Okay, so 90 percent of my photographic process is, in fact, not photographic. It involves a campaign of letter writing, research and phone calls to access my subjects, which can range from Hamas leaders in Gaza to a hibernating black bear in its cave in West Virginia. And oddly, the most notable letter of rejection I ever received came from Walt Disney World, a seemingly innocuous site.
Okay, quindi, il 90 percento del mio processo fotografico é di fatto non fotografico. Prevede una rassegna di corrispondenza, ricerca e telefonate necessarie per avere accesso ai miei soggetti, che variano da leader di Hamas a Gaza ad un orso nero in letargo in una caverna in West Virginia. Stranamente, la lettera di rifiuto più degna di nota che abbia ricevuto mi fu spedita da Walt Disney World, un sito apparentemente innocuo.
And it read -- I'm just going to read a key sentence: "Especially during these violent times, I personally believe that the magical spell cast upon guests who visit our theme parks is particularly important to protect and helps to provide them with an important fantasy they can escape to."
E mi scrissero, vi leggero' solo la frase piu' significativa: "In tempi violenti come questi, specialmente, credo personalmente che sia particolarmente importante proteggere la magia che incanta i visitatori dei nostri parchi divertimenti, e che gli fornisce un importante mondo di fantasia a cui possono evadere."
Photography threatens fantasy. They didn't want to let my camera in because it confronts constructed realities, myths and beliefs, and provides what appears to be evidence of a truth. But there are multiple truths attached to every image, depending on the creator's intention, the viewer and the context in which it is presented.
La fotografia minaccia la fantasia. Non vollero lasciare entrare la mia fotocamera perché è un mezzo che affronta realtà costruite, miti e credenze e fornisce cio' che appare essere evidenza di una verità. Ma vi sono molteplici verità associate ad ogni immagine, che dipendono dall'intervento di chi le crea, da chi le guarda e dal contesto in cui vengono presentate.
Over a five year period following September 11th, when the American media and government were seeking hidden and unknown sites beyond its borders, most notably weapons of mass destruction, I chose to look inward at that which was integral to America's foundation, mythology and daily functioning. I wanted to confront the boundaries of the citizen, self-imposed and real, and confront the divide between privileged and public access to knowledge.
Per i cinque anni seguenti l'undici settembre, quando i media e il governo americano stavano cercando luoghi nascosti e sconosciuti al di là dei propri confini, specialmente armi di distruzione di massa, io scelsi di rivolgere lo sgardo verso l'interno, a quello che costituisce le fondamenta dell'America, la sua mitologia e la sua quotidianità. Volevo confrontarmi con i confini del cittadino, quelli da se' imposti quanto quelli reali, e con la differenza tra l'accesso privilegiato all'informazione e quello pubblico.
It was a critical moment in American history and global history where one felt they didn't have access to accurate information. And I wanted to see the center with my own eyes, but what I came away with is a photograph. And it's just another place from which to observe, and the understanding that there are no absolute, all-knowing insiders. And the outsider can never really reach the core.
Era un momento cruciale nella storia Americana e nella storia mondiale in cui si sentiva la mancanza di accesso ad informazione accurata. Io volevo guardare al cuore di tutto questo con i miei stessi occhi ma ne venni via solamente con una fotografia. Che altro non é se non un diverso luogo da cui osservare, e la con consapevolezza che non esistono individui assolutamente privilegiati ed onniscenti. E che chi guarda da fuori non puo' mai realmente raggiungere il centro.
I'm going to run through some of the photographs in this series. It's titled, "An American Index of the Hidden and Unfamiliar," and it's comprised of nearly 70 images. In this context I'll just show you a few. This is a nuclear waste storage and encapsulation facility at Hanford site in Washington State, where there are over 1,900 stainless steel capsules containing nuclear waste submerged in water. A human standing in front of an unprotected capsule would die instantly. And I found one section amongst all of these that actually resembled the outline of the United States of America, which you can see here.
