Okay, so 90 percent of my photographic process is, in fact, not photographic. It involves a campaign of letter writing, research and phone calls to access my subjects, which can range from Hamas leaders in Gaza to a hibernating black bear in its cave in West Virginia. And oddly, the most notable letter of rejection I ever received came from Walt Disney World, a seemingly innocuous site.
Bien, entonces, el 90 por ciento de mi proceso fotográfico no es, de hecho, fotográfico. Incluye una campaña en la que escribo cartas, investigo y hago llamadas telefónicas para llegar a mis personajes, que van desde líderes de Hamas en Gaza hasta un oso negro hibernando en su cueva de Virginia Occidental. La más extraña carta de rechazo que he recibido vino de Walt Disney World, un lugar aparentemente inocuo.
And it read -- I'm just going to read a key sentence: "Especially during these violent times, I personally believe that the magical spell cast upon guests who visit our theme parks is particularly important to protect and helps to provide them with an important fantasy they can escape to."
Decía, sólo leeré una frase, "Especialmente en estos tiempos violentos, personalmente creo que la magia que sienten nuestros visitantes debe ser protegida ya que les provee una fantasía importante adonde pueden escaparse".
Photography threatens fantasy. They didn't want to let my camera in because it confronts constructed realities, myths and beliefs, and provides what appears to be evidence of a truth. But there are multiple truths attached to every image, depending on the creator's intention, the viewer and the context in which it is presented.
La fotografía amenaza la fantasía. No permitieron que ingresara mi cámara porque confronta constructos de realidades, mitos y creencias y ofrece lo que parece ser la evidencia de una verdad. Pero múltiples verdades se anexan a cada imagen, dependiendo de la intención del creador, del observador y del contexto en que se presenta.
Over a five year period following September 11th, when the American media and government were seeking hidden and unknown sites beyond its borders, most notably weapons of mass destruction, I chose to look inward at that which was integral to America's foundation, mythology and daily functioning. I wanted to confront the boundaries of the citizen, self-imposed and real, and confront the divide between privileged and public access to knowledge.
Durante cinco años, después del 11 de septiembre, cuando los medios y el gobierno de EE.UU. buscaban lugares ocultos y desconocidos más allá de sus fronteras, especialmente armas de destrucción masiva, yo decidí mirar hacia adentro, hacia lo que era parte integral de los cimientos de EE.UU., de su mitología y trajinar cotidiano. Quería confrontar los límites del ciudadano, tanto autoimpuestos como reales, y confrontar la brecha entre el acceso privilegiado y el acceso público al conocimiento.
It was a critical moment in American history and global history where one felt they didn't have access to accurate information. And I wanted to see the center with my own eyes, but what I came away with is a photograph. And it's just another place from which to observe, and the understanding that there are no absolute, all-knowing insiders. And the outsider can never really reach the core.
Fue un momento crítico de la historia de EE.UU. y de la historia mundial cuando sentíamos que no había acceso a información precisa. Y yo quería ver el centro con mis propios ojos, pero lo que obtuve fue una fotografía. Es sólo otro lugar para observar y entender que no existen privilegiados que todo lo saben. Y el que mira desde afuera nunca alcanza la esencia.
I'm going to run through some of the photographs in this series. It's titled, "An American Index of the Hidden and Unfamiliar," and it's comprised of nearly 70 images. In this context I'll just show you a few. This is a nuclear waste storage and encapsulation facility at Hanford site in Washington State, where there are over 1,900 stainless steel capsules containing nuclear waste submerged in water. A human standing in front of an unprotected capsule would die instantly. And I found one section amongst all of these that actually resembled the outline of the United States of America, which you can see here.
Mostraré algunas de las fotografías de esta serie. Su título es Un índice estadounidense de lo oculto y desconocido. Está compuesto por casi 70 imágenes. En este contexto, les mostraré algunas. Este es un almacén de encapsulamiento de desechos nucleares. en Hanford, en el estado de Washington, donde hay más de mil novecientas cápsulas de acero inoxidable con desechos nucleares sumergidas en el agua. Si alguien se colocara frente a una cápsula desprotegida, moriría instantáneamente. Entre todas estas secciones, yo encontré una que se parece a la silueta de los Estados Unidos de América. Pueden verla aquí.
