I've been trying to figure out what I was going to say here for months. Because there's no bigger stage than TED, it felt like getting my message right in this moment was more important than anything. And so I searched and searched for days on end, trying to find the right configuration of words. And although intellectually, I could bullet point the big ideas that I wanted to share about Me Too and this movement that I founded, I kept finding myself falling short of finding the heart. I wanted to pour myself into this moment and tell you why even the possibility of healing or interrupting sexual violence was worth standing and fighting for. I wanted to rally you to your feet with an uplifting speech about the important work of fighting for the dignity and humanity of survivors. But I don't know if I have it.
Przez wiele miesięcy zastanawiałam się, co tu powiem. W końcu nie ma sceny większej od TED, dlatego to, co chciałam przekazać w tym momencie, było dla mnie najważniejsze. Szukałam całymi dniami właściwej kombinacji słów. Mimo że na poziomie intelektualnym mogłabym wypunktować ważne idee stojące za ruchem "Me Too", ruchem, który zapoczątkowałam, ciągle nie udawało mi się znaleźć tego, co najważniejsze. Chciałam całkowicie oddać się tej chwili i opowiedzieć, dlaczego warto walczyć o samą możliwość wyleczenia lub zaprzestania przemocy seksualnej. Chciałam rzucić was na kolana podnoszącym na duchu przemówieniem o tym, jak ważna jest dla ocalałych walka o godność i człowieczeństwo. Jednak nie wiem, czy mi się to uda.
The reality is, after soldiering through the Supreme Court nomination process and attacks from the White House, gross mischaracterizations, internet trolls and the rallies and marches and heart-wrenching testimonies, I'm faced with my own hard truth. I'm numb. And I'm not surprised. I've traveled all across the world giving talks, and like clockwork, after every event, more than one person approaches me so that they can say their piece in private. And I always tried to reassure them. You know, I'd give them local resources and a soft reassurance that they're not alone and this is their movement, too. I'd tell them that we're stronger together and that this is a movement of survivors and advocates doing things big and small every day.
Prawda jest taka, że po walce w procesie nominacyjnym w Sądzie Najwyższym, po atakach ze strony Białego Domu, rażąco błędnych opisach, internetowych trollach, zamieszkach i marszach, i po łamiących serce wyznaniach, muszę się zmierzyć z okrutną prawdą. Czuję się bezwładna. Wcale mnie to nie dziwi. Podróżowałam po całym świecie, wygłaszając mowy, i po każdym wydarzeniu przynajmniej jedna osoba podchodziła do mnie, żeby powiedzieć swoje na osobności. Zawsze starałam się je pocieszyć. Radziłam im sięgać po lokalną pomoc i zapewniałam, że nie są same i że to też jest ich ruch. Mówiłam, że razem jesteśmy silniejsi i że to ruch osób ocalałych i ich obrońców, którzy każdego dnia robią duże i małe rzeczy.
And more and more people are joining this movement every single day. That part is clear. People are putting their bodies on the line and raising their voices to say, "Enough is enough."
Coraz więcej ludzi dołącza do tego ruchu każdego dnia. To jest jasne. Ludzie wiele ryzykują i zabierają głos, żeby powiedzieć: "Dość tego".
So why do I feel this way? Well ... Someone with credible accusations of sexual violence against him was confirmed to the Supreme Court of the United States of America, again. The US President, who was caught on tape talking about how he can grab women's body parts wherever he wants, however he wants, can call a survivor a liar at one of his rallies, and the crowds will roar. And all across the world, where Me Too has taken off, Australia and France, Sweden, China and now India, survivors of sexual violence are all at once being heard and then vilified. And I've read article after article bemoaning ... wealthy white men who have landed softly with their golden parachutes, following the disclosure of their terrible behavior. And we're asked to consider their futures.
