I'm going to talk to you about optimism -- or more precisely, the optimism bias. It's a cognitive illusion that we've been studying in my lab for the past few years, and 80 percent of us have it.
Я расскажу об оптимизме или, точнее, о склонности к оптимизму. Это когнитивная иллюзия, которую мы исследуем уже несколько лет, и 80 процентов людей ей подвержены.
It's our tendency to overestimate our likelihood of experiencing good events in our lives and underestimate our likelihood of experiencing bad events. So we underestimate our likelihood of suffering from cancer, being in a car accident. We overestimate our longevity, our career prospects. In short, we're more optimistic than realistic, but we are oblivious to the fact.
Мы склонны переоценивать вероятность того, что хорошие события произойдут в нашей жизни, и недооценивать вероятность того, что произойдёт что-то плохое. Мы недооцениваем вероятность того, что заболеем раком или попадём в автокатастрофу. Мы считаем, что жизнь наша будет долгой, а карьера — блестящей. По жизни мы больше оптимисты, чем реалисты, но мы этого не осознаём.
Take marriage for example. In the Western world, divorce rates are about 40 percent. That means that out of five married couples, two will end up splitting their assets. But when you ask newlyweds about their own likelihood of divorce, they estimate it at zero percent. And even divorce lawyers, who should really know better, hugely underestimate their own likelihood of divorce. So it turns out that optimists are not less likely to divorce, but they are more likely to remarry. In the words of Samuel Johnson, "Remarriage is the triumph of hope over experience."
Например, брак. На западе вероятность развода составляет 40 процентов. То есть, две из пяти женатых пар будут, в итоге, делить имущество. Но если спросить молодожёнов о вероятности того, что они разведутся, их оценка сводится к нулю. И даже адвокаты по делам о разводе, знающие своё дело, сильно недооценивают вероятность собственного развода. Выходит, что вероятность развода у оптимистов такая же, как и у всех остальных, но оптимисты чаще вступают в новый брак. Или как сказал Сэмюель Джонсон: «Новый брак — это победа надежды над опытом».
(Laughter)
(Смех)
So if we're married, we're more likely to have kids. And we all think our kids will be especially talented. This, by the way, is my two-year-old nephew, Guy. And I just want to make it absolutely clear that he's a really bad example of the optimism bias, because he is in fact uniquely talented.
Если вы состоите в браке, скорее всего у вас будут дети. И все мы уверены, что наши дети особенно талантливы. А это Гай, мой двухлетний племянник. И я хочу обратить ваше внимание на то, что он — самый настоящий пример склонности к оптимизму, потому что он, вообще-то, уникально талантлив.
(Laughter)
(Смех)
And I'm not alone. Out of four British people, three said that they were optimistic about the future of their own families. That's 75 percent. But only 30 percent said that they thought families in general are doing better than a few generations ago.
И я не одна так думаю. Трое из четырёх британцев сказали, что оптимистично настроены насчёт будущего своих семей. А это 75 процентов. Но только 30 процентов сказали, что в общем современные семьи живут лучше, чем несколько поколений назад.
And this is a really important point, because we're optimistic about ourselves, we're optimistic about our kids, we're optimistic about our families, but we're not so optimistic about the guy sitting next to us, and we're somewhat pessimistic about the fate of our fellow citizens and the fate of our country. But private optimism about our own personal future remains persistent. And it doesn't mean that we think things will magically turn out okay, but rather that we have the unique ability to make it so.
Это очень важный вывод, потому что мы настроены оптимистично насчёт себя, наших детей, а также наших семей. Но мы не так оптимистичны в отношении человека, сидящего рядом с нами, и мы в некоторой степени пессимистичны насчёт судьбы наших соотечественников и нашей страны. Но личный оптимизм в отношении собственного будущего остаётся неизменным. Но это не значит, что мы думаем, всё по мановению волшебной палочки станет хорошо. Скорее, мы сами обладаем уникальными способностями сделать всё именно так.
Now I'm a scientist, I do experiments. So to show you what I mean, I'm going to do an experiment here with you. So I'm going to give you a list of abilities and characteristics, and I want you to think for each of these abilities where you stand relative to the rest of the population.
Я — учёный. Я провожу опыты. Чтобы объяснить, что я имею в виду, я с вами сейчас проведу опыт. Я предложу вам список способностей и особенностей. Подумайте, какое место на графике по каждой из способностей вы занимаете по отношению ко всему населению.
