Have you every had to break your family's rules? Today, I'm breaking mine, around money, secrecy and shame. In 2006, on my brother Keith's 40th birthday, he called. "Tam, I'm in dire straits. I wouldn't ask unless I had to. Can I borrow 7,500 dollars?" This wasn't the first time he needed quick cash, but this time, his voice frightened me. I had never heard him so beaten down and shameful, and it was on his 40th birthday. After a few basic questions that we would all ask, I agreed to loan him the money, but under one condition: that as the financial professional in the family, I wanted to meet with him and his wife to see what was really happening.
คุณเคยจำเป็นต้องเลิกทำตาม กฎของครอบครัวหรือไม่คะ วันนี้ ฉันกำลังทำแบบนั้นค่ะ เกี่ยวกับเรื่องเงิน ความลับ และความอับอาย ในปี ค.ศ 2006 ในวันเกิดครบรอบ 40 ปี ของน้องชายชื่อคีธ เขาโทรศัพท์มาบอกว่า "แทม ผมกำลังแย่มากๆ ผมจะไม่ขอให้ช่วยหรอก ถ้าหากไม่จำเป็น ขอยืมเงินสัก 7500 ดอลลาร์ได้ไหม" นี่ไม่ใช่ครั้งแรกที่เขาต้องการเงินด่วน แต่ครั้งนี้น้ำเสียงของเขาทำให้ฉันตกใจกลัว ฉันไม่เคยได้ยินเขาหมดกำลังใจ และอับอายมากขนาดนั้น และมันก็เป็นวันเกิดครบรอบ 40 ปีของเขา หลังจากถามสิ่งที่ใครๆ ก็ต้องถาม ไปสองสามครั้ง ฉันก็ตกลงให้เขายืมเงินจำนวนนั้น ภายใต้เงื่อนไขข้อหนึ่ง ว่าในฐานะที่เป็นมืออาชีพ ด้านการเงินในครอบครัว ฉันอยากจะพบเขากับภรรยา เพื่อดูว่าจริงๆ มันกำลังเกิดอะไรขึ้น
Weeks later, we met at the local Starbucks, and I started right in with the tough-love budget conversation. "You should sell the house, downsize to something you can afford, sell the toys. And Starbucks? Give up the five-dollar-a-day coffee."
หลายสัปดาห์ต่อมา เราก็พบกัน ที่ร้านสตาร์บักส์ในท้องถิ่น ฉันเริ่มเข้าเรื่องทันที พูดเรื่อง การประหยัดการใช้จ่ายแบบสั่งสอนเพราะรัก "เธอควรจะขายบ้าน ลดขนาดบ้านลง เป็นขนาดที่สามารถจ่ายได้ ขายของเล่นพวกนั้นไป และก็สตาร์บักส์เป็นไง เลิกกินกาแฟแก้วละห้าดอลลาร์เสียที"
You know, all the trappings that we do to keep up with the Joneses. Quickly, my brother and his wife went into a fearsome blame game, and it got messy. I vacillated between therapist and pissed-off sister. I wanted them to be better than this.
ก็เรื่อง กับดักทั้งหลายที่เรากระทำกัน เพื่อให้ไม่น้อยหน้าครอบครัวอื่นๆเขา ไม่นาน น้องชายและภรรยาก็เข้าไปสู่ การต่อว่าต่อขานกันอย่างน่ากลัว และก็กลายเป็นความยุ่งเหยิง ฉันก็กลายเป็นทั้งนักบำบัดโรค และพี่สาวที่โกรธจัดสลับกัน ฉันต้องการจะให้พวกเขาดีขึ้นกว่านี้
"Come on, you two. Get your shit together. You're parents. Grow up and buck up." After we left, I called my mom, but Keith beat me to it, and he told her that I wasn't helpful. In fact, he was hurt and felt ganged-up on. Of course he did. I shamed him with my tough-love budget conversation.