And a big part of the work that is sort of absent in this context is text. So I create these two poles. Every image is accompanied with a very detailed factual text. And what I'm most interested in is the invisible space between a text and its accompanying image, and how the image is transformed by the text and the text by the image. So, at best, the image is meant to float away into abstraction and multiple truths and fantasy. And then the text functions as this cruel anchor that kind of nails it to the ground. But in this context I'm just going to read an abridged version of those texts.
Parte importante del trabajo que está casi ausente en este contexto es el texto. Entonces, he creado estos dos polos. Cada imagen se acompaña por un texto fáctico, muy detallado. Lo que más me interesa es el espacio invisible entre un texto y la imagen que lo acompaña, y cómo la imagen es transformada por el texto, y el texto por la imagen. Entonces, se espera que la imagen se aleje flotando hacia la abstracción, múltiples verdades y fantasías. Entonces el texto funciona como un ancla cruel que lo amarra a la realidad. Pero aquí me limitaré a leer una versión abreviada de esos textos.
This is a cryopreservation unit, and it holds the bodies of the wife and mother of cryonics pioneer Robert Ettinger, who hoped to be awoken one day to extended life in good health, with advancements in science and technology, all for the cost of 35 thousand dollars, for forever.
Esta es una unidad de criopreservación. Y guarda los cuerpos de la esposa y la madre de Robert Ettinger, pionero de la criogénesis, quien esperaba despertar en una vida extendida, con buena salud y avances en ciencia y tecnología. Todo por el costo de 35 mil dólares, eternamente.
This is a 21-year-old Palestinian woman undergoing hymenoplasty. Hymenoplasty is a surgical procedure which restores the virginal state, allowing her to adhere to certain cultural expectations regarding virginity and marriage. So it essentially reconstructs a ruptured hymen, allowing her to bleed upon having sexual intercourse, to simulate the loss of virginity.
Esta es una mujer palestina de 21 años sometida a una himenoplastía. La himenoplastía es una cirugía que restaura el estado virginal, para cumplir con ciertas expectativas culturales sobre la virginidad y el matrimonio. En resumen, se reconstruye un himen roto, permitiéndole sangrar durante el acto sexual, para simular la pérdida de virginidad.
This is a jury simulation deliberation room, and you can see beyond that two-way mirror jury advisers standing in a room behind the mirror. And they observe deliberations after mock trial proceedings so that they can better advise their clients how to adjust their trial strategy to have the outcome that they're hoping for. This process costs 60,000 dollars.
Esta es una sala de simulación de deliberación de jurado, y podemos ver que detrás del espejo de dos caras están los asesores en una habitación. Ellos observan las deliberaciones después de juicios ficticios para asesorar a sus clientes sobre su estrategia y obtener el resultado esperado. Este proceso cuesta 60 mil dólares.
This is a U.S. Customs and Border Protection room, a contraband room, at John F. Kennedy International Airport. On that table you can see 48 hours' worth of seized goods from passengers entering in to the United States. There is a pig's head and African cane rats. And part of my photographic work is I'm not just documenting what's there. I do take certain liberties and intervene. And in this I really wanted it to resemble an early still-life painting, so I spent some time with the smells and items.
Este es una sala de la aduana de EE.UU., una sala de contrabando, en el aeropuerto John F. Kennedy. En esa mesa vemos lo que se recopila en 48 horas de bienes confiscados a pasajeros al entrar a EE.UU. Aquí vemos la cabeza de un cerdo y ratas africanas. Parte de mi trabajo fotográfico no es sólo documentar lo que está allí. Me permito ciertas libertades e intervengo. Quería que se pareciera a una naturaleza muerta. Así que estuve un rato con los olores y los objetos.
This is the exhibited art on the walls of the CIA in Langley, Virginia, their original headquarters building. And the CIA has had a long history with both covert and public cultural diplomacy efforts. And it's speculated that some of their interest in the arts was designed to counter Soviet communism and promote what it considered to be pro-American thoughts and aesthetics. And one of the art forms that elicited the interest of the agency, and had thus come under question, is abstract expressionism.
Este es el arte exhibido en las paredes de la CIA en Langley, Virginia, su cuartel general original. La CIA tiene un largo historial de agendas diplomáticas culturales, secretas y públicas. Se especula que algunos de sus intereses en las artes se diseñaron para contrarrestrar el comunismo soviético, y promover el pensamiento y la estética pro estadounidenses. Una de las formas artísticas que interesaron a la agencia, causando su cuestionamiento, es el expresionismo abstracto.