The first one is getting along well with others. Who here believes they're at the bottom 25 percent? Okay, that's about 10 people out of 1,500. Who believes they're at the top 25 percent? That's most of us here. Okay, now do the same for your driving ability. How interesting are you? How attractive are you? How honest are you? And finally, how modest are you?
Первое — отношения с другими людьми. Кто из вас относит себя к 25 процентам и ниже? Около 10 человек из 1 500. А кто относит себя к 75 процентам и выше? Большинство присутствующих. Теперь оцените, как вы водите машину, насколько вы интересны другим, насколько вы привлекательны, насколько вы честны и, наконец, насколько вы скромны.
So most of us put ourselves above average on most of these abilities. Now this is statistically impossible. We can't all be better than everyone else. (Laughter) But if we believe we're better than the other guy, well that means that we're more likely to get that promotion, to remain married, because we're more social, more interesting.
Большинство из нас ставят себя «выше среднего» почти по всем способностям. А это статистически невозможно. Мы все не можем быть лучше остальных. (Смех) Но если мы думаем, что мы лучше, чем кто-либо другой, то это означает, что у нас больше шансов сделать карьеру, сохранить брак, потому что мы более общительны, более интересны.
And it's a global phenomenon. The optimism bias has been observed in many different countries -- in Western cultures, in non-Western cultures, in females and males, in kids, in the elderly. It's quite widespread.
И это глобальный феномен. Склонность к оптимизму наблюдается во многих странах: как в западной культуре, так и в остальном мире; у мужчин и женщин; у детей и пожилых людей. Это довольно распространённое явление.
But the question is, is it good for us? So some people say no. Some people say the secret to happiness is low expectations. I think the logic goes something like this: If we don't expect greatness, if we don't expect to find love and be healthy and successful, well we're not going to be disappointed when these things don't happen. And if we're not disappointed when good things don't happen, and we're pleasantly surprised when they do, we will be happy.
Но вот вопрос: а хорошо ли это для нас? Некоторые говорят, что нет. Некоторые говорят, что секрет счастья — в заниженных ожиданиях. Я думаю, логика в этом такая: если мы не надеемся, что произойдёт что-то великое, что мы встретим любовь, будем здоровыми и успешными, тогда мы не разочаруемся, если всё это не произойдёт. Если мы не разочаруемся, когда с нами не произойдёт что-то хорошее, и приятно удивимся, если хорошее произойдёт, то мы будем счастливы.
So it's a very good theory, but it turns out to be wrong for three reasons. Number one: Whatever happens, whether you succeed or you fail, people with high expectations always feel better. Because how we feel when we get dumped or win employee of the month depends on how we interpret that event.
Это очень хорошая теория, но она неправильна и вот три подтверждения тому. Первое: что бы ни случилось, достигните вы цели или нет, люди с завышенными ожиданиями всегда чувствуют себя лучше, потому что состояние человека, которого бросили или сделали работником месяца, зависит от того, как он трактует это событие.
The psychologists Margaret Marshall and John Brown studied students with high and low expectations. And they found that when people with high expectations succeed, they attribute that success to their own traits. "I'm a genius, therefore I got an A, therefore I'll get an A again and again in the future." When they failed, it wasn't because they were dumb, but because the exam just happened to be unfair. Next time they will do better. People with low expectations do the opposite. So when they failed it was because they were dumb, and when they succeeded it was because the exam just happened to be really easy. Next time reality would catch up with them. So they felt worse.
Психологи Маргарет Маршалл и Джон Браун провели исследование среди студентов с завышенными и заниженными ожиданиями. И они обнаружили, что люди с завышенными ожиданиями достигают цели, потому что связывают успех со своими личностными особенностями. «Я гений и поэтому я получил оценку «отлично», поэтому я всегда будут получать оценку «отлично» в будущем». Если они провалили экзамен, то не из-за своей глупости, а просто всё сложилось не в их пользу. В следующий раз результат будет намного лучше. Люди с заниженными ожиданиями мыслят по-другому. Они не сдают экзамен, потому что ничего не знают, а когда у них всё получается, так это оттого, что экзамен просто оказался очень лёгким. В следующий раз всё станет на свои места. И чувствуют они себя хуже.
Number two: Regardless of the outcome, the pure act of anticipation makes us happy. The behavioral economist George Lowenstein asked students in his university to imagine getting a passionate kiss from a celebrity, any celebrity. Then he said, "How much are you willing to pay to get a kiss from a celebrity if the kiss was delivered immediately, in three hours, in 24 hours, in three days, in one year, in 10 years? He found that the students were willing to pay the most not to get a kiss immediately, but to get a kiss in three days. They were willing to pay extra in order to wait. Now they weren't willing to wait a year or 10 years; no one wants an aging celebrity. But three days seemed to be the optimum amount.
