Ще ви говоря за оптимизъм - по точно, за отклонението към оптимизъм. Това е когнитивна илюзия, която сме изучавали в лабораторията ми през последните няколко години и 80 процента от нас я имат.
I'm going to talk to you about optimism -- or more precisely, the optimism bias. It's a cognitive illusion that we've been studying in my lab for the past few years, and 80 percent of us have it.
Това е тенденцията ни да надценяваме вероятността да преживяваме хубави събития в живота си и да подценяваме вероятността да преживяваме лоши събития. Подценяваме вероятността да се разболеем от рак, да преживеем автомобилна катастрофа. Надценяваме дълголетието, възможностите на кариерата ни. Накратко, ние сме повече оптимисти, отколкото реалисти, но не осъзнаваме добре този факт.
It's our tendency to overestimate our likelihood of experiencing good events in our lives and underestimate our likelihood of experiencing bad events. So we underestimate our likelihood of suffering from cancer, being in a car accident. We overestimate our longevity, our career prospects. In short, we're more optimistic than realistic, but we are oblivious to the fact.
Вземете, например, сватба. В Западния свят процентът на разводите е 40. Това означава, че от пет женени двойки, две ще се разведат. Но когато попитате младоженците, каква е тяхната вероятност да се разведат, те я оценяват на нула процента. Дори адвокатите по разводи, които би трябвало да знаят по-добре, много подценяват своята вероятност за развод. Оказва се, че оптимистите не са по-малко склонни да се разведат, но са по-склонни да се оженят за втори път. По думите на Самуел Джонсън, "Женитбата за втори път е триумф на надеждата над опита."
Take marriage for example. In the Western world, divorce rates are about 40 percent. That means that out of five married couples, two will end up splitting their assets. But when you ask newlyweds about their own likelihood of divorce, they estimate it at zero percent. And even divorce lawyers, who should really know better, hugely underestimate their own likelihood of divorce. So it turns out that optimists are not less likely to divorce, but they are more likely to remarry. In the words of Samuel Johnson, "Remarriage is the triumph of hope over experience."
(Смях)
(Laughter)
Ако сме женени, сме по-склонни да имаме деца. Всички мислим, че децата ни са много талантливи. Между другото, това е две годишният ми племеник, Гай. Искам да стане абсолютно ясно, че той е наистина лош пример за отклонение към оптимизъм, защото всъщност той е изключително талантлив.
So if we're married, we're more likely to have kids. And we all think our kids will be especially talented. This, by the way, is my two-year-old nephew, Guy. And I just want to make it absolutely clear that he's a really bad example of the optimism bias, because he is in fact uniquely talented.
(Смях)
(Laughter)
Не само аз мисля така. От четири британски семейства, три казват, че са оптимистични за бъдещето на семейството си. Това е 75 процента. Но само 30 процента казват, че като цяло, семействата живеят по-добре, отколкото преди няколко поколения.
And I'm not alone. Out of four British people, three said that they were optimistic about the future of their own families. That's 75 percent. But only 30 percent said that they thought families in general are doing better than a few generations ago.
Това е наистина важен момент, защото сме оптимисти за себе си, оптимисти сме за децата си, оптимисти сме за семействата си, но не сме толкова оптимисти за мъжа, който седи до нас и сме песимисти за съдбата на съгражданите си и за съдбата на родината си. Но личният оптимизъм за собственото ни бъдеще остава същия. Това не означава, че мислим, че нещата магически ще се подобрят, но че имаме уникалната способност да ги подобрим.
And this is a really important point, because we're optimistic about ourselves, we're optimistic about our kids, we're optimistic about our families, but we're not so optimistic about the guy sitting next to us, and we're somewhat pessimistic about the fate of our fellow citizens and the fate of our country. But private optimism about our own personal future remains persistent. And it doesn't mean that we think things will magically turn out okay, but rather that we have the unique ability to make it so.
Учен съм, правя опити. За да ви покажа, какво искам да кажа, ще направя тук един опит с вас. Ще ви дам списъс със способности и характеристики и искам да помислите, кои от тези способности ще класифицирате като отнасящи се за населението.
Now I'm a scientist, I do experiments. So to show you what I mean, I'm going to do an experiment here with you. So I'm going to give you a list of abilities and characteristics, and I want you to think for each of these abilities where you stand relative to the rest of the population.