This is the Forensic Anthropology Research Facility, and on a six acre plot there are approximately 75 cadavers at any given time that are being studied by forensic anthropologists and researchers who are interested in monitoring a rate of corpse decomposition. And in this particular photograph the body of a young boy has been used to reenact a crime scene.
Esta es la instalación de Investigación de Antropología Forense. y en un terreno de dos hectáreas puede haber unos 75 cadáveres en cualquier momento, que son estudiados por antropólogos e investigadores forenses para monitorear la velocidad de descomposición de los cadáveres. En esta fotografía, el cadáver de un niño fue usado para reconstruir la escena de un crimen.
This is the only federally funded site where it is legal to cultivate cannabis for scientific research in the United States. It's a research crop marijuana grow room.
Esta es la única instalación con financiamiento federal donde es legal el cultivo de cannabis para la investigación científica en EE.UU. Se investiga la cosecha de marihuana.
And part of the work that I hope for is that there is a sort of disorienting entropy where you can't find any discernible formula in how these things -- they sort of awkwardly jump from government to science to religion to security -- and you can't completely understand how information is being distributed.
Y parte de lo que espero mostrar es que existe una entropía que confunde y no hallamos una explicación sobre por qué estas cosas parecen saltar del gobierno a la ciencia, de la religión a la seguridad -- y casi no podemos entender cómo se distribuye la información.
These are transatlantic submarine communication cables that travel across the floor of the Atlantic Ocean, connecting North America to Europe. They carry over 60 million simultaneous voice conversations, and in a lot of the government and technology sites there was just this very apparent vulnerability. This one is almost humorous because it feels like I could just snip all of that conversation in one easy cut. But stuff did feel like it could have been taken 30 or 40 years ago, like it was locked in the Cold War era and hadn't necessarily progressed.
Estos son cables submarinos de comunicación transatlántica que atraviesan el fondo del Océano Atlántico, conectando a Norteamérica con Europa. Llevan más de 60 millones de conversaciones simultáneas. En muchas instalaciones oficiales y tecnológicas había una vulnerabilidad muy aparente. Esto es casi cómico, porque parecía posible interrumpir todas esas conversaciones con un simple corte. Pero había la impresión de que sucedió hace 30 o 40 años, durante la Guerra Fría y no se veía ningún progreso.
This is a Braille edition of Playboy magazine. (Laughter) And this is ... a division of the Library of Congress produces a free national library service for the blind and visually impaired, and the publications they choose to publish are based on reader popularity. And Playboy is always in the top few. (Laughter) But you'd be surprised, they don't do the photographs. It's just the text. (Laughter)
Esta es una edición de la revista Playboy en braille. (Risas) Esta es... una división de la Biblioteca del Congreso presta un servicio bibliotecario gratuito para los ciegos y disminuídos visuales. Las publicaciones que escogen editar se basan en su popularidad entre los lectores. Y Playboy siempre está entre las favoritas. (Risas) Pero, es sorprendente, no incluyen las fotografías. Es sólo el texto. (Risas)
This is an avian quarantine facility where all imported birds coming into America are required to undergo a 30-day quarantine, where they are tested for diseases including Exotic Newcastle Disease and Avian Influenza. This film shows the testing of a new explosive fill on a warhead. And the Air Armament Center at Eglin Air Force Base in Florida is responsible for the deployment and testing of all air-delivered weaponry coming from the United States. And the film was shot on 72 millimeter, government-issue film. And that red dot is a marking on the government-issue film.
Esta es una instalación de cuarentena aviar donde todas las aves importadas que entran a EE.UU. deben cumplir una cuarentena de 30 días, y se someten a pruebas de enfermedades incluyendo la enfermedad de Newcastle y la influenza aviar. Esta película muestra la prueba de un relleno explosivo en una ojiva. El Centro de Armamento Aéreo en la base aérea Eglin, de Florida, es responsable por el despliegue y las pruebas de todo el armamento aéreo que viene de EE.UU. Fue filmada en una cinta de 72 milímetros, provista por el gobierno. Ese punto rojo es la marca de las películas del gobierno.