Więc dlaczego tak się czuję? Cóż... Ktoś z wiarygodnymi zarzutami stosowania przemocy seksualnej został mianowany sędzią Sądu Najwyższego USA, ponownie. Prezydent USA, którego nagrano, jak mówi, że może obmacywać kobiety, gdziekolwiek i jakkolwiek zechce, na jednym z wieców nazywa ofiarę kłamcą przy ryczącym tłumie. Na całym świecie, gdzie ruch "Me Too" odniósł sukces, w Australii, Francji, Szwecji, Chinach, a teraz w Indiach, słucha się głosu ofiar przemocy seksualnej, a potem się ich szkaluje. Przeczytałam wiele artykułów, w których użalano się nad... białymi, zamożnymi mężczyznami, którzy dzięki złotym spadochronom miękko wylądowali, mimo ujawnienia ich strasznego zachowania. Prosi się nas, żebyśmy liczyli się z ich przyszłością.
But what of survivors? This movement is constantly being called a watershed moment, or even a reckoning, but I wake up some days feeling like all evidence points to the contrary.
A co z ocalałymi? Ten ruch ciągle jest nazywany przełomowym momentem, czy nawet wyrównaniem rachunków, jednak czasem mam wrażenie, że wszystkie dowody wskazują na coś przeciwnego.
It's hard not to feel numb. I suspect some of you may feel numb, too. But let me tell you what else I know. Sometimes when you hear the word "numb," you think of a void, an absence of feelings, or even the inability to feel. But that's not always true. Numbness can come from those memories that creep up in your mind that you can't fight off in the middle of the night. They can come from the tears that are locked behind your eyes that you won't give yourself permission to cry. For me, numbness comes from looking in the face of survivors and knowing everything to say but having nothing left to give. It's measuring the magnitude of this task ahead of you versus your own wavering fortitude. Numbness is not always the absence of feeling. Sometimes it's an accumulation of feelings. And as survivors, we often have to hold the truth of what we experience. But now, we're all holding something, whether we want to or not. Our colleagues are speaking up and speaking out, industries across the board are reexamining workplace culture, and families and friends are having hard conversations about closely held truths. Everybody is impacted.
Ciężko nie czuć bezwładności. Przypuszczam, że niektórzy z was też tak się mogą czuć. Jednak powiem coś jeszcze. Czasem, słysząc słowo "bezwładność", myślimy o pustce, braku emocji lub nawet niezdolności do odczuwania. To nie zawsze jest prawda. Bezwładność może przyjść ze wspomnień, które ożywają w umyśle, których nie da się zwalczyć w środku nocy. Przychodzi w formie łez stłumionych pod powiekami, których nie pozwalamy sobie wylać. U mnie bezwładność przychodzi od patrzenia na twarze ocalałych, którym wiem, co powiedzieć, ale którym nic nie mogę dać. To mierzenie wielkości wyznaczonego zadania przy słabnącym harcie ducha. Bezwładność nie zawsze jest brakiem uczucia. Czasem jest kumulacją uczuć. Jako osoby ocalałe często nie mówimy prawdy o tym, co przeżywamy. Jednak każdego to jakoś dotyczy, czy tego chce, czy nie. Nasi znajomi wypowiadają się otwarcie, w globalnych branżach ponownie analizuje się kulturę pracy, a rodziny i przyjaciele prowadzą poważne rozmowy o prawdach, o których się nie mówiło. To problem nas wszystkich.
And then, there's the backlash. We've all heard it. "The Me Too Movement is a witch hunt." Right? "Me Too is dismantling due process." Or, "Me Too has created a gender war." The media has been consistent with headline after headline that frames this movement in ways that make it difficult to move our work forward, and right-wing pundits and other critics have these talking points that shift the focus away from survivors. So suddenly, a movement that was started to support all survivors of sexual violence is being talked about like it's a vindictive plot against men. And I'm like, "Huh?"
Później następuje gwałtowna reakcja. Wszyscy to słyszeliśmy. "Ruch 'Me Too' to polowanie na czarownice". Prawda? "Ruch 'Me Too' niszczy właściwy proces sądowy". "Ruch 'Me Too' doprowadził do wojny płci". Media są zgodne w swoich nagłówkach, które tworzą obraz ruchu w taki sposób, że ciężko nam iść z nim do przodu, a prawicowi eksperci i inni krytycy rozpoczynają dyskusje, które odwracają uwagę od ocalałych. Nagle ruch, który powstał, żeby wspierać ofiary przemocy seksualnej, określa się jako mściwą zmowę przeciwko facetom. Pytam: "Co takiego?!".
