Před třemi lety jsem začal budovat decentralizovaný web, protože jsem měl obavy o budoucnost našeho internetu.
Three years ago, I started building a decentralized web because I was worried about the future of our internet.
Internet, který dnes používáme, je pod kontrolou. Pokud chcete něčeho dosáhnout na webu, musíte projít skrz několik prostředníků. Zaprvé, server doménového jména, poté server hostingové společnosti, která vás obvykle nasměruje na třetí stranu, webhostingovou službu. A toto se děje pokaždé, když chcete navštívit stránku na webu.
The current internet we are using is about gatekeepers. If you want to reach something on the web, then you need to go through multiple middlemen. First, a domain name server, then a server hosting company, which usually points you to a third party, to a web hosting service. And this happens every time you want to reach a website on the web.
Tito prostředníci jsou zranitelní vůči internetovým útokům
But these gatekeepers are vulnerable to internet attacks
a také umožňují mnohem snažší cenzuru a dohled. A situace se zhoršuje. Vše se přesouvá na cloud, kde jsou data hostována obřími korporacemi. Tento přesun vytváří mnohem mocnějšího prostředníka. Jasně, přesun na cloud dává smysl, protože je to jednodušší a levnější pro vývojáře a provozovatele služeb. Nemusí se starat o fyzickou údržbu serverů. Nemůžu je vinit, ale shledávám tento trend velmi nebezpečným, protože tímto způsobem mají tyto obří korporace neomezenou kontrolu nad hostingovými službami.
and also makes the censorship and the surveillance easier. And the situation is getting worse. Everything is moving to the cloud, where the data is hosted by giant corporations. This move creates much, much more powerful middlemen. Now, move to the cloud makes sense because this way it's easier and cheaper for the developers and the service operators. They don't have to worry about maintaining the physical servers. I can't blame them, but I found this trend to be very dangerous, because this way, these giant corporations have unlimited control over the hosting services.
A je velmi jednoduché zneužít této moci. Například minulý rok se generální ředitel společnosti, která spravuje devět miliónů webových stránek, rozhodl, po určitém tlaku veřejnosti, že by jedna ze stránek, krajně pravicová stránka, měla být blokována. Poslal tedy interní email svým spolupracovníkům. "Bylo to svévolné rozhodnutí. Dnes jsem se probudil ve špatné náladě a rozhodl se je vykopnout z Internetu." Dokonce sám přiznává, že "Nikdo by neměl mít takovou moc." V odpovědi se ho jeden z jeho zaměstnanců zeptal: "Je toto den, kdy Internet umírá?"
And it's very easy to abuse this power. For example, last year, a CEO of a company that acts as a gatekeeper for nine million websites decided, after some public pressure, that one of the sites it manages, a far right page, should be blocked. He then sent an internal email to his coworkers. "This was an arbitrary decision. I woke up this morning in a bad mood and decided to kick them off the Internet." Even he admits, "No one should have this power." As a response, one of the employees asked him, "Is this the day the Internet dies?"
Nemyslím si, že bychom skutečně zabíjeli internet, ale myslím si, že jsme uprostřed tak trochu nezodpovědného centralizačního procesu, kterým se internet stává křehčím. Decentralizovaný, people-to-people web, řeší tento problém odstraněním centrálních bodů, webhostingových služeb. To umožňuje uživatelům mít weby, které chtějí zachovat. Na této síti se jednotlivé stránky stahují od ostatních návštěvníků. To znamená, že pokud máte stránku se 100 uživateli, pak je hostována na 100 počítačích na celém světě. Jedná se v podstatě o lidmi poháněný internet. Zabezpečení sítě je poskytnuto kryptografií veřejného klíče. Takto můžeme zajistit, že stránky nemůže měnit nikdo jiný, než skutečný vlastník. Přemýšlejte o tom jako, že namísto čerpání elektrické energie od velkých elektráren umístíte na střechu svého domu solární panely, a pokud váš soused v ulici potřebuje extra energii, prostě si nějakou může stáhnout z vašeho domu. Čili používáním decentralizovaného webu můžeme pomoci udržet obsah dostupný pro další návštěvníky. A to také znamená, že můžeme také bojovat proti věcem, které považujeme za nespravedlivé, jako je cenzura.