All living white tigers in North America are the result of selective inbreeding -- that would be mother to son, father to daughter, sister to brother -- to allow for the genetic conditions that create a salable white tiger. Meaning white fur, ice blue eyes, a pink nose. And the majority of these white tigers are not born in a salable state and are killed at birth. It's a very violent process that is little known. And the white tiger is obviously celebrated in several forms of entertainment. Kenny was born. He actually made it to adulthood. He has since passed away, but was mentally retarded and suffers from severe bone abnormalities.
Todos los tigres blancos que viven en Norteamérica son resultado de endogamia selectiva -- eso sería madre a hijo, padre a hija, hermana a hermano -- para que surjan las condiciones genéticas que crean un tigre blanco comercializable. con pelaje blanco, ojos azul hielo, una nariz rosada. La mayoría de estos tigres blancos no nacen en estado comercializable, y los matan al nacer. Es un proceso muy violento y poco conocido. Sabemos que el tigre blanco es útil en entretenimientos. Kenny nació. Logró llegar hasta la madurez. Ya ha muerto, pero tenía retraso mental y severas anomalías óseas.
This, on a lighter note, is at George Lucas' personal archive. This is the Death Star. And it's shown here in its true orientation. In the context of "Star Wars: Return of the Jedi," its mirror image is presented. They flip the negative. And you can see the photoetched brass detailing, and the painted acrylic facade. In the context of the film, this is a deep-space battle station of the Galactic Empire, capable of annihilating planets and civilizations, and in reality it measures about four feet by two feet. (Laughter)
Esto, pasando a algo más banal, es del archivo personal de George Lucas. Es la Estrella de la Muerte. Aquí la vemos en su verdadera orientación. En el contexto de El regreso del Jedi, se presenta su imagen especular. Ellos invierten el negativo. Podemos observar el fotograbado en metal, y la fachada de acrílico. En el contexto de la película, es una estación en los confines del Imperio galáctico, capaz de aniquilar planetas y civilizaciones. En realidad mide 1 por ½ metro. (Risas)
This is at Fort Campbell in Kentucky. It's a Military Operations on Urbanized Terrain site. Essentially they've simulated a city for urban combat, and this is one of the structures that exists in that city. It's called the World Church of God. It's supposed to be a generic site of worship. And after I took this photograph, they constructed a wall around the World Church of God to mimic the set-up of mosques in Afghanistan or Iraq. And I worked with Mehta Vihar who creates virtual simulations for the army for tactical practice. And we put that wall around the World Church of God, and also used the characters and vehicles and explosions that are offered in the video games for the army. And I put them into my photograph.
Esto es en Fort Campbell, Kentucky. Una instalación de operaciones militares en terreno urbanizado. En resumen, simularon una ciudad para el combate urbano. Esta es una de las estructuras de esa ciudad. Se llama la Iglesia Mundial de Dios. Se supone que es un templo genérico. Después de que tomé esta fotografía, construyeron un muro alrededor de la Iglesia imitando la configuración de mezquitas en Afganistán o Irak. Yo trabajé con Mehta Vihar quien crea simulaciones virtuales para el ejército para ensayos tácticos. Colocamos ese muro alrededor de la Iglesia, y también usamos los personajes, vehículos y explosiones que se usan en los videojuegos del ejército. Y yo los introduje en mi fotografía.
This is live HIV virus at Harvard Medical School, who is working with the U.S. Government to develop sterilizing immunity.
Esto es virus VIH vivo en la facultad de medicina de Harvard, que trabaja junto al Gobierno de EE.UU. en el desarrollo de inmunidad de esterilización.
And Alhurra is a U.S. Government- sponsored Arabic language television network that distributes news and information to over 22 countries in the Arab world. It runs 24 hours a day, commercial free. However, it's illegal to broadcast Alhurra within the United States. And in 2004, they developed a channel called Alhurra Iraq, which specifically deals with events occurring in Iraq and is broadcast to Iraq.
Alhurra es una cadena televisiva en lengua árabe patrocinada por el gobierno de EE.UU. que distribuye información a más de 22 países del mundo árabe. Transmite las 24 horas, sin comerciales. Sin embargo, es ilegal transmitir Alhurra en EE.UU. En 2004, desarrollaron un canal llamado Alhurra Irak, que trata los sucesos que ocurren en Irak y se transmite a Irak.
Now I'm going to move on to another project I did. It's titled "The Innocents." And for the men in these photographs, photography had been used to create a fantasy. Contradicting its function as evidence of a truth, in these instances it furthered the fabrication of a lie. I traveled across the United States photographing men and women who had been wrongfully convicted of crimes they did not commit, violent crimes.