Второе подтверждение: независимо от результата сам процесс ожидания делает нас счастливыми. Поведенческий экономист Джордж Лоэнстейн предложил студентам своего университета представить, что их страстно поцелует какой-нибудь знаменитый человек. Потом он предложил студентам решить, сколько они готовы заплатить за поцелуй знаменитости, если поцелуй они получат немедленно, через три часа, через 24 часа, через три дня, через год, через десять лет. Выяснилось, что студенты готовы заплатить самую большую сумму не за то, чтобы получить поцелуй немедленно, а за то, чтобы получить его через три дня. Студенты готовы заплатить больше ради того, чтобы подождать. Они не готовы были ждать год или десять лет. Постаревшая звезда никому не интересна. Но, похоже, что три дня — оптимальный срок.
So why is that? Well if you get the kiss now, it's over and done with. But if you get the kiss in three days, well that's three days of jittery anticipation, the thrill of the wait. The students wanted that time to imagine where is it going to happen, how is it going to happen. Anticipation made them happy.
Почему? Если вас поцелуют сейчас, то на этом всё и закончится. Но если вас поцелуют через три дня, то это — три дня трепетного ожидания и радостного волнения. Студентам нужно было время, чтобы представить, где это произойдёт и как это произойдёт. Ожидание сделало их счастливыми.
This is, by the way, why people prefer Friday to Sunday. It's a really curious fact, because Friday is a day of work and Sunday is a day of pleasure, so you'd assume that people will prefer Sunday, but they don't. It's not because they really, really like being in the office and they can't stand strolling in the park or having a lazy brunch. We know that, because when you ask people about their ultimate favorite day of the week, surprise, surprise, Saturday comes in at first, then Friday, then Sunday. People prefer Friday because Friday brings with it the anticipation of the weekend ahead, all the plans that you have. On Sunday, the only thing you can look forward to is the work week.
Вот почему люди предпочитают пятницу, а не воскресенье. Это действительно любопытный факт, потому что пятница — рабочий день, а воскресенье — выходной. Поэтому разумно предположить, что люди больше любят воскресенье, однако это не так. Не потому что им так нравится сидеть в офисе и они терпеть не могут прогулки в парке или завтраки, медленно переходящие в обеды. Мы все это знаем. Спросите кого-нибудь о том, какой день недели является самым любимым, не удивительно, что суббота — на первом месте, потом пятница и только потом воскресенье. Люди предпочитают пятницу, потому что она приносит с собой радость предвкушения предстоящих выходных, всё, что вы будете делать на выходных. А в воскресенье всё, о чём можно мечтать — это предстоящая рабочая неделя.
So optimists are people who expect more kisses in their future, more strolls in the park. And that anticipation enhances their wellbeing. In fact, without the optimism bias, we would all be slightly depressed. People with mild depression, they don't have a bias when they look into the future. They're actually more realistic than healthy individuals. But individuals with severe depression, they have a pessimistic bias. So they tend to expect the future to be worse than it ends up being.
Поэтому оптимисты — это люди, ожидающие больше поцелуев в будущем, больше прогулок в парке. И это ожидание делает их жизнь лучше. Действительно, без склонности к оптимизму мы бы все находились в состоянии лёгкой депрессии. У людей с лёгкой депрессией отсутствует склонность к оптимизму, когда они думают о будущем. Они более реалистичны, чем здоровые люди. Но у людей с тяжёлой депрессией наблюдается склонность к пессимизму. Поэтому будущее им видится намного хуже, чем то, что в действительности происходит.
So optimism changes subjective reality. The way we expect the world to be changes the way we see it. But it also changes objective reality. It acts as a self-fulfilling prophecy. And that is the third reason why lowering your expectations will not make you happy. Controlled experiments have shown that optimism is not only related to success, it leads to success. Optimism leads to success in academia and sports and politics. And maybe the most surprising benefit of optimism is health. If we expect the future to be bright, stress and anxiety are reduced.
Итак, оптимизм изменяет субъективную реальность. Наше ожидание предстоящего изменяет то, как мы это предстоящее видим. Но оптимизм меняет и нашу объективную реальность. Он действует как самоисполняющееся предсказание. А это — третье доказательство того, что заниженные ожидания не сделают нас счастливыми. Эксперименты в контролируемых условиях показали, что оптимизм не только связан с успехом, но он также и приводит к успеху. Оптимизм приводит к успеху в науке, спорте и политике. И, наверное, самое удивительное — оптимизм благоприятно действует на здоровье. Надежда на то, что будущее будет блестящим, снижает уровень стресса и тревоги.