I don't think we are actually killing the internet, but I do think that we are in the middle of a kind of irresponsible centralization process that makes our internet more fragile. The decentralized, people-to-people web solves this problem by removing the central points, the web-hosting services. It empowers the users to have host sites they want to preserve. On this network, the sites get downloaded directly from other visitors. This means, if you have a site with 100 visitors, then it's hosted [by] 100 computers around the world. Basically, this is a people-powered version of the internet. The security of the network is provided by public-key cryptography. This makes sure that no one can modify the sites but only the real owner. Think of it like instead of getting electricity from big power plants, you put solar panels on top of your house, and if your neighbor down the street needs some extra energy, then they can just download some from your house. So by using the decentralized web, we can help to keep content accessible for other visitors. And by that, it means that we can also fight against things that we feel are unjust, like censorship.
V Číně je internet přísně kontrolován. Nemohou kritizovat vládu, organizovat protesty, a je také zakázano publikovat ikonu, emotikon který připomíná oběti masakru na náměstí Nebeského klidu. S decentralizovaným webem to ale není vláda, která rozhodne, co může být viděno a co už ne. Jsou to lidé, což činí web více demokratickým. Ale stejně tak je obtížné použít tuto síť k uskutečnění něčeho co je všude na světě nelegální, neboť uživatelé pravděpodobně nebudou chtít ohrozit sami sebe hostováním takového problematického obsahu.
In China, the internet is tightly controlled. They can't criticize the government, organize a protest, and it's also forbidden to post a kind of emoticon to remember the victims of the Tiananmen Square Massacre. With the decentralized web, it's not the government that decides what gets seen and what doesn't. It's the people, which makes the web more democratic. But at the same time, it's hard to use this network to do something that is clearly illegal everywhere in the world, as the users probably don't want to endanger themselves hosting these kinds of problematic content.
Další vzrůstající hrozbou internetové svobody je nadměrná regulace. Mám dojem, že si naši zastupitelé, kteří hlasují pro zákony regulující internet, nejsou zcela vědomi dopadů svých rozhodnutí. Například Evropský parlament má na stole nový zákon o ochraně autorských práv, který obsahuje část nazvanou článek 13. Pokud bude schválen, požadoval by po každých velkých webových stránkách, aby implementovaly filtr, který automaticky blokuje obsah na základě pravidel kontrolovaných velkými korporacemi. Záměrem je ochránit materiál pod autorským právem, ale ohrozilo by to spoustu dalších věcí, které děláme na internetu: blogování, kritizování, diskuze, odkazy a sdílení. Google a YouTube už podobné systémy mají a dostávají 100 000 požadavků na odstranění každou hodinu. Samozřejmě, že nemohou takové množství dat zpracovat manuálně, tak používají umělou inteligenci k rozhodnutí, zda-li se jedná o porušení autorských práv nebo nikoliv. Ale tyto filtry dělají chyby. Odstraňují vše z dokumentace zneužívání lidských práv, přednášky o autorských právech a výsledky vyhledávání, které směřují ke kritice tohoto nového článku 13. Mimoto také odstraňují mnoho dalších věcí.
Another increasing threat to internet freedom is overregulation. I have the impression that our delegates who vote on the internet regulation laws are not fully aware of their decisions. For example, the European Parliament has a new law on the table, a new copyright protection law, that has a part called Article 13. If it passes, it would require every big website to implement a filter that automatically blocks content based on rules controlled by big corporations. The original idea is to protect copyrighted materials, but it would endanger many other things we do on the internet: blogging, criticizing, discussing, linking and sharing. Google and YouTube already have similar systems and they are receiving 100,000 takedown requests every hour. Of course, they can't process this amount of data by hand, so they are using machine learning to decide if it's really a copyright violation or not. But these filters do make mistakes. They're removing everything from documentation of human rights abuses, lectures about copyrights and search results that point to criticism of this new Article 13. Beside of that, they are also removing many other things.
Někdy tyto filtry nejen že odstraňují konkrétní obsah, ale mohou vést ke ztrátě vašich propojených účtů: vaší emailové adresy, vašich dokumentů, vašich fotek, nebo vaší nedokončené knihy, což se stalo spisovateli Dennisu Cooperovi.