"เอาละๆ ทั้งสองคนนี่แหละ ทำตัวให้เรียบร้อยหน่อย เป็นพ่อเป็นแม่คนแล้วนะ โตเป็นผู้ใหญ่เสียทีเถอะ และก็ใจเย็นๆ" หลังจากเราจากกันแล้ว ฉันก็โทรศัพท์ไปหาคุณแม่ แต่คีธตัดหน้าฉันไปก่อนแล้ว และเขาบอกแม่ไปว่าฉันไม่ช่วย ที่จริงแล้ว เขารู้สึกน้อยใจ และต้องการพวกมาสู้กับฉัน แน่นอนเขารู้สึกอย่างนั้น ฉันทำให้เขาอับอาย ด้วยคำพูดแบบต่อว่าเพราะรักเรื่องการประหยัด
Two months went by when I received a call.
สองเดือนผ่านไป เมื่อฉันได้รับโทรศัพท์
"Tam? I have bad news. Keith committed suicide last night." Days later, at his home, I went looking for answers, in his "office" -- the garage. There, I found a stack of overdue credit card bills and a foreclosure notice served to him on the day that he died. My brother left behind his beautiful 10-year-old daughter, his brilliant 18-year-old son, weeks before his high school graduation, and his wife of 20 years.
"แทม ฉันมีข่าวร้าย คีธ ฆ่าตัวตายเมื่อคืน" หลายวันผ่านไปหลังจากนั้น ฉันไปที่บ้านของเขา เพื่อหาคำตอบ ใน"ห้องทำงานของเขา --โรงรถ ที่นั่น ฉันพบกองบัตรเครดิต ที่เลยวันกำหนดชำระหนี้ไปแล้ว และใบแจ้งการยึดทรัพย์ที่จำนองไว้ ส่งมาถึงเขาในวันที่เขาตาย น้องชายทิ้งลูกสาวสวยอายุ 10 ขวบของเขาไว้ ลูกชายอายุ 18 ปีที่ฉลาดหลักแหลมของเขา ก่อนจบการศึกษาระดับมัธยมอีกไม่นาน และก็ภรรยาที่อยู่กันมานาน 20 ปี
How did this happen? My brother was caught in our family's money-shame cycle, and he was far from alone in this. Suicide rates among adults ages 40 to 64 have risen nearly 40 percent since 1999. Job loss, bankruptcy and foreclosures were present in nearly 40 percent of the deaths, with white middle-aged men accounting for seven out of 10 suicides. What I've learned is that our self-destructive and self-defeating financial behaviors are not driven by our rational, logical minds. Instead, they are a product of our subconscious belief systems rooted in our childhoods and so deeply ingrained in us, they shape the way that we deal with money our entire adult lives, and so many of you are left believing that you're lazy, crazy or stupid -- or just bad with money.
สิ่งนี้เกิดขึ้นได้อย่างไร น้องชายฉันติดเข้าไปในวัฏจักรที่น่าอับอาย ด้านการเงินของครอบครัวของพวกเรา และเขาก็ไม่ใช่เป็นเพียงคนเดียว ในเรื่องแบบนี้ อัตราการฆ่าตัวตายในหมู่ผู้ใหญ่ อายุระหว่าง 30 ถึง 64 ปี พุ่งขึ้นเกือบจะถึง 40 เปอร์เซ๊นต์ ตั้งแต่ ปี ค.ศ 1999 การตกงาน การล้มละลาย และการยึดบ้านที่ถูกจำนองไว้ มีอยู่เกือบ 40 เปอร์เซ็นต์ของการตาย กลุ่มชายผิวขาวกลางคนคิดเป็น 7 ใน 10 ของการฆ่าตัวตาย สิ่งที่ฉันได้เรียนรู้ คือ พฤติกรรมของเราด้านการเงินที่ทำลายตัวเอง และทำให้ตัวเองต้องพ่ายแพ้นั้น ไม่ได้ถูกขับด้วยเหตุผล และตรรกะของเรา มันกลับเป็นผลผลิต ของระบบความเชื่อในจิตใต้สำนึก ที่ถูกฝังรากไว้ในวัยเด็กของเรา มันฝังลึกลงไปอย่างมากในพวกเรา จนกำหนดวิธีที่เราจัดการเกี่ยวกับเงิน ตลอดชีวิตในวัยผู้ใหญ่ของเรา และพวกท่านจำนวนมากเหลือเกิน ก็ถูกทิ้งให้เชื่อว่าคุณเองนั้นเกียจคร้าน งี่เง่า หรือโง่ -- หรือก็แค่แย่ทางการเงิน
This is what I call money shame. Dr. Brené Brown, a well-known shame researcher, defines shame as "the intensely painful feeling or experience of believing that we are flawed, and therefore unworthy of love and belonging." Based on this definition, here's how I'm defining money shame: "the intensely painful feeling or experience of believing that we are flawed, and therefore unworthy of love and belonging, based on our bank account balances, our debts, our homes, our cars and our job titles."
