Three years ago, I started building a decentralized web because I was worried about the future of our internet.
Il y a trois ans, j'ai commencé à créer un réseau Internet décentralisé car j'étais inquiet de l'avenir de notre Internet.
The current internet we are using is about gatekeepers. If you want to reach something on the web, then you need to go through multiple middlemen. First, a domain name server, then a server hosting company, which usually points you to a third party, to a web hosting service. And this happens every time you want to reach a website on the web.
Notre Internet actuel utilise des filtres. Si vous voulez accéder à quelque chose sur le web, vous devez passer par plusieurs intermédiaires. D'abord, un système de noms de domaine, puis un hébergeur de serveurs informatiques qui va généralement vous rediriger vers un tiers, un hébergeur web. C'est ce qui se produit à chaque fois que vous voulez accéder à un site.
But these gatekeepers are vulnerable to internet attacks
Mais ces filtres sont vulnérables aux cyberattaques,
and also makes the censorship and the surveillance easier. And the situation is getting worse. Everything is moving to the cloud, where the data is hosted by giant corporations. This move creates much, much more powerful middlemen. Now, move to the cloud makes sense because this way it's easier and cheaper for the developers and the service operators. They don't have to worry about maintaining the physical servers. I can't blame them, but I found this trend to be very dangerous, because this way, these giant corporations have unlimited control over the hosting services.
ils facilitent également la censure et la surveillance électronique. Et la situation ne fait qu'empirer. Tout est transféré sur le Cloud où les données sont hébergées par de très grandes entreprises. Ce transfert crée des intermédiaires beaucoup plus puissants. Passer au Cloud est une bonne idée car c'est plus facile et moins cher pour les développeurs et les opérateurs. Ils n'ont pas à se soucier de maintenir des serveurs physiques. Je ne peux pas leur en vouloir, mais je trouve cette tendance très dangereuse, car, ainsi, de très grandes sociétés ont un contrôle illimité sur les services d'hébergement web.
And it's very easy to abuse this power. For example, last year, a CEO of a company that acts as a gatekeeper for nine million websites decided, after some public pressure, that one of the sites it manages, a far right page, should be blocked. He then sent an internal email to his coworkers. "This was an arbitrary decision. I woke up this morning in a bad mood and decided to kick them off the Internet." Even he admits, "No one should have this power." As a response, one of the employees asked him, "Is this the day the Internet dies?"
Et il est très simple d'abuser de ce pouvoir. L'année dernière par exemple, le PDG d'une entreprise qui opère en tant que filtre pour neuf millions de sites web, a décidé sous la pression populaire qu'un des sites dont il assure la gestion, une page web d'extrême-droite, devait être bloquée. Il a envoyé un courriel privé à ses collègues : « C'était une décision arbitraire. Je me suis levé du mauvais pied ce matin et j'ai décidé de les virer d'Internet. » Il a même admis que « personne ne devrait avoir ce pouvoir ». En réponse, l'un de ses employés lui a demandé : « Internet est-il mort ce jour ? »
I don't think we are actually killing the internet, but I do think that we are in the middle of a kind of irresponsible centralization process that makes our internet more fragile. The decentralized, people-to-people web solves this problem by removing the central points, the web-hosting services. It empowers the users to have host sites they want to preserve. On this network, the sites get downloaded directly from other visitors. This means, if you have a site with 100 visitors, then it's hosted [by] 100 computers around the world. Basically, this is a people-powered version of the internet. The security of the network is provided by public-key cryptography. This makes sure that no one can modify the sites but only the real owner. Think of it like instead of getting electricity from big power plants, you put solar panels on top of your house, and if your neighbor down the street needs some extra energy, then they can just download some from your house. So by using the decentralized web, we can help to keep content accessible for other visitors. And by that, it means that we can also fight against things that we feel are unjust, like censorship.