Ahora pasaré a otro proyecto que desarrollé. Su título es Los inocentes. Para los hombres aquí retratados, la fotografía fue usada para crear una fantasía. Contradiciendo su función como evidencia de una verdad, en estos casos contribuyó a la fabricación de una mentira. Viajé por Estados Unidos fotografiando a hombres y mujeres injustamente condenados por crímenes que no cometieron, crímenes violentos.
I investigate photography's ability to blur truth and fiction, and its influence on memory, which can lead to severe, even lethal consequences. For the men in these photographs, the primary cause of their wrongful conviction was mistaken identification. A victim or eyewitness identifies a suspected perpetrator through law enforcement's use of images. But through exposure to composite sketches, Polaroids, mug shots and line-ups, eyewitness testimony can change.
Investigo cómo la fotografía confunde la verdad y la ficción, y su influencia sobre la memoria, que puede tener consecuencias severas, incluso mortales. Para los hombres de estas fotografías la causa principal de sus condenas injustas fue la identificación errónea. Una víctima o testigo identifica a un sospechoso a través de imágenes usadas por la policía. Pero debido a la exposición a retratos hablados, polaroids, fotos policiales y filas de identificación, el testimonio de los testigos puede cambiar.
I'll give you an example from a case. A woman was raped and presented with a series of photographs from which to identify her attacker. She saw some similarities in one of the photographs, but couldn't quite make a positive identification. Days later, she is presented with another photo array of all new photographs, except that one photograph that she had some draw to from the earlier array is repeated in the second array. And a positive identification is made because the photograph replaced the memory, if there ever was an actual memory.
Les daré un ejemplo. Una mujer fue violada y le mostraron una serie de fotos para identificar a su atacante. Ella vio algunas similitudes en una de las fotos, pero no pudo hacer una identificación positiva. Días después, le presentan otra muestra de fotografías nuevas, Excepto que una foto, que ya había visto en la muestra anterior, fue repetida en la segunda muestra. Y ella hizo una identificación positiva, porque la fotografía reemplazó a la memoria, si acaso hubo una verdadera memoria.
Photography offered the criminal justice system a tool that transformed innocent citizens into criminals, and the criminal justice system failed to recognize the limitations of relying on photographic identifications.
La fotografía dio al sistema judicial un mecanismo que transformaba a inocentes en criminales. Y el sistema judicial no pudo reconocer las limitaciones de la confiabilidad de las identificaciones fotográficas.
Frederick Daye, who is photographed at his alibi location, where 13 witnesses placed him at the time of the crime. He was convicted by an all-white jury of rape, kidnapping and vehicle theft. And he served 10 years of a life sentence. Now DNA exonerated Frederick and it also implicated another man who was serving time in prison. But the victim refused to press charges because she claimed that law enforcement had permanently altered her memory through the use of Frederick's photograph.
Frederick Day, fotografiado en el lugar de su coartada, donde 13 testigos lo ubicaron en el momento del crimen. Fue condenado por un jurado íntegramente de blancos por violación, secuestro y hurto de vehículo. Cumplió 10 años de una cadena perpetua. Ahora, el ADN exoneró a Fredrick e implicó a otro hombre que estaba en la cárcel. Pero la víctima se rehusó a presentar cargos porque aseguraba que la policia había alterado su memoria mediante el uso de la foto de Fredrick.
Charles Fain was convicted of kidnapping, rape and murder of a young girl walking to school. He served 18 years of a death sentence. I photographed him at the scene of the crime at the Snake River in Idaho. And I photographed all of the wrongfully convicted at sites that came to particular significance in the history of their wrongful conviction. The scene of arrest, the scene of misidentification, the alibi location. And here, the scene of the crime, it's this place to which he's never been, but changed his life forever. So photographing there, I was hoping to highlight the tenuous relationship between truth and fiction, in both his life and in photography.
Charles Faine fue condenado por el secuestro, violación y asesinato de una niña que caminaba hacia la escuela. Cumplió 18 años de una sentencia de muerte. Lo fotografié en la escena del crimen en Snake River, Idaho. Fotografié a todos los injustamente condenados en los lugares que eran de especial importancia para la historia de su condena injusta. La escena del arresto, de identificación errónea, la ubicación de la coartada. Y aquí, la escena del crimen, es un lugar donde él jamás había estado, pero que cambió su vida para siempre. Al fotografiarlo en ese lugar, esperaba subrayar la tenue relación entre verdad y ficción, tanto en su vida como en la fotografía.