Vi presenterò alcune delle fotografie di questa serie che si intitola Un Indice Americano del nascosto e dell'inconsueto. E' una collezione di circa 70 immagini di cui qui ve ne mostrerò solamente alcune. Questo é un impianto per l'incapsulazione e lo stoccaggio di scorie nucleari ad Hanford Site in Washington state, dove si trovano piu' di 1900 capsule di acciaio contenenti scorie nucleari radiattive immerse in acqua. Un essere umano, di fronte ad una di queste capsule senza protezione, morirebbe istantaneamente. Trovai un'area tra tutte queste la cui forma assomiglia ai confini degli Stati Uniti d'America E che potete qui vedere.
And a big part of the work that is sort of absent in this context is text. So I create these two poles. Every image is accompanied with a very detailed factual text. And what I'm most interested in is the invisible space between a text and its accompanying image, and how the image is transformed by the text and the text by the image. So, at best, the image is meant to float away into abstraction and multiple truths and fantasy. And then the text functions as this cruel anchor that kind of nails it to the ground. But in this context I'm just going to read an abridged version of those texts.
Una parte considerevole del lavoro, che é qui assente, é il testo. Io creo due poli. Ciascuna immagine é accompagnata da una descrizione molto dettagliata dei fatti. Ciò a cui sono maggiormente interessata é la dimensione invisibile tra un testo e l'immagine che l'accompagna, e come l'immagine viene trasfomata dal testo, e il testo dall'immagine. Quindi, idealmente, l'immagine si dissolve in astrazione, molteplici verità e fantasia. E poi il testo ha la funzione di un ancora che la inchioda crudelmente al terreno. Oggi vi leggerò solamente versioni abbreviate di questi testi.
This is a cryopreservation unit, and it holds the bodies of the wife and mother of cryonics pioneer Robert Ettinger, who hoped to be awoken one day to extended life in good health, with advancements in science and technology, all for the cost of 35 thousand dollars, for forever.
Questa é un'unità di ibernazione che contiene i corpi della moglie e della madre di Robert Ettinger, pioniere della crioconservazione, il quale sperava di risveglarsi un giorno ad una vita prolungata in buona salute, grazie al progresso della scienza e della tecnologia. Il tutto al prezzo di 35 mila dollari, per l'eternità.
This is a 21-year-old Palestinian woman undergoing hymenoplasty. Hymenoplasty is a surgical procedure which restores the virginal state, allowing her to adhere to certain cultural expectations regarding virginity and marriage. So it essentially reconstructs a ruptured hymen, allowing her to bleed upon having sexual intercourse, to simulate the loss of virginity.
Questa e' una donna Palestinese di 21 anni sottoposta ad un'operazione di imenoplastica. L'imenoplastica e' una procedura chirurgica che ripristina le caratteristiche della verginità consentendole di aderire a certe aspettative culturali riguardo alla verginità e al matrimonio. L'operazione ricostruisce la membrana lacerata dell'imene permettendo alla donna di sanguinare durante il rapporto sessuale, simulando la perdita della verginità.
This is a jury simulation deliberation room, and you can see beyond that two-way mirror jury advisers standing in a room behind the mirror. And they observe deliberations after mock trial proceedings so that they can better advise their clients how to adjust their trial strategy to have the outcome that they're hoping for. This process costs 60,000 dollars.
Questa é una stanza per la simulazione di delibere della giuria e potete vedere attraverso quel finto specchio consulenti giuridici nella stanza dietro. Da lì osservano le delibere della giuria a seguito di processi simulati per poter poi consigliare i propri clienti sulle strategie da adottare nei processi per ottenere l'esito che desiderano. Questa procedura costa 60 mila dollari.
This is a U.S. Customs and Border Protection room, a contraband room, at John F. Kennedy International Airport. On that table you can see 48 hours' worth of seized goods from passengers entering in to the United States. There is a pig's head and African cane rats. And part of my photographic work is I'm not just documenting what's there. I do take certain liberties and intervene. And in this I really wanted it to resemble an early still-life painting, so I spent some time with the smells and items.