สิ่งนี้ฉันขอเรียกว่า ความอับอายทางการเงิน ด็อกเตอร์ เบรเน่ บราวน์ เป็นนักวิจัยที่มีชื่อเสียงด้านความอับอาย ให้คำจำกัดความ ความอับอาย ว่า "ความรู้สึก หรือประสบการณ์ที่เจ็บปวดอย่างเหลือเกิน ของการที่เชื่อว่าเราเองบกพร่อง จึงไม่คู่ควรกับความรัก หรือการเป็นเจ้าเข้าเจ้าของ" ด้วยคำจำกัดความนี้ นี่คือคำนิยาม ที่ฉันให้กับ "ความอับอายทางการเงิน" "ความรู้สึกหรือประสบการณ์ ที่เจ็บปวดอย่างเหลือเกิน ของการที่เชื่อว่าเราบกพร่อง จึงไม่คู่ควรกับตวามรัก หรือการเป็นเจ้าเข้าเจ้าของ ในเรื่องยอดบัญชีเงินฝากธนาคารของเรา หนี้สินของเรา บ้านของเรา รถของเรา ตำแหน่งหน้าที่การงานของเรา"
Let me give you a couple of examples of what I mean. I believe that we all have money shame, whether you earn 10,000 dollars a year or 10 million, and it's because we give money all of our power. Here's what it would look like if someone that you love, or you, might have money shame. They play the big shot, always picking up the check, financially rescuing family and friends. They are financially secure, but they live in a state of chronic not-enoughness. They drive a Mercedes, but their budget really only can afford a Honda. And they're looking good at every cost.
ขอยกตัวอย่างให้เห็นว่า ฉันหมายถึงอย่างไรสักสองตัวอย่าง ฉันเชื่อว่าเรามีความอับอาย ทางการเงินกันทุกคน ไม่ว่าจะทำเงินได้หมื่นดอลลาร์ หรือสิบล้านดอลลาร์ต่อปี และเพราะว่าเราให้พลัง ทั้งหมดของเราไปกับเงิน นี่คือสิ่งที่มันน่าจะเป็น ถ้าหากว่าใครสักคนที่คุณรัก หรือตัวคุณ อาจจะมีความอับอายทางการเงิน พวกเขาทำตัวเป็นพี่ใหญ่ จ่ายเงินให้คนอื่นอยู่เสมอ ช่วยกอบกู้ครอบครัวและเพื่อนด้านการเงิน พวกเขามั่นคงปลอดภัยด้านการเงิน แต่พวกเขาก็มีชีวิตอยู่ในภาวะ ความไม่เพียงพอที่เรื้อรัง พวกเขาขับรถเบนซ์ แต่งบประมาณของเขา จริงๆ มีได้แค่รถฮอนด้า และพวกเขาก็ดูดีในทุกๆ ด้าน
I know that we can break free from the grips of money shame, because I did. Shortly after my brother's death, the Recession hit. I lost my business and faced bankruptcy. Secretly, I was terrified. I stayed in my home for a year, thinking I did something wrong, told myself, "What did you do? What happened?" I stayed silent, while all along, I went outside and smiled. Nobody knew. That's money shame.