Je ne crois pas que nous détruisons Internet, mais nous sommes au beau milieu d'un mouvement de centralisation irresponsable qui fragilise notre Internet. Le réseau décentralisé, de personne à personne, résout ce problème en éliminant les éléments centraux, les services d'hébergement web. Il donne le pouvoir aux utilisateurs qui hébergent eux-mêmes les sites qu'ils veulent conserver. Sur ce réseau, les sites sont directement téléchargés par les autres visiteurs. C'est-à-dire que si un site a 100 visiteurs, il est hébergé par 100 ordinateurs à travers le monde. Tout simplement, c'est une version d'Internet alimentée par les gens. Un chiffrement à clé publique assure la sécurité du réseau, de façon à ce que personne ne puisse modifier les sites, excepté son propriétaire. C'est comme si, au lieu de recevoir l'électricité de grandes centrales, vous posiez des panneaux solaires sur le toit. Et si vos voisins ont besoin d'un peu plus d'énergie, ils peuvent s'approvisionner un peu depuis votre maison. En utilisant le réseau décentralisé, on peut faire en sorte que le contenu reste accessible à d'autres visiteurs. Et de cette manière, je veux dire que nous pouvons aussi lutter contre les choses que nous estimons injustes, comme la censure.
In China, the internet is tightly controlled. They can't criticize the government, organize a protest, and it's also forbidden to post a kind of emoticon to remember the victims of the Tiananmen Square Massacre. With the decentralized web, it's not the government that decides what gets seen and what doesn't. It's the people, which makes the web more democratic. But at the same time, it's hard to use this network to do something that is clearly illegal everywhere in the world, as the users probably don't want to endanger themselves hosting these kinds of problematic content.
En Chine, Internet est étroitement contrôlé. Impossible de critiquer le gouvernement, d'organiser une manifestation, et il est aussi interdit de publier un émoticône qui rappelle les victimes du massacre de la place Tian'anmen. Avec le réseau décentralisé, ce n'est pas l’État qui décide de ce qui est visible ou non. Ce sont les gens qui décident, ce qui rend le web plus démocratique. Mais en même temps, c'est dur d'utiliser ce réseau pour faire quelque chose de clairement illégal dans le monde entier, car les utilisateurs ne veulent probablement pas se mettre en danger en hébergeant ce type de contenu douteux.
Another increasing threat to internet freedom is overregulation. I have the impression that our delegates who vote on the internet regulation laws are not fully aware of their decisions. For example, the European Parliament has a new law on the table, a new copyright protection law, that has a part called Article 13. If it passes, it would require every big website to implement a filter that automatically blocks content based on rules controlled by big corporations. The original idea is to protect copyrighted materials, but it would endanger many other things we do on the internet: blogging, criticizing, discussing, linking and sharing. Google and YouTube already have similar systems and they are receiving 100,000 takedown requests every hour. Of course, they can't process this amount of data by hand, so they are using machine learning to decide if it's really a copyright violation or not. But these filters do make mistakes. They're removing everything from documentation of human rights abuses, lectures about copyrights and search results that point to criticism of this new Article 13. Beside of that, they are also removing many other things.
Une autre menace croissante pour la liberté d'Internet, c'est la réglementation excessive. J'ai l'impression que nos représentants politiques, qui votent les lois réglementant Internet, ne se rendent pas complétement compte de leurs décisions. Par exemple, le Parlement Européen débat d'une nouvelle loi sur la protection des droits d'auteur, dont une partie est intitulée l'article 13. Si cette loi est adoptée, chaque grand site Internet devra mettre en place un filtre pour bloquer automatiquement du contenu selon des règles contrôlées par des multinationales. L'idée était de protéger les contenus soumis au droit d'auteur, mais elle menacerait beaucoup de nos actions sur Internet : tenir un blog, critiquer, discuter et partager. Google et YouTube ont déjà mis en place des systèmes de ce type et ils reçoivent 100 000 demandes de retrait de contenu par heure. Bien sûr, ils ne peuvent pas traiter seuls un tel volume de données, ils utilisent l'apprentissage automatique pour savoir s'il y a ou non violation des droits d'auteur. Mais ces filtres font des erreurs. Ils enlèvent tout, des documents sur les violations des droits de l'homme, aux conférences sur les droits d'auteur, en passant par les résultats de recherches qui amènent vers des critiques de ce nouvel article 13. En plus de cela, ils enlèvent aussi beaucoup d'autres choses.
And sometimes, these filters aren't just removing the specific content, but it could also lead to loss of your linked accounts: your email address, your documents, your photos, or your unfinished book, which happened with the writer Dennis Cooper.