And sometimes, these filters aren't just removing the specific content, but it could also lead to loss of your linked accounts: your email address, your documents, your photos, or your unfinished book, which happened with the writer Dennis Cooper.
Není těžké vidět, jak by systém jako tento mohl být zneužit politiky a korporátními konkurenty. Článek 13 o rozšíření automatických filtrů na celý internet má silnou opozici ve Wikipedii, Githubu, Mozille a spoustě dalších, včetně původních zakladatelů internetu a WWW, Vintu Cerfovi a Timu Berners-Leeovi. Navzdory této silné opozici podpořili, při posledním hlasování v Evropském parlamentu, dvě třetiny zásupců tento zákon. Závěrečné hlasování bude počátkem roku 2019. Výsledek je důležitý, ale cokoliv se stane, tak si jsem jistý, že bude následovat mnoho jiných podobných návrhů po celém světě.
It's not hard to see how a system like this could be abused by politicians and corporate competitors. This Article 13, the extension of these automated filters to the whole internet, got strong opposition from Wikipedia, Github, Mozilla, and many others, including the original founders of the internet and the World Wide Web, Vint Cerf and Tim Berners-Lee. But despite this strong opposition, on the last European Parliament vote, two thirds of the representatives supported this law. The final vote will be early 2019. The result is important, but whatever happens, I'm pretty sure it will be followed by many other similar proposals around the world.
Bylo by velmi obtížné vynutit dodržování takovýchto předpisů na decentralizovaném webu, protože tam neexistují žádné hostingové společnosti. Tyto stránky jsou totiž provozovány samotnými návštěvníky.
These kinds of regulations would be very hard to enforce through a decentralized web, as there is no hosting companies. The websites are served by the visitors themselves.
Začal jsem budovat tuto síť před třemi roky. Od té doby jsem strávil tisíce, deseti tisíce hodin vývojem. Proč? Proč by někdo trávil tisíce hodin na něčem, co si každý může volně zkopírovat, přejmenovat, nebo dokonce prodat? V mém případě bylo jedním z důvodů udělat něco smysluplného. Během mé každodenní práce jako webový vývojář jsem neměl pocit, že pracuji na něčem, co by mě mělo šanci přesáhnout. Jednoduše jsem chtěl svojí krátké přítomnosti na tomto světě dát smysl.
I started to build this network three years ago. Since then, I've spent thousands, tens of thousands of hours on the development. Why? Why would anyone spend thousands of hours on something anyone can freely copy, rename, or even sell? Well, in my case, one of the reasons was to do something meaningful. During my daily regular job as a web developer, I didn't have the feeling that I'm working on something that had a chance to be a bigger than me. Simply, I just wanted to make my short presence in this world to be meaningful.
Minulý rok začal Velký čínský firewall blokovat tuto síť, kterou jsem vytvořil. To mě oficiálně udělalo nepřítelem vládou sponzorované internetové cenzury. Od té doby to byla vlastně hra kočky s myší. Vytvořili nová pravidla ve firewallu a já jsem na to zkoušel reagovat jak nejrychleji jsem dovedl, aby uživatelé mohli hostovat obsah a vytvářet webové stránky, které by jinak byly cenzorovány centralizovaným čínským internetem.
Last year, the Great Firewall of China started blocking this network I created. This move officially made me the enemy of the government-supported internet censorship. Since then, it's been really a game of cat and mouse. They make new rules in the firewall and I try to react to it as fast as I can so the users can keep hosting content and create websites that otherwise would be censored by the centralized Chinese internet.
Mojí další motivací k vytvoření této sítě byla obava. Obávám se, že budoucnost našeho internetu je mimo naši kontrolu. Vzrůstající centralizace a ostatní navrhované zákony ohrožují naší svobodu slova, a tím i naší demokracii. Takže pro mě tvorba decentralizovaného webu znamená tvorbu bezpečného přístavu, místa, kde pravidla nejsou psána velkými korporacemi a politickými stranami, ale lidmi.
My other motivation to create this network was worry. I fear that the future of our internet is out of our control. The increasing centralization and the proposed laws are threatening our freedom of speech and, by that, our democracy. So for me, building a decentralized web means creating a safe harbor, a space where the rules are not written by big corporations and political parties, but by the people.
Děkuji vám.
Thank you.
(Potlesk)
(Applause)