ฉันรู้ว่าเราสามารถหลุดจากความเจ็บปวด จากความอับอายทางการเงินที่เกาะกุมอยู่ เพราะว่าฉันได้ทำมาแล้ว ไม่นานนักหลังจากการตายของน้องชาย การตกต่ำทางเศรษฐกิจก็เขามากระแทก ฉันสูญเสียธุรกิจของฉันไป และเผชิญกับการล้มละลาย ลับๆ แล้ว ฉันตื่นกลัว ฉันอยู่แต่ในบ้านไม่ไปไหนอยู่นานหนึ่งปี คิดอยู่ว่าฉันทำบางสิ่งบางอย่างผิดไป บอกกับตัวเองว่า "ฉันทำอะไรลงไป เกิดอะไรขึ้นกันแน่ ฉันยังคงนิ่งเงียบ ในขณะที่ ออกไปนอกบ้านอย่างยิ้มแย้มแจ่มใส ไม่มีใครรู้เรื่องเลย มันเป็นความอับอายทางการเงิน
So what I had to do was let go of the grip that I had on knowing all the answers. I was the know-it-all in my family, and I had to give up the idea that a new financial plan was the solution. And so just like everything in my life, for me, I was sent a human to help, and I accepted the help, but I had to do major self-inquiry about my family's money history and my money beliefs.
ดังนั้น สิ่งที่ฉันต้องทำก็คือ ปลดปล่อยความเจ็บปวดที่เกาะกุมฉันอยู่ เกี่ยวกับเรื่องการรู้คำตอบทั้งหมดนั้นไป ฉันเคยรู้ไปทุกเรื่องในครอบครัว และฉันก็ต้องเลิกความคิดที่ว่า แผนด้านการเงินแผนใหม่นั้น เป็นการแก้ปัญหา ก็เหมือนกับทุกอย่างในชิวิตของฉัน สำหรับฉันแล้ว มนุษย์ปุถุชนผู้หนึ่งถูกส่งมาช่วย และฉันก็ยอมรับการช่วยเหลือนั้น แต่ฉันก็ต้องทำการสอบถามตัวเองตรั้งสำคัญ เกี่ยวกับประวัติการเงินของครอบครัว และความเชื่อด้านการเงินของฉัน
We have to start having this conversation. Money can no longer be a taboo topic. We have to get honest with each other that we're suffering with money issues, and let's get real -- we have to stop numbing out our pain. In order to uncover the painful parts of your money story and your money history, you can't be numb. We have to let go of our past in order to be free. Letting go of the past happens through surrender, faith and forgiveness. Debt is the tangible manifestation of not forgiving. If you have debt, you've not completely forgiven your past, so it's our work to forgive ourselves and others so that we can live freely. Otherwise, our history will continue to repeat. This is not a quick fix, and I know we all want one, but it's a slow wake-up. This is another level of work. We have to go higher to get it, to get at it.