Първата способност е да се разбирате добре с останалите. Кои от вас вярват, че те са в долните 25%? Добре, това са 10 човека от 1 500. Кои вярват, че са в горните 25 процента? Това са повечето от вас. Добре, сега направете същото за способността ви да карате кола. Колко сте интересни? Колко сте привлекателни? Колко сте честни? И последно, колко сте скромни?
The first one is getting along well with others. Who here believes they're at the bottom 25 percent? Okay, that's about 10 people out of 1,500. Who believes they're at the top 25 percent? That's most of us here. Okay, now do the same for your driving ability. How interesting are you? How attractive are you? How honest are you? And finally, how modest are you?
Повечето хора се поставят над средното ниво за повечето от тези способности. Това е статистически невъзможно. Не можем всички да бъдем по-добри от останалите. (Смях) Но ако повярваме, че сме по-добри от другите хора, това означава, че имаме по-голяма възможност да получим повишение, да останем женени, защото сме по-социални, по-интересни.
So most of us put ourselves above average on most of these abilities. Now this is statistically impossible. We can't all be better than everyone else. (Laughter) But if we believe we're better than the other guy, well that means that we're more likely to get that promotion, to remain married, because we're more social, more interesting.
Това е глобален феномен. Отклонението към оптимизма е било наблюдавано в много държави - в Западните култури, в не - Западните култури, при жени и мъже, при деца, при възрастни. То е много широко разпространено.
And it's a global phenomenon. The optimism bias has been observed in many different countries -- in Western cultures, in non-Western cultures, in females and males, in kids, in the elderly. It's quite widespread.
Но въпросът е, това добре ли е за нас? Някои хора казват, че не е. Някои хора казват, че тайната за щастието са занижените очаквания. Мисля, че логиката е такава: Ако не очакваме големи неща, ако не очакваме да намерим любов, да бъдем здрави и да имаме успех, няма да бъдем разочаровани, когато тези неща не се случат. Ако не сме разочаровани, когато хубави неща не се случват и сме приятно изненадани, когато се случат, ще бъдем щастливи.
But the question is, is it good for us? So some people say no. Some people say the secret to happiness is low expectations. I think the logic goes something like this: If we don't expect greatness, if we don't expect to find love and be healthy and successful, well we're not going to be disappointed when these things don't happen. And if we're not disappointed when good things don't happen, and we're pleasantly surprised when they do, we will be happy.
Това е много добра теория, но тя се оказва грешна поради три причини. Първа причина: Каквото и да се случи, дали имате успех или неуспех, хората с големи очаквания се чувстват по-добре. Защото това, как се чувстваме, когато ни изритат или ни изберат за служител на месеца, зависи от това, как интерпретираме събитието.
So it's a very good theory, but it turns out to be wrong for three reasons. Number one: Whatever happens, whether you succeed or you fail, people with high expectations always feel better. Because how we feel when we get dumped or win employee of the month depends on how we interpret that event.
Психолозите Маргарет Маршал и Джон Браун изучаваха ученици с големи и малки очаквания. Те откриха, че когато хора с големи очаквания успеят, те приписват този успех на собствените си качества. "Аз съм гений, затова получих оценка А, затова ще получа оценка А отново и отново в бъдеще." Когато те не успеят, това не е защото са глупави, а защото изпитът е бил нечестен. Следващият път ще го направят по-добре. Хората с ниски очаквания правят обратното. Когато неуспеят, това е защото са глупави, а когато успеят, е защото изпитът е бил наистина лесен. Следващият път реалността ще ги настигне. Те се чувстват по-зле.
The psychologists Margaret Marshall and John Brown studied students with high and low expectations. And they found that when people with high expectations succeed, they attribute that success to their own traits. "I'm a genius, therefore I got an A, therefore I'll get an A again and again in the future." When they failed, it wasn't because they were dumb, but because the exam just happened to be unfair. Next time they will do better. People with low expectations do the opposite. So when they failed it was because they were dumb, and when they succeeded it was because the exam just happened to be really easy. Next time reality would catch up with them. So they felt worse.