So all in all, optimism has lots of benefits. But the question that was really confusing to me was, how do we maintain optimism in the face of reality? As an neuroscientist, this was especially confusing, because according to all the theories out there, when your expectations are not met, you should alter them. But this is not what we find. We asked people to come into our lab in order to try and figure out what was going on.
В общем, оптимизм приносит большую пользу. Но меня поставил в тупик такой вопрос: как мы сохраняем оптимизм перед лицом реальности? Меня, нейробиолога, это запутало ещё больше, потому что в соответствии со всеми теориями, если ожидания не претворяются в жизнь, их надо изменить. Но это не то, что мы обнаружили. Мы предложили людям прийти в нашу лабораторию, чтобы помочь нам понять, что происходит.
We asked them to estimate their likelihood of experiencing different terrible events in their lives. So, for example, what is your likelihood of suffering from cancer? And then we told them the average likelihood of someone like them to suffer these misfortunes. So cancer, for example, is about 30 percent. And then we asked them again, "How likely are you to suffer from cancer?"
Мы попросили их оценить вероятность того, что в их жизни произойдёт что-то ужасное. Например, какова вероятность того, что вы заболеете раком? А потом мы им сообщили о средней вероятности того, что с ними произойдёт подобное несчастье. Например, вероятность заболеть раком — около 30 процентов. Потом мы их снова спросили: «Какова вероятность того, что вы заболеете раком?»
What we wanted to know was whether people will take the information that we gave them to change their beliefs. And indeed they did -- but mostly when the information we gave them was better than what they expected. So for example, if someone said, "My likelihood of suffering from cancer is about 50 percent," and we said, "Hey, good news. The average likelihood is only 30 percent," the next time around they would say, "Well maybe my likelihood is about 35 percent." So they learned quickly and efficiently. But if someone started off saying, "My average likelihood of suffering from cancer is about 10 percent," and we said, "Hey, bad news. The average likelihood is about 30 percent," the next time around they would say, "Yep. Still think it's about 11 percent."
Мы хотели проверить, воспользуются ли люди нашей информацией, чтобы изменить своё мнение. И они его изменили, но в основном, когда полученная информация была лучше ожидаемой. Например, если кто-то говорит: «Вероятность того, что я заболею раком — 50 процентов». Мы говорим: «Хорошие новости, средняя вероятность составляет 30 процентов». Тогда исследуемые говорят: «Может быть, для меня вероятность составит около 35 процентов». Они всё осознали быстро и с пользой для себя. Но если кто-то начинает так: «Для меня средняя вероятность заболеть раком составляет около 10 процентов», а мы говорим: «Нет, плохие новости, средняя вероятность составляет около 30 процентов». Тогда исследуемые говорят: «Ладно, но я всё равно думаю, что около 11 процентов».
(Laughter)
(Смех)
So it's not that they didn't learn at all -- they did -- but much, much less than when we gave them positive information about the future. And it's not that they didn't remember the numbers that we gave them; everyone remembers that the average likelihood of cancer is about 30 percent and the average likelihood of divorce is about 40 percent. But they didn't think that those numbers were related to them.
Но это не означает, что они ничего не поняли. Наоборот, но только они уяснили намного меньше, чем когда мы давали им позитивную информацию о будущем. Это не значит, что они не запомнили цифру, которую мы им привели, каждый помнит, что средняя вероятность заболеть раком — примерно 30 процентов, а средняя вероятность развода — примерно 40 процентов. Но они не думали, что эти цифры относились именно к ним.
What this means is that warning signs such as these may only have limited impact. Yes, smoking kills, but mostly it kills the other guy.
Это означает, что подобные предупреждающие знаки могут воздействовать на человека ограниченно. Да, курение убивает, но, зачастую, убивает кого-то другого.
What I wanted to know was what was going on inside the human brain that prevented us from taking these warning signs personally. But at the same time, when we hear that the housing market is hopeful, we think, "Oh, my house is definitely going to double in price." To try and figure that out, I asked the participants in the experiment to lie in a brain imaging scanner. It looks like this. And using a method called functional MRI, we were able to identify regions in the brain that were responding to positive information.