เราต้องเริ่มมีการพูดคุยกันเรื่องนี้ เงินไม่ใช่เรื่องที่พูดถึงไม่ได้อีกต่อไป เราต้องซื่อสัตย์ซึ่งกันและกัน ว่าเรากำลังทุกข์ร้อนกับปัญหาเรื่องเงินอยู่ มาทำกันจริงๆ -- ต้องเลิกผลัดวันประกันพรุ่ง ขินชาไม่ทำอะไรกับความเจ็บปวดของเรา เพื่อที่จะหาให้พบส่วนที่เจ็บปวด ของเรื่องราวการเงินของคุณ และประวัติการเงินของคุณ คุณจะไม่รู้สึกอะไรไม่ได้ เราต้องปล่อยอดีตของเราไป เพื่อจะได้เป็นอิสระ การปล่อยอดีตไปนั้น จะเกิดขึ้นได้โดยการยอมแพ้ ความศรัทธาและการให้อภัย หนี้สินเป็นสิ่งสำแดงให้เห็นที่ชัดเจน ของการไม่ให้อภัย ถ้าหากคุณมีหนี้ แสดงว่าคุณยังไม่ยกโทษ ให้กับอดีตของคุณอย่างสมบูรณ์ ดังนั้นมันจึงเป็นงานของเรา ที่จะยกโทษให้กับตัวเราเองและผู้อื่น เพื่อให้เรามีชีวิตอยู่อย่างเป็นอิสระ ไม่เช่นนั้นแล้ว ประวัติในอดีตของเรา ก็จะยังคงทำซ้ำอยู่แบบเดิม เรื่องนี้ไม่ใช่เป็นการซ่อมแซม ที่ทำได้อย่างรวดเร็ว แต่มันเป็นการตื่นขื้นอย่างช้าๆ เรื่องนี้เป็นอีกระดับหนึ่งของการทำงาน เราต้องไปให้สูงขึ้นเพื่อให้ได้มันมา เพื่อให้ไปถึงมัน
So try this: follow your dollars. Your money will show you right away what you value. Where's it going? And then ask yourself: Do I really value all this stuff? And get curious about what you're feeling when you're spending. Are you lonely? Are you bored? Or are you just excited?
ขอให้พยายามทำสิ่งนี้ ได้แก่ ตามดูเงินของคุณ เงินของคุณจะแสดงให้คุณเห็นทันทีว่า คุณเห็นคุณค่าในสิ่งใดบ้าง ว่ามันไปที่ไหนบ้าง และก็ถามตัวเองว่า ฉันให้คุณค่ากับของทุกอย่างพวกนี้จริงๆหรือ และก็ให้อยากรู้ว่า ขณะที่กำลังจ่ายเงินไปนั้น รู้สึกอย่างไร รู้สึกเปล่าเปลี่ยวเดียวดายหรือไม่ รู้สึกเบื่อหรือไม่ หรือว่าคุณแค่รู้สึกตื่นเต้น
But there's deeper work that needs to happen. How did you get all these money beliefs to begin with? I call this your money autobiography, and as a money coach, this is the first step I take with my clients. Think back to your earliest childhood money memory. What did it feel like when you got money? Were you excited, proud or confused? And what did you do with the money? Did you run with the candy store, or did you run to the bank? And what did you hear your parents say, and what did you see your parents do with the money?
แต่ก็มีงานที่ลึกกว่านี้ ที่จำเป็นต้องเกิดขึ้น ประการแรก คุณมีความเชื่อ เรื่องการเงินทั้งหมดนี้อย่างไร ฉันเรียกสิ่งนี้ว่า ชีวประวัติส่วนตัวด้านการเงินของคุณ และในฐานะเป็นครูฝึกด้านการเงิน นี่เป็นขั้นตอนแรกที่ฉันใช้กับลูกศิษย์ คิดย้อนกลับไปถึงความจำแรกเริ่มสุด ด้านการเงินสมัยเด็ก รู้สึกอย่างไรตอนคุณได้เงินมา ตื่นเต้น ภูมิใจ หรือรู้สึกสับสน และคุณทำอะไรกับเงินนั้น คุณวิ่งไปที่ร้านขนม หรือคุณวิ่งไปที่ธนาคาร และคุณได้ยินคุณพ่อคุณแม่พูดว่าอะไร คุณเห็นพ่อแม่ทำอะไรกับเงินบ้าง
My brother and I heard, "More money will make us happy." Every day. "More money will make us happy." And we internalized that into the money belief that our self worth was equal to our net worth as we watched our mom live in a state of chronic not-enoughness. And she numbed the pain with sugar and shopping.