Calvin Washington was convicted of capital murder. He served 13 years of a life sentence in Waco, Texas.
Calvin Washington fue condenado a la pena de muerte por asesinato. Cumplió 13 años de una cadena perpetua en Waco, Texas.
Larry Mayes, I photographed at the scene of arrest, where he hid between two mattresses in Gary, Indiana, in this very room to hide from the police. He ended up serving 18 and a half years of an 80 year sentence for rape and robbery. The victim failed to identify Larry in two live lineups and then made a positive identification, days later, from a photo array.
Larry Mays, lo fotografié en la escena de su arresto, donde se ocultó entre dos colchones en Gary, Indiana, en este mismo cuarto, para esconderse de la policía. Terminó cumpliendo 18 años y medio de una sentencia de 80 años por violación y robo. La víctima no pudo identificar a Larry en dos filas de sospechosos. Luego, días después, hizo una identificación positiva de una muestra de fotos.
Larry Youngblood served eight years of a 10 and half year sentence in Arizona for the abduction and repeated sodomizing of a 10 year old boy at a carnival. He is photographed at his alibi location.
Larry Youngblood cumplió 8 años de una sentencia de 10 años y medio en Arizona, por rapto y sodomización de un niño de 10 años en una feria. Fue fotografiado en el sitio de su coartada.
Ron Williamson. Ron was convicted of the rape and murder of a barmaid at a club, and served 11 years of a death sentence. I photographed Ron at a baseball field because he had been drafted to the Oakland A's to play professional baseball just before his conviction. And the state's key witness in Ron's case was, in the end, the actual perpetrator.
Ron Williamson, Ron fue condenado por violación y asesinato de una mesera de un club, y cumplió 11 años de una sentencia de muerte. Fotografié a Ron en un campo de béisbol porque había sido contratado por los Oakland A's para jugar béisbol profesional justo antes de su condena. En el caso de Ron, el testigo clave de la fiscalía resultó ser el verdadero autor del crimen.
Ronald Jones served eight years of a death sentence for rape and murder of a 28-year-old woman. I photographed him at the scene of arrest in Chicago.
Ronald Jones cumplió ocho años de una pena de muerte por violación y asesinato de una mujer de 28 años. Lo fotografié en la escena de su arresto en Chicago.
William Gregory was convicted of rape and burglary. He served seven years of a 70 year sentence in Kentucky.
William Gregory fue condenado por violación y robo. Cumplió siete años de una sentencia de 70 años en Kentucky.
Timothy Durham, who I photographed at his alibi location where 11 witnesses placed him at the time of the crime, was convicted of 3.5 years of a 3220 year sentence, for several charges of rape and robbery. He had been misidentified by an 11-year-old victim.
Timothy Durham, que fotografié en el sitio de su coartada donde 11 testigos lo ubicaron en el momento del crimen, fue condenado a tres años y medio de una sentencia de 3220 años, por varios cargos de violación y robo. Fue erróneamente identificado por una víctima de 11 años.
Troy Webb is photographed here at the scene of the crime in Virginia. He was convicted of rape, kidnapping and robbery, and served seven years of a 47 year sentence. Troy's picture was in a photo array that the victim tentatively had some draw toward, but said he looked too old. The police went and found a photograph of Troy Webb from four years earlier, which they entered into a photo array days later, and he was positively identified.
Troy Webb es retratado en la escena del crimen en Virginia. Fue condenado por violación, secuestro y robo, y cumplió siete años de una sentencia de 47 años. La foto de Troy estaba en una muestra de fotos que la víctima parecía recordar, con vacilación, pero luego dijo que él se veía muy viejo. La policía buscó y encontró una foto de Troy Webb de hace cuatro años, la incluyeron en una muestra de fotos días después, y la identificación fue positiva.
Now I'm going to leave you with a self portrait. And it reiterates that distortion is a constant, and our eyes are easily deceived. That's it. Thank you. (Applause)
Ahora, los dejaré con un autorretrato. Reitera que la distorsión es una constante, y que nuestros ojos son fácilmente engañados. Eso es todo. Gracias. (Aplausos)