Я хотела понять, что в мозге человека заставляет нас не принимать во внимание предупреждающие знаки. Но, в то же время, услышав, что рынок недвижимости подаёт надежды, мы думаем: «Теперь уж точно цена на мой дом удвоится». Чтобы это понять, я попросила исследуемых лечь в томограф. Он выглядит так. Используя метод функциональной магнитно-резонансной томографии, мы смогли определить участки головного мозга, включающиеся при получении позитивной информации.
One of these regions is called the left inferior frontal gyrus. So if someone said, "My likelihood of suffering from cancer is 50 percent," and we said, "Hey, good news. Average likelihood is 30 percent," the left inferior frontal gyrus would respond fiercely. And it didn't matter if you're an extreme optimist, a mild optimist or slightly pessimistic, everyone's left inferior frontal gyrus was functioning perfectly well, whether you're Barack Obama or Woody Allen.
Один из таких участков — левая нижняя лобная извилина. Если исследуемый говорит, что его вероятность заболеть раком составляет 50 процентов, а мы говорим, что средняя вероятность составляет 30 процентов, то тогда левая нижняя лобная извилина включается мгновенно. Независимо от того, кто вы: экстремальный оптимист, умеренный оптимист или немного пессимист, левая нижняя лобная извилина у каждого исследуемого работала очень хорошо, будь вы Барак Обама или Вуди Аллен.
On the other side of the brain, the right inferior frontal gyrus was responding to bad news. And here's the thing: it wasn't doing a very good job. The more optimistic you were, the less likely this region was to respond to unexpected negative information. And if your brain is failing at integrating bad news about the future, you will constantly leave your rose-tinted spectacles on.
На другой стороне головного мозга, правая нижняя лобная извилина включалась при получении плохих новостей. И дело в том, что она плохо выполняла свою функцию. Чем оптимистичнее человек, тем менее активным был этот участок мозга, реагируя на негативную информацию. И если ваш мозг не может обработать плохие новости о вашем будущем, вы всегда будете смотреть на мир сквозь розовые очки.
So we wanted to know, could we change this? Could we alter people's optimism bias by interfering with the brain activity in these regions? And there's a way for us to do that.
Мы решили проверить, сможем ли мы это изменить. Сможем ли мы изменить склонность к оптимизму, вмешиваясь в деятельность этих участков головного мозга? Вот как мы проводили этот эксперимент.
This is my collaborator Ryota Kanai. And what he's doing is he's passing a small magnetic pulse through the skull of the participant in our study into their inferior frontal gyrus. And by doing that, he's interfering with the activity of this brain region for about half an hour. After that everything goes back to normal, I assure you.
Мне помогал Риота Канаи. Сейчас он передаёт слабый магнитный сигнал через череп участника нашего эксперимента в нижнюю лобную извилину. И таким образом он вмешивается в активность головного мозга примерно на полчаса. Уверяю вас, после этого эксперимента человек вернулся к своей нормальной жизни.
(Laughter)
(Смех)
So let's see what happens. First of all, I'm going to show you the average amount of bias that we see. So if I was to test all of you now, this is the amount that you would learn more from good news relative to bad news. Now we interfere with the region that we found to integrate negative information in this task, and the optimism bias grew even larger. We made people more biased in the way that they process information. Then we interfered with the brain region that we found to integrate good news in this task, and the optimism bias disappeared. We were quite amazed by these results because we were able to eliminate a deep-rooted bias in humans.
Давайте посмотрим, что получилось. Вначале я вам покажу средние показатели склонности к оптимизму. Если бы я сейчас провела с вами тест, то это был бы тот объём информации, который вы воспримите, когда вам сообщат хорошие новости, по отношению к плохим. А сейчас мы вмешиваемся в активность участка мозга, интегрирующего негативную информацию в нашем эксперименте, и склонность к оптимизму возросла. Мы сделали людей ещё более необъективными в отношении того, как они воспринимали информацию. Теперь мы вмешиваемся в активность участка мозга, интегрирующего позитивную информацию в нашем эксперименте, и склонность к оптимизму исчезла. Полученный результат нас поразил, потому что мы смогли удалить склонность к оптимизму, глубоко сидящую в человеке.
And at this point we stopped and we asked ourselves, would we want to shatter the optimism illusion into tiny little bits? If we could do that, would we want to take people's optimism bias away? Well I've already told you about all of the benefits of the optimism bias, which probably makes you want to hold onto it for dear life. But there are, of course, pitfalls, and it would be really foolish of us to ignore them.