(Laughter)
(Śmiech)
How did we get here?
Jak do tego doszło?
We have moved so far away from the origins of this movement that started a decade ago, or even the intentions of the hashtag that started just a year ago, that sometimes, the Me Too movement that I hear some people talk about is unrecognizable to me.
Odbiegliśmy tak daleko od korzeni tego ruchu, który powstał dziesięć lat temu, a nawet celu hashtaga, który powstał w zeszłym roku, że czasem to, co słyszę o ruchu "Me Too", nie przypomina już tego ruchu.
But be clear: This is a movement about the one in four girls and the one in six boys who are sexually assaulted every year and carry those wounds into adulthood. It's about the 84 percent of trans women who will be sexually assaulted this year and the indigenous women who are three-and-a-half times more likely to be sexually assaulted than any other group. Or people with disabilities, who are seven times more likely to be sexually abused. It's about the 60 percent of black girls like me who will be experiencing sexual violence before they turn 18, and the thousands and thousands of low-wage workers who are being sexually harassed right now on jobs that they can't afford to quit.
Wyjaśnijmy to sobie. Ruch ten dotyczy co czwartej dziewczyny i co szóstego chłopaka, którzy każdego roku są ofiarami napaści na tle seksualnym i noszą w sobie rany aż do dorosłości. To ruch dla 84% transseksualistek, które zostaną napadnięte w tym roku i dla rdzennych kobiet, dla których ryzyko napaści seksualnej jest trzy i pół raza wyższe niż dla innej grupy społecznej. To ruch dla osób niepełnosprawnych, dla których ryzyko napaści seksualnej jest siedem razy wyższe. To ruch dla 60% czarnych kobiet, jak ja, które doświadczą molestowania seksualnego, jeszcze zanim ukończą 18 lat. Ruch dla tysięcy osób o niskich zarobkach, które teraz doświadczają przemocy na tle seksualnym w pracy, z której nie mogą zrezygnować, bo ich na to nie stać.
This is a movement about the far-reaching power of empathy. And so it's about the millions and millions of people who, one year ago, raised their hands to say, "Me too," and their hands are still raised while the media that they consume erases them and politicians who they elected to represent them pivot away from solutions. It's understandable that the push-pull of this unique, historical moment feels like an emotional roller-coaster that has rendered many of us numb. This accumulation of feelings that so many of us are experiencing together, across the globe, is collective trauma.
To ruch oparty na wielkiej mocy empatii. To ruch milionów ludzi, którzy w zeszłym roku podnieśli ręce i powiedzieli: "Me too" - "Ja też". Ich ręce nadal są w górze, chociaż są usuwani przez media, których są konsumentami, a politycy, których wybrali jako swoich reprezentantów, wymigują się od rozwiązań. Przerzucanie odpowiedzialności za ten wyjątkowy, historyczny moment przypomina huśtawkę nastrojów, która obezwładnia wielu z nas. Kumulacja uczuć, która dotyka wielu z nas na całym świecie, to zbiorowa trauma.
But ... it is also the first step towards actively building a world that we want right now. What we do with this thing that we're all holding is the evidence that this is bigger than a moment. It's the confirmation that we are in a movement. And the most powerful movements have always been built around what's possible, not just claiming what is right now.
Ale... jest też pierwszym krokiem do budowy świata, którego teraz chcemy. Nasze postępowanie w tej sprawie jest świadectwem tego, że to coś więcej niż tylko moment. To potwierdzenie tego, że jesteśmy w ruchu. Najpotężniejsze ruchy zawsze budowano wokół tego, co jest możliwe, a nie tylko na wypunktowaniu tego, co się dzieje.
Trauma halts possibility. Movement activates it.
Trauma hamuje możliwości. Ruch je napędza.
Dr. King famously quoted Theodore Parker saying, "The arc of the moral universe is long, and it bends toward justice." We've all heard this quote. But somebody has to bend it. The possibility that we create in this movement and others is the weight leaning that arc in the right direction. Movements create possibility, and they are built on vision.
