, and Rookie, I think we've been trying to make it a nice place for all of that to be figured out.
그래서, 저는 십대 소녀들을 위해 이 출판을 시작해보고 싶다고 블로그에 올렸고 사람들에게 우리의 멤버가 되고 싶다면 자신의 글, 사진, 무엇이든지 올려달라고 부탁했습니다. 저는 약 3천통의 이메일을 받았고 제 에디터와 저는 그것들을 살펴보고 팀을 조직한 후 지난 9월에 출간했습니다. 이건 제 첫번째 '편집장의 글'에서 발췌한 것입니다. 루키, 우리도 모든 답을 가지고 있지 않아요. 우리도 여전히 알아가고 있는 중이죠. 하지만 요점은 소녀들에게 정답을 주는 것도 아니고, 그들 스스로 정답을 찾으라고 허락하는 것도 아니에요. 그들이 스스로 그 허락을 내리고 자신만의 질문과 그에 대한 답을 찾을 수 있다는 것을 이해할 수 있도록 영감을 주는 것이죠. 그리고 루키, 저는 우리가 노력하고 있다고 생각해요. 그 모든 것을 알아내기 더 좋은 세상으로 만드려고 말이에요.
So I'm not saying, "Be like us," and "We're perfect role models," because we're not, but we just want to help represent girls in a way that shows those different dimensions. I mean, we have articles called "On Taking Yourself Seriously: How to Not Care What People Think of You," but we also have articles like, oops -- I'm figuring it out! Ha ha. (Laughter) If you use that, you can get away with anything. We also have articles called "How to Look Like You Weren't Just Crying in Less than Five Minutes."
전 "우리처럼 되세요."나 "우리는 완벽한 롤모델이에요." 이라고 말하고 있는 게 아니에요. 왜냐하면 사실 아니거든요. 저희는 그저 소녀들을 그들의 다양한 면들을 보여줄 수 있는 방식으로 대표하고 싶은 것이에요. 우리 기사 중엔 이런 내용이 있죠. "자신을 진지하게 생각하기 : 다른 사람이 자신을 어떻게 생각하는지 신경쓰지 않기." 하지만 이런 글도 있죠. 음--아직 알아가는 중이에요! 하하 (웃음) 이걸 쓰면, 뭐든지 벗어날 수 있어요. 이런 글도 있어요. "5분 안에 눈물 자국 지우는 법."
So all of that being said, I still really appreciate those characters in movies and articles like that on our site, that aren't just about being totally powerful, maybe finding your acceptance with yourself and self-esteem and your flaws and how you accept those.
그래서, 저는 여전히 감사해하고 있습니다. 영화 캐릭터들과 제 사이트에 있는 것 같은 글들이 그저 전적으로 강해지는 것에 초점을 두고 있는 것이 아니라 자신을 받아들이는 법을 찾고 자부심을 가지며 자신의 단점을 어떻게 받아들이는지에 대해서 말하고 있다는 것에 말이에요.
So what I you to take away from my talk, the lesson of all of this, is to just be Stevie Nicks. Like, that's all you have to do. (Laughter) Because my favorite thing about her, other than, like, everything, is that she is very -- has always been unapologetically present on stage, and unapologetic about her flaws and about reconciling all of her contradictory feelings and she makes you listen to them and think about them, and yeah, so please be Stevie Nicks. Thank you. (Applause)
그래서, 여러분이 제 강연에서 배워갔으면 하는 것은, 이 강연의 교훈은 그저 스티비 닉스가 되라는 것이에요. (스티비 닉스 : 미국의 여성 싱어송라이터.) 그게 여러분이 해야 할 전부예요. (웃음) 왜냐하면 제가 그녀에게서 가장 좋아하는 점은 모든 것 중에서 그녀는--언제나 당당한 태도로 무대에 서고, 그녀의 단점들에 대해 부끄러워하지 않으며 그녀의 모든 모순되는 감정을 조화시키는 것들입니다, 그리고 당신을 그에 귀 기울이고 그에 대해 생각하게 만듭니다. 그러니, 제발 스티비 닉스처럼 되세요. 감사합니다. (박수)