น้องชายและตัวฉันเคยได้ยินว่า "ยิ่งมีเงินมากก็จะยิ่งจะทำให้เราสุข" อยู่ทุกวัน "ยิ่งมีเงินมากก็จะยิ่งทำให้เรามีความสุข" และเราก็เอาความเชื่อเรื่องเงินนั้น ฝังลงไปข้างใน ว่าคุณค่าของตัวของเรานั้น เท่ากับ เงินที่เหลืออยู่ในบัญชีหลังหักหนี้สินแล้ว ในขณะที่เราเฝ้าดูแม่ของเราดำเนินชีวิต ในสภาพของความไม่พอเพียงที่เรื้อรัง และแม่ก็ระงับความเจ็บปวดนั้น ด้วยน้ำตาลและการไปเที่ยวซื้อของ
So what did we do? Keith played out my mother's life. He was an underearner, longed to be financially rescued, and he numbed out the pain with alcohol. I did the opposite. I became a high earner, rescuer, and I numbed the pain out with self-help books. But what we had in common was our money belief. We both believed that our bank account balance was equal to our self worth.
ดังนั้นเราจึงทำอะไรหรือคะ คีธเล่นบทบาทชีวิตของแม่ เขาเป็นผู้มีรายได้ต่ำ ปรารถนาที่จะได้รับการช่วยเหลือด้านการเงิน เขาระงับความเจ็บปวดนั้น ด้วยเหล้า แต่ฉันทำในสิ่งที่ตรงข้าม แล้วก็กลายมาเป็นผู้ที่มีรายได้สูง เป็นผู้เข้าไปช่วยให้รอดพ้น และฉันระงับความเจ็บปวดนั้น ด้วยหนังสือการพึ่งตัวเอง แต่สิ่งที่เรามีร่วมกัน คือความเชื่อในเรื่องเงินของเรา เราทั้งคู่เคยเชื่อว่าเงินในบัญชีธนาคาร ที่เหลืออยู่นั้น เท่ากับคุณค่าของตัวเรา
Looking back at the Starbucks meeting with my brother ... he didn't need a budget and my judgment. He needed a breakthrough from his suffering, and he needed my compassion. Keith was not able to be the one to speak up and break our family money shame cycle, so he left me to do the work and share his legacy. Change is difficult, but in my family, not changing is fatal.
เมื่อมองย้อนกลับไปที่ร้านสตาร์บัคส์ ไปพบน้องชายนั้น ... เขาไม่ได้ต้องการเงินก้อน และการตัดสินของฉัน เขาต้องการการหลุดพ้น จากความทุกข์ทรมานของเขา และเขาต้องการความเห็นอกเห็นใจจากฉัน เขาพูดออกมาอย่างเปิดเผยไม่ได้ และทำลายวงจรความอับอายการเงิน ของครอบครัวไม่ได้ เขาจึงทิ้งให้ฉันทำงานนั้น และเล่าเรื่องราวของสิ่งที่เขาได้ทำไว้ การเปลี่ยนแปลงเป็นเรื่องยาก แต่ในครอบครัวของฉันนั้น ถ้าไม่เปลี่ยนก็เป็นเรื่องถึงตาย
So I did the work, and I have experienced deep and profound forgiveness, and as I stand here today, I am living on purpose, I serve, and money serves me. It only takes one person in your family to break through the money-shame cycle. I want you to be the one.
ฉันจึงทำงานที่ว่านี้ และฉันก็ได้ประสบกับการให้อภัย ที่ลึกซึ้งและยิ่งใหญ่ และเมื่อยืนอยู่ตรงนี้ในวันนี้ ฉันกำลังใช้ชีวิตอย่างมีจุดประสงค์ ฉันทำงานรับใช้ และเงินก็รับใช้ฉัน มันใช้เพียงแค่คนเดียวในครอบครัวคุณ ที่จะผ่านทะลุทะลวงฝ่า วงจรความอับอายด้านการเงินนั้น ฉันก็อยากจะให้คุณเป็นคนๆ นั้น
Thank you.
ขอบคุณค่ะ
(Applause)
(เสียงปรบมือ)