عمري خمس سنوات و أنا فخورة جداً. أتم أبي بناء أفضل منزل ريفي في قريتنا الصغيرة في أوكرانيا. من الداخل، له رائحة، كالفجوة داخل الأرض، لكنه من الخارج كفورمايكا بيضاء لؤلؤية وله لمعان تحت الشمس. هذا ما جعلني أشعر بالفخر، بالأهمية، لدرجة أني جعلت نفسي قائدة على مجموعتنا الصغيرة من أصدقائي وقد ابتكرت مهمات مختلفة لنا. كنا نتجول من منزل لمنزل نبحث عن الحشرات في شبكات العناكب ونطلقها حرة.
I'm five years old, and I am very proud. My father has just built the best outhouse in our little village in Ukraine. Inside, it's a smelly, gaping hole in the ground, but outside, it's pearly white formica and it literally gleams in the sun. This makes me feel so proud, so important, that I appoint myself the leader of my little group of friends and I devise missions for us. So we prowl from house to house looking for flies captured in spider webs and we set them free.
أربع سنين سابقة، عندما كنت في الواحدة من عمري، بعد كارثة تشرنوبل، هطلت الأمطار سوداء، تساقط شعر أختي في شكل كتل، وقضيت أنا 9 أشهر في المستشفى. لم يكن مسموحا بالزوار، لذا قامت أمي برشوة أحد العاملين بالمستشفى، وحصلت على زي الممرضات، وكانت تتسلل كل ليلة لتجلس بقربي. خمس سنوات تلت، لاح لنا فرج غير متوقع. شكرا لتشرنوبل، لقد حصلنا على اللجوء في أمريكا.
Four years earlier, when I was one, after the Chernobyl accident, the rain came down black, and my sister's hair fell out in clumps, and I spent nine months in the hospital. There were no visitors allowed, so my mother bribed a hospital worker. She acquired a nurse's uniform, and she snuck in every night to sit by my side. Five years later, an unexpected silver lining. Thanks to Chernobyl, we get asylum in the U.S.
عمري الآن 6 سنوات، ولا أبكي عندما نغادر المنزل وأتينا لأمريكا، لأني أتوقعها أن تكون مكانا مليئا بالنفائس والأشياء الرائعة كالموز والشوكولاته و لبانة "البازوكة" الفقاعية، لبانة "البازوكة" الفقاعية مع الشخصيات الكرتونية المغلفة بداخلها، "البازوكة" التي قد نحصل عليها مرة واحدة فقط خلال العام في أوكرانيا وكنا لنمضغ قطعة واحدة لمدة أسبوع كامل.
I am six years old, and I don't cry when we leave home and we come to America, because I expect it to be a place filled with rare and wonderful things like bananas and chocolate and Bazooka bubble gum, Bazooka bubble gum with the little cartoon wrappers inside, Bazooka that we'd get once a year in Ukraine and we'd have to chew one piece for an entire week.
لذا في اليوم الأول لوصولنا إلى نيويورك، وجدت أنا وجدتي بنسا واحدا على أرضية ملجأ للمشردين والذي كانت تقيم فيه أسرتي. ولكننا لم نكن نحسب أنه ملجأ للمشردين. كان اعتقادنا أنه فندق، فندق مليئ بالجرذان. وجدنا هذا البنس وكأنه متحجر إلى الأرضية، واعتقدنا أن من تركه لابد أن يكون غنيا جدا، لأن الناس العاديين لا يفقدون نقودهم هكذا. وحملت هذا البنس على راحة يدي، وكان متسخا وصدئ، ولكنني كنت كما لو كنت أحمل ثروة. وقررت أنني سأحصل على قطعتي الخاصة من لبانة "البازوكة" الفقاعية. وفي تلك اللحظة، كنت أشعر كما لو أني مليونيرة.
So the first day we get to New York, my grandmother and I find a penny in the floor of the homeless shelter that my family's staying in. Only, we don't know that it's a homeless shelter. We think that it's a hotel, a hotel with lots of rats. So we find this penny kind of fossilized in the floor, and we think that a very wealthy man must have left it there because regular people don't just lose money. And I hold this penny in the palm of my hand, and it's sticky and rusty, but it feels like I'm holding a fortune. I decide that I'm going to get my very own piece of Bazooka bubble gum. And in that moment, I feel like a millionaire.
بعد حوالي العام، أحسست بذلك الإحساس مجددا عندما وجدنا حقيبة مليئة بدمى الحيوانات في سلة المهملات وفجأة كان عندي المزيد من الألعاب أكثر بكثير مما كان عندي في السابق.
About a year later, I get to feel that way again when we find a bag full of stuffed animals in the trash, and suddenly I have more toys than I've ever had in my whole life.