Questa é una stanza delle autorità doganali statuntensi per merci di contrabbando all'aeroporto internazionale John F. Kennedy. Sul tavolo potete osservare l'equivalente di 48 ore di beni sequestrati ai passeggeri in arrivo negli Stati Uniti. Vi sono una testa di maiale e topi del bambù africani. Parte del mio lavoro fotografico é che non mi limito a documentare ciò che c'é. Mi concedo certe libertà ed intervengo. E qui volevo che la composizione assomigliasse ad una natura morta. Per cui trascorsi un po' di tempo con gli odori e gli oggetti.
This is the exhibited art on the walls of the CIA in Langley, Virginia, their original headquarters building. And the CIA has had a long history with both covert and public cultural diplomacy efforts. And it's speculated that some of their interest in the arts was designed to counter Soviet communism and promote what it considered to be pro-American thoughts and aesthetics. And one of the art forms that elicited the interest of the agency, and had thus come under question, is abstract expressionism.
Questi sono oggetti d'arte in esibizione sui muri della CIA a Langley, Virgina, il loro originario quartier generale. La CIA ha una lunga tradizione di di diplomazia culturale pubblica e segreta. Si specula che alcuni dei loro interessi artistici furono scelti in modo da contrastare il Comunismo Sovietico, e per promuovere ciò che sono considerati essere il pensiero e l'estetica pro-americani. Una delle forme d'arte che ha suscitato interesse nella CIA e che per questo viene criticata, é l'espressionismo astratto.
This is the Forensic Anthropology Research Facility, and on a six acre plot there are approximately 75 cadavers at any given time that are being studied by forensic anthropologists and researchers who are interested in monitoring a rate of corpse decomposition. And in this particular photograph the body of a young boy has been used to reenact a crime scene.
Questo é un centro di ricerca di antropologia forense dove su un terreno di 24000 metri quadrati vi sono sempre circa 75 cadaveri che vengono studiati dagli antropologi forensi e ricercatori interessati a monitorare il ritmo di decomposizione dei corpi. In questa foto vi é il corpo di un ragazzo che viene usato per simulare la scena di un crimine.
This is the only federally funded site where it is legal to cultivate cannabis for scientific research in the United States. It's a research crop marijuana grow room.
Questo é l'unico sito in cui la coltivazione di cannabis a scopo di ricerca scientifica é legale negli Stati Uniti. Questa é una serra per la coltivazione di marijuana per la ricerca.
And part of the work that I hope for is that there is a sort of disorienting entropy where you can't find any discernible formula in how these things -- they sort of awkwardly jump from government to science to religion to security -- and you can't completely understand how information is being distributed.
Parte di quello che spero di otterene dal mio lavoro é creare una sorta di entropia che disorienta e in cui non si può discernere un criterio in cui questi temi -- che saltano dal governo alla scienza dalla religione alla sicurezza -- e non si capisce completamente come l'informazione viene distribuita.
These are transatlantic submarine communication cables that travel across the floor of the Atlantic Ocean, connecting North America to Europe. They carry over 60 million simultaneous voice conversations, and in a lot of the government and technology sites there was just this very apparent vulnerability. This one is almost humorous because it feels like I could just snip all of that conversation in one easy cut. But stuff did feel like it could have been taken 30 or 40 years ago, like it was locked in the Cold War era and hadn't necessarily progressed.
Questi sono cavi di trasmissione sottomarini per le comunicazioni transatlantiche che passano attraverso il fondale dell'oceano Atlatantico connettendo il Nord America all'Europa. Trasmettono simultaneamente più di 60 milioni di conversazioni telefoniche. In molti dei centri governativi e tecnologici vi era questa apparente vulnerabilità. Questa é quasi risibile perché sembra che uno possa interrompere tutte le conversazioni con un semplice taglio di forbice. Ma alcune cose apparivano come se fossero state fotografate 30 o 40 anni fa, ai tempi della guerra fredda, e da allore non fosse stato fatto alcun progresso.