Причина втора: независимо от изхода, самото очакване ни прави щастливи. Икономистът по поведение Джордж Лоуенщайн помоли студентите в университета, където преподаваше, да си представят, че получават страстна целувка от известна личност, каквато и да е известна личност. След това той каза: "Колко сте склонни да платите, за да получите целувка от известна личност, ако целувката е незабавна, след три часа, след 24 часа, след три дни, след една година, след 10 години? Откри, че студентите са склонни да платят най-много, за да не получат целувката веднага, а след три дни. Те бяха склонни да платят допълнително, за да чакат. Те не бяха склонни да чакат година или 10 години; никой не иска остаряла знаменитост. Но три дни бяха оптималния срок.
Number two: Regardless of the outcome, the pure act of anticipation makes us happy. The behavioral economist George Lowenstein asked students in his university to imagine getting a passionate kiss from a celebrity, any celebrity. Then he said, "How much are you willing to pay to get a kiss from a celebrity if the kiss was delivered immediately, in three hours, in 24 hours, in three days, in one year, in 10 years? He found that the students were willing to pay the most not to get a kiss immediately, but to get a kiss in three days. They were willing to pay extra in order to wait. Now they weren't willing to wait a year or 10 years; no one wants an aging celebrity. But three days seemed to be the optimum amount.
Защо е така? Ако получите целувката сега, тя свършва. Но ако получите целувката след три дни, това са три дни трескаво очакване, изпитвате въодушевление от чакането. Студентите искаха да имат на разположение време, за да си представят къде ще се случи, как ще се случи. Очакването ги правеше щастливи.
So why is that? Well if you get the kiss now, it's over and done with. But if you get the kiss in three days, well that's three days of jittery anticipation, the thrill of the wait. The students wanted that time to imagine where is it going to happen, how is it going to happen. Anticipation made them happy.
Между другото, ето защо, хората предпочитат петък пред неделя. Това е любопитен факт, защото петък е работен ден, а неделя е ден за забавление, така, че можете да си помислите, че хората предпочитат неделя, но това не е така. Това не е така, защото те наистина харесват да бъдат на работа и не могат да понасят да се разхождат в парка или да мързелуват. Знаем това, защото когато попитате хората кой е техния любим ден от седмицата, изненада, събота е на първо място, след това петък, след това неделя. Хората предпочитат петък, защото петък е свързан с очакването на уикенда, който идва, с всички планове, които имате. В неделя, единственото нещо, което можете да очаквате е работната седмица.
This is, by the way, why people prefer Friday to Sunday. It's a really curious fact, because Friday is a day of work and Sunday is a day of pleasure, so you'd assume that people will prefer Sunday, but they don't. It's not because they really, really like being in the office and they can't stand strolling in the park or having a lazy brunch. We know that, because when you ask people about their ultimate favorite day of the week, surprise, surprise, Saturday comes in at first, then Friday, then Sunday. People prefer Friday because Friday brings with it the anticipation of the weekend ahead, all the plans that you have. On Sunday, the only thing you can look forward to is the work week.
Оптимисти са хората, които очакват повече целувки в бъдеще, повече разходки в парка. Това очакване повишава тяхното благополучие. Всъщност, без отклонение към оптимизъм, всички бихме били малко депресирани. Хората със средно силна депресия не се отклоняват, когато мислят за бъдещето. В действителност те са повече реалисти отколкото здравите хора. Но хората със силна депресия се отклоняват към песимизъм. Те очакват бъдещето да е по-лошо, отколкото то е.
So optimists are people who expect more kisses in their future, more strolls in the park. And that anticipation enhances their wellbeing. In fact, without the optimism bias, we would all be slightly depressed. People with mild depression, they don't have a bias when they look into the future. They're actually more realistic than healthy individuals. But individuals with severe depression, they have a pessimistic bias. So they tend to expect the future to be worse than it ends up being.
Оптимизмът променя субективната реалност. Начинът, по който очакваме света да върви променя начина, по който го виждаме. Но оптимизмът изменя и обективната реалност. Той действа като самоизпълняващо се пророчество. Това е третата причина, защо понижаването на очакванията ви няма да ви направи щастливи. Контролирани опити са показали, че оптимизма не само е свързан с успеха, той води до успех. Оптимизмът води до успех в университета, в спорта и политиката. Може би най-изненадващата полза от оптимизма е здравето. Ако очакваме бъдещето да е светло, стресът и тревожността се намаляват.
So optimism changes subjective reality. The way we expect the world to be changes the way we see it. But it also changes objective reality. It acts as a self-fulfilling prophecy. And that is the third reason why lowering your expectations will not make you happy. Controlled experiments have shown that optimism is not only related to success, it leads to success. Optimism leads to success in academia and sports and politics. And maybe the most surprising benefit of optimism is health. If we expect the future to be bright, stress and anxiety are reduced.