ومرة أخرى، جاءني نفس الإحساس عندما سمعنا طرقا على باب شقتنا في بروكلين، ووجدت وأختي أنه موصل الطلبات يحمل علبة بيتزا لم نطلبها. أخذنا منه البيتزا، وكانت أول بيتزا نتذوقها، والتهمناها قطعة بعد الأخرى بينما كان موصل الطلبات يقف هناك عند المدخل محدقا بنا. وطلب منا أن ندفع، ولكننا لا نتحدث الإنجليزية. وحضرت أمي إلى الخارج، وطلب منها النقود، ولكنها لم تكن تملك المال الكافي. كانت تسير مسافة 50 تجمع من وإلى العمل يوميا قثط لتتجنب أن تدفع أجرة البص. وبعدها أطلت جارتنا برأسها، وتحول لونها إلى الأحمر من شدة الغضب عندما أدركت أن هؤلاء المهاجرين من الطابق الأسفل حصلوا بصورة ما على البيتزا التي طلبتها. الجميع كانوا مستائين. ولكن البيتزا لذيذة.
And again, I get that feeling when we get a knock on the door of our apartment in Brooklyn, and my sister and I find a deliveryman with a box of pizza that we didn't order. So we take the pizza, our very first pizza, and we devour slice after slice as the deliveryman stands there and stares at us from the doorway. And he tells us to pay, but we don't speak English. My mother comes out, and he asks her for money, but she doesn't have enough. She walks 50 blocks to and from work every day just to avoid spending money on bus fare. Then our neighbor pops her head in, and she turns red with rage when she realizes that those immigrants from downstairs have somehow gotten their hands on her pizza. Everyone's upset. But the pizza is delicious.
لم اكن أشعر بقلة ما نملك إلا بعد سنين. في المناسبة العاشرة لوجودنا في أمريكا، قررنا أن نحتفل بأن نحجز غرفة في الفندق الذي أقمنا فيه عندما وصلنا حديثا إلى أمريكا. ضحك الرجل الذي في الاستقبال، وقال لنا، "لا يمكنكم حجز غرفة هنا، هذا ملجأ للمشردين." وأصابتنا الدهشة.
It doesn't hit me until years later just how little we had. On our 10 year anniversary of being in the U.S., we decided to celebrate by reserving a room at the hotel that we first stayed in when we got to the U.S. The man at the front desk laughs, and he says, "You can't reserve a room here. This is a homeless shelter." And we were shocked.
زوجي برايان كان أيضا بدون مأوى في طفولته. فقدت أسرته كل شيء، وفي الحادية عشرة من عمره، كان عليه أن يعيش بين الموتيلات مع أبيه، تلك الموتيلات التي تقوم بأخذ كل الطعام الذي يملكونه وتحتجزه عندها حتى يتمكنوا من دفع الفاتور. وفي مرة، حينما حصل على أول علبة رقائق محمصة له، كانت تعج بالصراصير. ولكنه كان يملك ذلك الشيء. كان يملك صندوق حذاء يحمله معه أينما كان يحتوي على 9 كتب للقصص المصورة، اثنان ل "جي آي جوز" ملونة كما لو انها للرجل العنكبوت وخمسة منها "جوبوت". وهذه كانت ثروته. كانت هذه مجموعته الخاصة من الأبطال والتي وقته من المخدرات والعصابات ومن أن يتخلى عن أحلامه.
My husband Brian was also homeless as a kid. His family lost everything, and at age 11, he had to live in motels with his dad, motels that would round up all of their food and keep it hostage until they were able to pay the bill. And one time, when he finally got his box of Frosted Flakes back, it was crawling with roaches. But he did have one thing. He had this shoebox that he carried with him everywhere containing nine comic books, two G.I. Joes painted to look like Spider-Man and five Gobots. And this was his treasure. This was his own assembly of heroes that kept him from drugs and gangs and from giving up on his dreams.
سأخبركم بشيء بعد والتي تعتبر جزءا أيضا من عائلتنا المشردة. هذه هي سكارلت. في يوم ما، كانت سكارلت تستخدم في معارك الكلاب كفريسة. كانت تقيد وتلقى في الحلبة للكلاب الأخرى كي تهاجمها، وبالتالي تزداد شراستها قبل المعركة. وحاليا، في هذه الأيام فإنها تأكل الأغذية الطبيعية وتنام على وسادة طبية اسمها مكتوب عليها، ولكن متى ما سكبنا لها الماء على وعائها، فإنها تظل ترفع رأسها وتهز ذيلها تعبيرا عن الامتنان.
I'm going to tell you about one more formerly homeless member of our family. This is Scarlett. Once upon a time, Scarlet was used as bait in dog fights. She was tied up and thrown into the ring for other dogs to attack so they'd get more aggressive before the fight. And now, these days, she eats organic food and she sleeps on an orthopedic bed with her name on it, but when we pour water for her in her bowl, she still looks up and she wags her tail in gratitude.
في بعض الأحيان، نتمشى أنا وبرايان في الحديقة و بصحبتنا سكارلت، وتتدحرج على العشب، ونمعن النظر إليها ومن ثم ننظر إلى بعضنا البعض ونشعر بالامتنان. ننسى الإحباط المصاحب لنا كوننا من الطبقة الوسطى وخيبات الأمل، ونشعر كما لو أننا من أصحاب الملايين.
Sometimes Brian and I walk through the park with Scarlett, and she rolls through the grass, and we just look at her and then we look at each other and we feel gratitude. We forget about all of our new middle-class frustrations and disappointments, and we feel like millionaires.
شكرا لكم.
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)