This is a Braille edition of Playboy magazine. (Laughter) And this is ... a division of the Library of Congress produces a free national library service for the blind and visually impaired, and the publications they choose to publish are based on reader popularity. And Playboy is always in the top few. (Laughter) But you'd be surprised, they don't do the photographs. It's just the text. (Laughter)
Questa é l'edizione braille di Playboy. (Risate) Ed é un dipartimento della Biblioteca del Congresso che fornisce un servizio nazionale gratuito per i non vedenti e sordomuti. La scelta di libri che decidono di publicare é basata sulla popolarità. E Playboy é sempre tra i preferiti. (Risate) Vi sorprenderete, non traducono le fotografie. E' solamente il testo. (Risate)
This is an avian quarantine facility where all imported birds coming into America are required to undergo a 30-day quarantine, where they are tested for diseases including Exotic Newcastle Disease and Avian Influenza. This film shows the testing of a new explosive fill on a warhead. And the Air Armament Center at Eglin Air Force Base in Florida is responsible for the deployment and testing of all air-delivered weaponry coming from the United States. And the film was shot on 72 millimeter, government-issue film. And that red dot is a marking on the government-issue film.
Questo é un centro di quarantena dove tutti gli uccelli importati in America devono essere sottoposti a 30 giorni di isolamento e dove vengono sottoposti ad esami per malattie infettive come la malattia di Newcastle e l'influenza aviaria. Questo filmato mostra il test di un nuova testata di un missile. L'Air Armament Center alla base Eglin Air Force in Florida é in carica dell'uso e del test di tutti i razzi e missili provenienti dagli Stati Uniti d'America. La pellicola del film, da 72 millimetri, é quella ufficiale del governo marcata dal bollino rosso.
All living white tigers in North America are the result of selective inbreeding -- that would be mother to son, father to daughter, sister to brother -- to allow for the genetic conditions that create a salable white tiger. Meaning white fur, ice blue eyes, a pink nose. And the majority of these white tigers are not born in a salable state and are killed at birth. It's a very violent process that is little known. And the white tiger is obviously celebrated in several forms of entertainment. Kenny was born. He actually made it to adulthood. He has since passed away, but was mentally retarded and suffers from severe bone abnormalities.
Tutte le tigri bianche viventi in Nord America sono il risultato di incroci tra esemplari consanguinei ovvero madre e figlio, padre e figlia, sorella e fratello -- per poter creare le condizioni genetiche che generano una tigre bianca che possa essere venduta. Manto bianco, occhi blu glaciale e naso rosa. La maggior parte di queste tigri bianche non nascono in condizioni perfette e vengono uccise alla nascita. E' una procedura estremamente violenta di cui si sa poco. La tigre bianca ovviamente viene apprezzata in molte forme di intrattenimento. Kenny venne al mondo e riuscì a raggiungere l'età adulta. Oggi non é più in vita, ma era mentalmente ritardato e affetto da serie anomalie ossee.
This, on a lighter note, is at George Lucas' personal archive. This is the Death Star. And it's shown here in its true orientation. In the context of "Star Wars: Return of the Jedi," its mirror image is presented. They flip the negative. And you can see the photoetched brass detailing, and the painted acrylic facade. In the context of the film, this is a deep-space battle station of the Galactic Empire, capable of annihilating planets and civilizations, and in reality it measures about four feet by two feet. (Laughter)
Tornando ad argomenti più leggeri, questa é dall'archivio personale di George Lucas. E' la Morte Nera. Ed é mostrata nel suo vero orientamento. In Guerre Stellari - Il ritorno dello Jedi viene presentata la sua immagine speculare. Hanno invertito il negativo. E potete vedere i dettagli della fotoincisione sul rame e la facciata dipinta in acrilico. Nel film, questa è una stazione da battaglia dello spazio profondo dell'Impero Galattico capace di annientare pianeti e civiltà. In realtà le sue dimensioni sono di circa 120 cm per 60 cm. (Risate)
This is at Fort Campbell in Kentucky. It's a Military Operations on Urbanized Terrain site. Essentially they've simulated a city for urban combat, and this is one of the structures that exists in that city. It's called the World Church of God. It's supposed to be a generic site of worship. And after I took this photograph, they constructed a wall around the World Church of God to mimic the set-up of mosques in Afghanistan or Iraq. And I worked with Mehta Vihar who creates virtual simulations for the army for tactical practice. And we put that wall around the World Church of God, and also used the characters and vehicles and explosions that are offered in the video games for the army. And I put them into my photograph.