И тогда мы задумались: а действительно ли мы хотим развеять оптимистические иллюзии? Если бы могли так сделать, захотели ли бы мы лишить людей склонности к оптимизму? Я уже рассказала вам о пользе склонности к оптимизму, с которой вы уже, несомненно, ни за что не расстанетесь. Но существуют и опасности, о которых забывать никак нельзя.
Take for example this email I recieved from a firefighter here in California. He says, "Fatality investigations for firefighters often include 'We didn't think the fire was going to do that,' even when all of the available information was there to make safe decisions." This captain is going to use our findings on the optimism bias to try to explain to the firefighters why they think the way they do, to make them acutely aware of this very optimistic bias in humans.
Например, это сообщение, которое мне прислал пожарный из Калифорнии, в котором говорится, что расследование смертельных случаев при пожаре часто включает заявление: «Мы не думали, что пожар будет таким серьёзным», даже когда пожарные знали, как обеспечить безопасность. Выводы о склонности к оптимизму, полученные нами в ходе исследований, будут использованы для объяснения пожарным, почему они думают именно так, чтобы они всегда знали о склонности к оптимизму.
So unrealistic optimism can lead to risky behavior, to financial collapse, to faulty planning. The British government, for example, has acknowledged that the optimism bias can make individuals more likely to underestimate the costs and durations of projects. So they have adjusted the 2012 Olympic budget for the optimism bias.
Нереалистичный оптимизм может привести к рискованному поведению, финансовому краху и ошибочному планированию. Например, правительство Великобритании признало, что из-за склонности к оптимизму люди могут занижать стоимость и сроки проектов. Поэтому бюджет Олимпиады 2012 года был отредактирован с учётом склонности к оптимизму.
My friend who's getting married in a few weeks has done the same for his wedding budget. And by the way, when I asked him about his own likelihood of divorce, he said he was quite sure it was zero percent.
Мой друг, вступающий в брак через несколько недель, так же изменил свой свадебный бюджет. Но на мой вопрос о вероятности его развода он с уверенностью ответил: «ноль процентов».
So what we would really like to do, is we would like to protect ourselves from the dangers of optimism, but at the same time remain hopeful, benefiting from the many fruits of optimism. And I believe there's a way for us to do that. The key here really is knowledge. We're not born with an innate understanding of our biases. These have to be identified by scientific investigation. But the good news is that becoming aware of the optimism bias does not shatter the illusion. It's like visual illusions, in which understanding them does not make them go away. And this is good because it means we should be able to strike a balance, to come up with plans and rules to protect ourselves from unrealistic optimism, but at the same time remain hopeful.
Поэтому было бы идеально, если бы мы могли уберечь себя от опасностей оптимизма, но, в то же время, сохранить надежду, пользуясь выгодой от оптимизма. И я верю, что это можно сделать. Ключом к этому является знание. Мы не появляемся на свет с врождённым пониманием своих склонностей. Они определяются в ходе научных исследований. Но спешу вас порадовать, что осознание собственной склонности к оптимизму не развеивает иллюзии. Это наподобие зрительных иллюзий, осознание которых не прекращает их действие. И в этом ничего плохого нет, потому что найти баланс всё равно получится — строить планы и придумывать правила для того, чтобы защитить себя от нереалистичного оптимизма, но, в то же время, сохранить надежду.
I think this cartoon portrays it nicely. Because if you're one of these pessimistic penguins up there who just does not believe they can fly, you certainly never will. Because to make any kind of progress, we need to be able to imagine a different reality, and then we need to believe that that reality is possible. But if you are an extreme optimistic penguin who just jumps down blindly hoping for the best, you might find yourself in a bit of a mess when you hit the ground. But if you're an optimistic penguin who believes they can fly, but then adjusts a parachute to your back just in case things don't work out exactly as you had planned, you will soar like an eagle, even if you're just a penguin.
Это хорошо изображено на рисунке. Если вы — пессимистичный пингвин, который не верит в то, что сможет летать, то вы и не полетите никогда. Ведь, чтобы у вас что-то получилось, нужно уметь себе представить другую реальность, и потом поверить, что это может произойти. Если вы — чрезмерно оптимистичный пингвин, прыгающий в бездну с закрытыми глазами, надеясь на лучшее, вы можете очень неудачно приземлиться. Но если вы оптимистичный пингвин, который верит в то, что сможет летать, но который надевает парашют на тот случай, если вдруг всё пойдёт не по плану, вы будете парить в небе как орёл, не смотря на то, что вы всего лишь пингвин.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)