Doktor King cytował słowa Theodora Parkera: "Łuk moralnego wszechświata jest długi, ale chyli się ku sprawiedliwości". Wszyscy słyszeliśmy ten cytat. Ale trzeba go nagiąć. Możliwość, którą stwarzamy tym i innymi ruchami, jest ciężarem, który wygina ten łuk we właściwym kierunku. Ruchy stwarzają możliwości i są zbudowane na wizji.
My vision for the Me Too Movement is a part of a collective vision to see a world free of sexual violence, and I believe we can build that world. Full stop. But in order to get there, we have to dramatically shift a culture that propagates the idea that vulnerability is synonymous with permission and that bodily autonomy is not a basic human right. In other words, we have to dismantle the building blocks of sexual violence: power and privilege. So much of what we hear about the Me Too Movement is about individual bad actors or depraved, isolated behavior, and it fails to recognize that anybody in a position of power comes with privilege, and it renders those without that power more vulnerable. Teachers and students, coaches and athletes, law enforcement and citizen, parent and child: these are all relationships that can have an incredible imbalance of power. But we reshape that imbalance by speaking out against it in unison and by creating spaces to speak truth to power. We have to reeducate ourselves and our children to understand that power and privilege doesn't always have to destroy and take -- it can be used to serve and build. And we have to reeducate ourselves to understand that, unequivocally, every human being has the right to walk through this life with their full humanity intact.
Moja wizja ruchu "Me To" jest częścią zbiorowej wizji świata wolnego od przemocy seksualnej i wierzę, że możemy zbudować ten świat. Koniec kropka. Ale żeby to zrobić, musimy drastycznie zmienić kulturę, która propaguje ideę, że bezbronność jest synonimem pozwolenia, a autonomia ciała nie jest podstawowym prawem człowieka. Innymi słowy, musimy zdemontować elementy składowe przemocy seksualnej: władzę i przywileje. Tak wiele z tego, co słyszymy o ruchu "Me Too" dotyczy poszczególnych złych osób lub deprawujących, pojedynczych zachowań, i nie zauważa się, że każdy, kto ma władzę, ma też przywileje, a ci, którzy jej nie posiadają, stają się bardziej bezbronni. Nauczyciele i studenci, trenerzy i sportowcy, organy ścigania i obywatele, rodzice i dzieci, to wszystko związki, w których może występować ogromna nierównowaga władzy. Ale przekształcamy tę nierównowagę, zgodnie wypowiadając się przeciwko niej i tworząc przestrzeń do mówienia prawdy tym, którzy mają władzę. Musimy reedukować siebie i nasze dzieci, żeby zrozumieć, że władza i przywileje nie zawsze muszą niszczyć i odbierać, że można je wykorzystać do służenia i budowania. Musimy reedukować siebie, żeby zrozumieć, że bezwarunkowo każda istota ludzka ma prawo przejść przez życie, w pełni zachowując człowieczeństwo.
Part of the work of the Me Too Movement is about the restoration of that humanity for survivors, because the violence doesn't end with the act. The violence is also the trauma that we hold after the act. Remember, trauma halts possibility. It serves to impede, stagnate, confuse and kill. So our work rethinks how we deal with trauma.
Część pracy ruchu "Me Too" dotyczy przywrócenia człowieczeństwa ocalałym, bo przemoc nie kończy się na czynie. Przemocą jest też trauma, którą odczuwamy po czynie. Pamiętajcie, trauma zatrzymuje możliwości. Stwarza trudności, prowadzi do stagnacji, dezorientuje i zabija. W naszej pracy zastanawiamy się, jak radzić sobie z traumą.
For instance, we don't believe that survivors should tell the details of their stories all the time. We shouldn't have to perform our pain over and over again for the sake of your awareness. We also try to teach survivors to not lean into their trauma, but to lean into the joy that they curate in their lives instead. And if you don't find it, create it and lean into that. But when your life has been touched by trauma, sometimes trying to find joy feels like an insurmountable task. Now imagine trying to complete that task while world leaders are discrediting your memories or the news media keeps erasing your experience, or people continuously reduce you to your pain. Movement activates possibility.