Qui siamo a Fort Campbell in Kentucky. E' un sito per le operazioni militari in aree urbane. Hanno creato la simulazione di una città per la guerriglia urbana. Questa é una delle strutture che esistono in quella città. Si chiama la Chiesa Mondiale di Dio. E rappresenta un generico luogo di culto. Dopo che scattai questa fotografia costruirono un muro intorno alla Chiesa Mondiale di Dio per simulare la strutture delle moschee in Afganistan o Iran. Ho lavorato con Mehta Vihar che crea simulazioni virtuali per l'esercito per addestramento tattico. Costruimmo il muro intorno alla Chiesa Mondiale di Dio, e utilizzammo i personaggi, i veicoli e gli esplosivi che vengono usati nei videogiochi per l'esercito. E io li ho inseriti nella mia fotografia.
This is live HIV virus at Harvard Medical School, who is working with the U.S. Government to develop sterilizing immunity.
Questo è il virus vivo dell'HIV alla Harvard Medical School, dove lavorano con il governo americano per sviluppare l'immunità sterilizzante.
And Alhurra is a U.S. Government- sponsored Arabic language television network that distributes news and information to over 22 countries in the Arab world. It runs 24 hours a day, commercial free. However, it's illegal to broadcast Alhurra within the United States. And in 2004, they developed a channel called Alhurra Iraq, which specifically deals with events occurring in Iraq and is broadcast to Iraq.
Alhurra é un canale televisivo in Arabo sposorizzato dal governo degli Stati Uniti d'America che trasmette notizie ed informazioni a più di 22 nazioni del mondo arabo. Trasmette 24 ore al giorno, senza pubblicità. Tuttavia, é illegale trasmettere Alhurra all'interno degli Stati Uniti. Nel 2004 hanno creato un canale chiamato Alhurra Iraq, specificamente dedicato agli eventi in Iraq e che viene trasmesso in Iraq.
Now I'm going to move on to another project I did. It's titled "The Innocents." And for the men in these photographs, photography had been used to create a fantasy. Contradicting its function as evidence of a truth, in these instances it furthered the fabrication of a lie. I traveled across the United States photographing men and women who had been wrongfully convicted of crimes they did not commit, violent crimes.
Ora vi parlerò di un altro mio progetto intitolato Gli Innocenti. E per gli uomini in questi ritratti la fotografia é stata usata per creare la fantasia. Questo scopo contraddice la funzione di fornire evidenza di verità e in questi casi ha perpetuato la fabbricazione di falsità. Attraversai gli Stati Uniti per fotografare uomini e donne che vennero ingiustamente condannati per crimini che non hanno commesso, crimini violenti.
I investigate photography's ability to blur truth and fiction, and its influence on memory, which can lead to severe, even lethal consequences. For the men in these photographs, the primary cause of their wrongful conviction was mistaken identification. A victim or eyewitness identifies a suspected perpetrator through law enforcement's use of images. But through exposure to composite sketches, Polaroids, mug shots and line-ups, eyewitness testimony can change.
Io mi interesso alla capacità della fotografia di confondere verità e finzione, e al suo effetto sulla memoria, che può avere conseguenze serie e persino letali. Per gli uomini ritratti in queste fotografie la causa principale di erronea condanna furono errori di identificazione. Una vittima o un testimone identifica un sospetto attraverso l'uso di immagini da parte delle autorità di polizia. Ma a seguito di esposizione ad identikit, Polaroid, fotografie e sedute di identificazione l'opinione dei testimoni oculari può cambiare.