Всичко на всичко, оптимизмът има много ползи. Но въпросът, който наистина беше объркващ за мен, беше как да запазим оптимизма в реалността. Като невроучен, това бе много объркващо, защото според всички съществуващи теории, когато очакванията ви не се сбъднат, трябва да ги промените. Но ние не открихме това. Помолихме хората да дойдат в лабораторията, за да се опитаме да разберем какво става.
So all in all, optimism has lots of benefits. But the question that was really confusing to me was, how do we maintain optimism in the face of reality? As an neuroscientist, this was especially confusing, because according to all the theories out there, when your expectations are not met, you should alter them. But this is not what we find. We asked people to come into our lab in order to try and figure out what was going on.
Помолихме ги да оценят вероятността от преживяване на ужасни събития през живота им. Например, каква е вероятността да страдате от рак. След това им казахме средната вероятност някой човек да страда от рак. Това е около 30 процента. След това отново ги попитахме: "Каква е склонността ви да се разболеете от рак?"
We asked them to estimate their likelihood of experiencing different terrible events in their lives. So, for example, what is your likelihood of suffering from cancer? And then we told them the average likelihood of someone like them to suffer these misfortunes. So cancer, for example, is about 30 percent. And then we asked them again, "How likely are you to suffer from cancer?"
Това, което искахме да знаем, беше дали информацията, която им дадохме ще промени техните мисли. Наистина, тя ги промени - особено, когато информацията, която им давахме, беше по-добра от очакванията им. Например, ако някой каже: "Вероятността да се разболея от рак и около 50 процента", а ние кажем: "Хей, добра новина. Средната вероятност е само 30 процента", следващия път, когато те дойдат, казват: "Може би вероятността да се разболея от рак е около 35 процента". Те учеха бързо и ефективно. Ако някой кажеше: "Средната вероятност да се разболея от рак е около 10 процета", казвахме: "Хей, лоша новина. Средната вероятност е около 30 процента", следващият път той казваше: "Да. Все още мисля, че е около 11 процента."
What we wanted to know was whether people will take the information that we gave them to change their beliefs. And indeed they did -- but mostly when the information we gave them was better than what they expected. So for example, if someone said, "My likelihood of suffering from cancer is about 50 percent," and we said, "Hey, good news. The average likelihood is only 30 percent," the next time around they would say, "Well maybe my likelihood is about 35 percent." So they learned quickly and efficiently. But if someone started off saying, "My average likelihood of suffering from cancer is about 10 percent," and we said, "Hey, bad news. The average likelihood is about 30 percent," the next time around they would say, "Yep. Still think it's about 11 percent."
(Смях)
(Laughter)
Не че те не запомняха изобщо - те запомняха - но много по-малко от позитивната информация, която им давахме за бъдещето. Не че не запомняха цифрите, които им давахме; всеки запомня, че средната вероятност да се разболеете от рак е около 30 процента и средната вероятност за развод е около 40 процента. Но те мислеха, че тези цифри не се отнасят за тях.
So it's not that they didn't learn at all -- they did -- but much, much less than when we gave them positive information about the future. And it's not that they didn't remember the numbers that we gave them; everyone remembers that the average likelihood of cancer is about 30 percent and the average likelihood of divorce is about 40 percent. But they didn't think that those numbers were related to them.
Това означава, че предупредителни сигнали като тези имат ограничено значение. Да, пушенето убива, но убива другите хора.
What this means is that warning signs such as these may only have limited impact. Yes, smoking kills, but mostly it kills the other guy.
Това, което исках да зная, беше какво става в човешкия мозък, което предотвратява да приемем лично тези предупредителни знаци. Но в същото време, когато чуем, че пазара на имоти е надежден, си мислим: "О, цената на къщата ми със сигурност ще се удвои." За да се опитам да разбера това, помолих участниците в експеримента да бъдат прегледани на скенер, изобразяващ мозъка. Той изглежда така. Като използваме метод, наречен функционален MRI, можем да идентифицираме местата в мозъка, които отговарят на позитивна информация.