Przykładowo, nie uważamy, że osoby ocalałe powinny cały czas opowiadać w szczegółach swoje historie. Nie powinniśmy nieustannie przeżywać bólu w imię waszej świadomości. Staramy się też uczyć ocalałych, żeby nie zapadali się w traumie, ale szukali oparcia w radości życia. Jeśli jej nie mają, to niech ją stworzą i się na niej skupią. Ale kiedy wasze życie dotknęła trauma, czasem próba odnalezienia radości wydaje się niewykonalnym zadaniem. Teraz wyobraźcie sobie, że próbujecie to zrobić, podczas gdy światowi liderzy dyskredytują wasze wspomnienia, albo media informacyjne wymazują wasze doświadczenia, albo ludzie stale ograniczają was do waszego bólu. Ruch stwarza możliwość.
There's folklore in my family, like most black folks, about my great-great-grandaddy, Lawrence Ware. He was born enslaved, his parents were enslaved, and he had no reason to believe that a black man in America wouldn't die a slave. And yet, legend has it that when he was freed by his enslavers, he walked from Georgia to South Carolina so that he could find the wife and child that he was separated from. And every time I hear this story, I think to myself, "How could he do this? Wasn't he afraid that he would be captured and killed by white vigilantes, or he would get there and they would be gone?" And so I asked my grandmother once why she thought that he took this journey up, and she said, "I guess he had to believe it was possible."
Mamy pewną historię rodzinną, jak większość czarnych rodzin, której bohaterem jest mój prapradziadek Lawrence Ware. Urodził się zniewolony, jego rodzice byli zniewoleni i nie miał powodu, żeby wierzyć, że czarny człowiek w Ameryce nie umrze jako niewolnik. A jednak legenda głosi, że kiedy został wyzwolony, przeszedł pieszo ze stanu Georgia do Karoliny Południowej, żeby znaleźć żonę i dziecko, od których go oddzielono. Za każdym razem, gdy słyszę tę historię, myślę sobie: "Jak mógł to zrobić? Czy nie bał się, że zostanie schwytany i zabity przez białych stróży prawa, lub że gdy tam dotrze, to ich już nie będzie?". Pewnego razu spytałam babcię, jak myśli, dlaczego wyruszył w tę podróż, a ona powiedziała: "Chyba musiał uwierzyć, że to możliwe".
I have been propelled by possibility for most of my life. I am here because somebody, starting with my ancestors, believed I was possible.
Przez większość życia napędzała mnie możliwość zrobienia czegoś. Jestem tu, ponieważ ktoś, począwszy od moich przodków, wierzył, że mi się uda.
In 2006, 12 years ago, I laid across a mattress on my floor in my one-bedroom apartment, frustrated with all the sexual violence that I saw in my community. I pulled out a piece of paper, and I wrote "Me Too" on the top of it, and I proceeded to write out an action plan for building a movement based on empathy between survivors that would help us feel like we can heal, that we weren't the sum total of the things that happened to us. Possibility is a gift, y'all. It births new worlds, and it births visions.
W 2006 roku, 12 lat temu, położyłam się na materacu na podłodze mojego jednopokojowego mieszkania, sfrustrowana przemocą seksualną, którą widziałam w mojej społeczności. Wyciągnęłam kawałek kartki i napisałam na niej: "Me too" - "Ja też" i przystąpiłam do tworzenia planu działania na rzecz zbudowania ruchu opartego na empatii pomiędzy ocalałymi, który pomoże nam uwierzyć, że możemy się wyleczyć, że nie jesteśmy tylko tym, co nam wyrządzono. Możliwość jest darem. Stwarza nowe światy, stwarza nowe wizje.
I know some of y'all are tired, because I'm tired. I'm exhausted, and I'm numb. Those who came before us didn't win every fight, but they didn't let it kill their vision. It fueled it. So I can't stop, and I'm asking you not to stop either.
Wiem, że niektórzy z was są zmęczeni, ja sama jestem zmęczona. Jestem wyczerpana i bezwładna. Ci przed nami nie wygrali wszystkich bitew, ale to nie zabiło ich wizji. Dodało im sił. Nie mogę tego przerwać i proszę, żebyście też nie przestali walczyć.
We owe future generations a world free of sexual violence. I believe we can build that world. Do you?
Przyszłym pokoleniom należy się świat wolny od przemocy seksualnej. Wierzę, że możemy go zbudować. A wy?
Thank you.
Dziękuję.
(Applause)
(Brawa)