I'll give you an example from a case. A woman was raped and presented with a series of photographs from which to identify her attacker. She saw some similarities in one of the photographs, but couldn't quite make a positive identification. Days later, she is presented with another photo array of all new photographs, except that one photograph that she had some draw to from the earlier array is repeated in the second array. And a positive identification is made because the photograph replaced the memory, if there ever was an actual memory.
Vi mostrerò un esempio da un caso giudiziario. Una serie di fotografie venne mostrata ad una vittima di stupro affiché potesse identificare l'aggressore. Notò delle somiglianze in una delle fotografie, ma non poté identificare l'aggressore con certezza. Alcuni giorni dopo le presentarono un'altra serie con fotografie diverse. Ad eccezione di quella che aveva notato nella serie precedente che venne reinserita. La vittimà identificò l'immagine dell'aggressore perché l'immagine fotografica prese il posto di quella nella sua memoria, ammesso che ve ne fosse una.
Photography offered the criminal justice system a tool that transformed innocent citizens into criminals, and the criminal justice system failed to recognize the limitations of relying on photographic identifications.
La fotografia fornì al sistema giuridico un mezzo che trasforma cittadini innocenti in criminali. E il sistema di giustizia non riconobbe i limiti dell'identificazione fotografica.
Frederick Daye, who is photographed at his alibi location, where 13 witnesses placed him at the time of the crime. He was convicted by an all-white jury of rape, kidnapping and vehicle theft. And he served 10 years of a life sentence. Now DNA exonerated Frederick and it also implicated another man who was serving time in prison. But the victim refused to press charges because she claimed that law enforcement had permanently altered her memory through the use of Frederick's photograph.
Fredrick Day, che é stato fotografato nel luogo del proprio alibi, dove 13 testimoni lo collocarono al momento del crimine. Venne condannato da una giuria "bianca" per stupro, rapimento e furto d'automobile e scontò dieci anni di una condanna all'ergastolo. Oggi l'esame del DNA ha scagionato Fredrick e ha mostrato il coinvolgimento di un altro uomo che era già in prigione. Ma la vittima si rifiutò di sporgere denuncia perché ritenne che le autorità avevano alterato la sua memoria irreversibilmente attraverso l'uso della fotografia di Fredrick.
Charles Fain was convicted of kidnapping, rape and murder of a young girl walking to school. He served 18 years of a death sentence. I photographed him at the scene of the crime at the Snake River in Idaho. And I photographed all of the wrongfully convicted at sites that came to particular significance in the history of their wrongful conviction. The scene of arrest, the scene of misidentification, the alibi location. And here, the scene of the crime, it's this place to which he's never been, but changed his life forever. So photographing there, I was hoping to highlight the tenuous relationship between truth and fiction, in both his life and in photography.
Charles Faine fu condannato per rapimento, stupro e omicidio di una ragazza che stava comminando sulla via di scuola. Scontò 18 anni di una condanna a vita. Lo fotografai sulla scena del crimine presso il fiume Snake in Idaho. Ho fotografato tutti questi uomini erroneamente condannati in luoghi che sono particlarmente significativi nella storia della loro condanna. La scena dell'arresto, la scena dell'erronea identificazione, il luogo dell'alibi. E qui, la scena del crimine, che è il luogo in cui non è mai stato, ma che gli ha cambiato per sempre la vita Scattando fotografie in questi luoghi speravo di evidenziare il tenue rapporto tra verità e finzione tanto nella sua vita quanto nella fotografia.
Calvin Washington was convicted of capital murder. He served 13 years of a life sentence in Waco, Texas.
Calvin Washington fu condannato per omicidio. Scontò 13 anni di un ergastolo a Waco, Texas.