Et parfois, ces filtres ne suppriment pas seulement le contenu mis en cause, mais ils peuvent aussi éliminer tous vos comptes affiliés : votre adresse courriel, vos documents, vos photos ou votre livre inachevé, c'est ce qui est arrivé à l'écrivain Dennis Cooper.
It's not hard to see how a system like this could be abused by politicians and corporate competitors. This Article 13, the extension of these automated filters to the whole internet, got strong opposition from Wikipedia, Github, Mozilla, and many others, including the original founders of the internet and the World Wide Web, Vint Cerf and Tim Berners-Lee. But despite this strong opposition, on the last European Parliament vote, two thirds of the representatives supported this law. The final vote will be early 2019. The result is important, but whatever happens, I'm pretty sure it will be followed by many other similar proposals around the world.
Ce n'est pas difficile de voir comment un tel système peut être détourné par des politiciens ou des entreprises concurrentes. L'article 13, l'extension de ces filtres automatisés à l'ensemble d'Internet, a suscité une vive opposition de la part de Wikipedia, Github, Mozilla et bien d'autres, y compris les créateurs d'Internet et du World Wide Web, Vint Cerf et Tim Berners-Lee. Mais, malgré cette vive opposition, lors du dernier vote au Parlement européen, deux tiers des eurodéputés ont soutenu cette loi. Le vote final aura lieu début 2019. Le verdict est important, mais quelle qu'en soit l'issue, je suis persuadé qu'il sera suivi par bien d'autres propositions de ce type dans le monde entier.
These kinds of regulations would be very hard to enforce through a decentralized web, as there is no hosting companies. The websites are served by the visitors themselves.
Ce type de réglementation serait très difficile à appliquer dans un réseau décentralisé, sans hébergeurs, où les sites web sont pris en charge par les visiteurs eux-mêmes.
I started to build this network three years ago. Since then, I've spent thousands, tens of thousands of hours on the development. Why? Why would anyone spend thousands of hours on something anyone can freely copy, rename, or even sell? Well, in my case, one of the reasons was to do something meaningful. During my daily regular job as a web developer, I didn't have the feeling that I'm working on something that had a chance to be a bigger than me. Simply, I just wanted to make my short presence in this world to be meaningful.
J'ai commencé à construire ce réseau il y a trois ans. Depuis lors, j'ai passé des milliers, des dizaines de milliers d'heures sur son développement. Pourquoi ? Pourquoi passer des milliers d'heures sur une chose qu'on peut librement copier, renommer ou même revendre ? Dans mon cas, une des raisons était de réaliser une action qui a du sens. Dans mon travail quotidien de développeur web, je n'ai pas le sentiment de travailler sur quelque chose qui aurait une chance de devenir plus grand que moi. Je voulais seulement que ma courte présence sur Terre ait du sens.
Last year, the Great Firewall of China started blocking this network I created. This move officially made me the enemy of the government-supported internet censorship. Since then, it's been really a game of cat and mouse. They make new rules in the firewall and I try to react to it as fast as I can so the users can keep hosting content and create websites that otherwise would be censored by the centralized Chinese internet.
L'année dernière, le Grand Pare-feu de Chine s'est mis à bloquer ce réseau. Ce qui a officiellement fait de moi l'ennemi de la censure sur Internet soutenue par les États. Depuis lors, c'est un vrai jeu du chat et de la souris. Ils créent de nouvelles règles dans le pare-feu et j'essaie d'y réagir aussi vite que possible pour que les gens puissent continuer à héberger et à créer des sites web qui seraient autrement censurés par l'Internet centralisé chinois.
My other motivation to create this network was worry. I fear that the future of our internet is out of our control. The increasing centralization and the proposed laws are threatening our freedom of speech and, by that, our democracy. So for me, building a decentralized web means creating a safe harbor, a space where the rules are not written by big corporations and political parties, but by the people.
Mon autre motivation à créer ce réseau a été la crainte. J'ai peur que le futur d'Internet soit hors de notre contrôle. La centralisation croissante et les projets de loi menacent notre liberté d'expression et, par là même, notre démocratie. Pour moi, créer un réseau décentralisé, c'est créer un refuge, où les règles ne sont pas écrites par des multinationales ou des partis politiques, mais par les gens.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)