Larry Mayes, I photographed at the scene of arrest, where he hid between two mattresses in Gary, Indiana, in this very room to hide from the police. He ended up serving 18 and a half years of an 80 year sentence for rape and robbery. The victim failed to identify Larry in two live lineups and then made a positive identification, days later, from a photo array.
Larry Mays, che fotografai nel luogo in cui venne arrestato, e dove si nascose tra due materassi a Gary, Indiana, in questa stanza, per sfuggire alla polizia. Alla fine scontò 18 anni e mezzo di una condanna a 80 anni di carcere per stupro e rapina. La vittima non identificò Larry in due sedute di indentificazione di persona ma lo identificò dopo alcuni giorni tra una serie di fotografie.
Larry Youngblood served eight years of a 10 and half year sentence in Arizona for the abduction and repeated sodomizing of a 10 year old boy at a carnival. He is photographed at his alibi location.
Larry Youngblood scontò 8 anni di una condanna a 10 anni e mezzo nell'Arizona, per aver rapito e sodomizzato un ragazzino di 10 anni durante il carnevale. Qui viene fotografato nel luogo del suo alibi.
Ron Williamson. Ron was convicted of the rape and murder of a barmaid at a club, and served 11 years of a death sentence. I photographed Ron at a baseball field because he had been drafted to the Oakland A's to play professional baseball just before his conviction. And the state's key witness in Ron's case was, in the end, the actual perpetrator.
Ron Williamson, Ron venne condannato per stupro e omicidio di una cameriera in un locale, e scontò 11 anni di un ergastolo. Fotografai Ron sul campo da baseball perché era stato selezionato per gli Oakland A's come giocatore professionista appena prima della sua condanna. E il testimone chiave dell'accusa nel caso di Ron fu colui che commise il crimine.
Ronald Jones served eight years of a death sentence for rape and murder of a 28-year-old woman. I photographed him at the scene of arrest in Chicago.
Ronald Jones scontò 8 anni di un ergastolo per lo stupro e l'omicidio di una donna di 28 anni. Lo fotografai nel luogo in cui venne arrestato, a Chicago.
William Gregory was convicted of rape and burglary. He served seven years of a 70 year sentence in Kentucky.
William Gregory fu condannato per sturpo e rapina. Scontò 7 anni di una condanna a 70 anni in Kentucky.
Timothy Durham, who I photographed at his alibi location where 11 witnesses placed him at the time of the crime, was convicted of 3.5 years of a 3220 year sentence, for several charges of rape and robbery. He had been misidentified by an 11-year-old victim.
Timothy Durham, che fotografai nel luogo del suo alibi dove 11 testimoni lo videro quando si svolse il crimine, scontò 3 anni e mezzo di una condanna a 3220 anni, per diversi reati, stupro e rapina. La vittima di 11 anni lo aveva erroneamente identificato.
Troy Webb is photographed here at the scene of the crime in Virginia. He was convicted of rape, kidnapping and robbery, and served seven years of a 47 year sentence. Troy's picture was in a photo array that the victim tentatively had some draw toward, but said he looked too old. The police went and found a photograph of Troy Webb from four years earlier, which they entered into a photo array days later, and he was positively identified.
Troy Webb viene ritratto qui sulla scena del crimine in Virginia. Venne condannato per stupro, rapimento e rapina e sconto' sette anni di una condanna a 47 anni. La fotografia di Troy era parte di una serie a cui la vittima si sentiva attirata ma disse che le sembrava troppo vecchio. La polizia trovò una fotografia di Troy Webb di quattro anni prima che poi inserì in una serie fotografica e lui venne identificato come il colpevole.
Now I'm going to leave you with a self portrait. And it reiterates that distortion is a constant, and our eyes are easily deceived. That's it. Thank you. (Applause)
Ora vi lascio con un autoritratto. Che ci ricorda che la distorsione é una costante ed i nostri occhi possono essere facilmente ingannati. Questo e' tutto. Grazie. (Applausi)