What I wanted to know was what was going on inside the human brain that prevented us from taking these warning signs personally. But at the same time, when we hear that the housing market is hopeful, we think, "Oh, my house is definitely going to double in price." To try and figure that out, I asked the participants in the experiment to lie in a brain imaging scanner. It looks like this. And using a method called functional MRI, we were able to identify regions in the brain that were responding to positive information.
Едно от тези места се нарича лявата долна предна гънка. Ако някой каже: "Вероятността да се разболея от рак е 50 процента" и кажем: "Хей, добра новина. Средната вероятност е 30 процента", лявата долна предна гънка ще реагира яростно. Няма значение, дали сте голям оптимист, средно голям оптимист или малко песимист, лявата долна предна гънка на всички функционираше отлично, независимо дали сте Барак Обама или Уди Алън.
One of these regions is called the left inferior frontal gyrus. So if someone said, "My likelihood of suffering from cancer is 50 percent," and we said, "Hey, good news. Average likelihood is 30 percent," the left inferior frontal gyrus would respond fiercely. And it didn't matter if you're an extreme optimist, a mild optimist or slightly pessimistic, everyone's left inferior frontal gyrus was functioning perfectly well, whether you're Barack Obama or Woody Allen.
От другата страна на мозъка, дясната долна предна гънка отговаряше на лоши новини. Ето какво става: не вършеше много добра работа. Колкото по-големи оптимисти сте, толкова по-малко вероятно е тази част от мозъка ви да отговаря на неочаквана отрицателна информация. Ако мозъкът ви отговаря на лоши новини за бъдещето, завинаги ще оставите розовите си очила.
On the other side of the brain, the right inferior frontal gyrus was responding to bad news. And here's the thing: it wasn't doing a very good job. The more optimistic you were, the less likely this region was to respond to unexpected negative information. And if your brain is failing at integrating bad news about the future, you will constantly leave your rose-tinted spectacles on.
Искахме да знаем, как можем да променим това. Можем ли да променим отклонението към оптимизъм като засегнем дейността на мозъка в тези област? Има начин, по който можем да го направим.
So we wanted to know, could we change this? Could we alter people's optimism bias by interfering with the brain activity in these regions? And there's a way for us to do that.
Това е сътрудникът ми Рийота Канаи. Той ще пусне малък магнитен импулс през черепа на участник в изследването ни, в неговите второстепенни предни гънки. Като прави това, той засяга дейността на тази област от мозъка за около половин час. След това всичко отново става нормално, уверявам ви.
This is my collaborator Ryota Kanai. And what he's doing is he's passing a small magnetic pulse through the skull of the participant in our study into their inferior frontal gyrus. And by doing that, he's interfering with the activity of this brain region for about half an hour. After that everything goes back to normal, I assure you.
(Смях)
(Laughter)
Нека да видим какво се случва. Първо, ще ви покажа средната величина на отклонението, което виждаме. Ако трябва сега да тествам всички от вас, това е величината, с която ще запомняте повече добри новини отколкото лоши новини. Сега засягаме областта, за която открихме да интегрира отрицателна информация в тази задача и отклонението към оптимизма се увеличи. Направихме хората по отклонени в начина, по който те анализират информация. Засегнахме областта от мозъка, която интегрира хубави новини в тази задача и отклонението към оптимизъм изчезна. Бяхме удивени от тези резултати, защото можахме да отстраним дълбоко вкоренено отклонение в хората.
So let's see what happens. First of all, I'm going to show you the average amount of bias that we see. So if I was to test all of you now, this is the amount that you would learn more from good news relative to bad news. Now we interfere with the region that we found to integrate negative information in this task, and the optimism bias grew even larger. We made people more biased in the way that they process information. Then we interfered with the brain region that we found to integrate good news in this task, and the optimism bias disappeared. We were quite amazed by these results because we were able to eliminate a deep-rooted bias in humans.
В този момент спряхме и се попитахме, дали искаме да разчупим илюзията на оптимизма на малки парчета. Ако можем да направим това, дали искаме да отстраним отклонението към оптимизъм на хората? Вече ви разказах за ползите от отклонение към оптимизъм, които вероятно ви кара да искате да живеете. Но разбира се, има пречки и наистита ще бъде глупаво да ги пренебрегнете.
And at this point we stopped and we asked ourselves, would we want to shatter the optimism illusion into tiny little bits? If we could do that, would we want to take people's optimism bias away? Well I've already told you about all of the benefits of the optimism bias, which probably makes you want to hold onto it for dear life. But there are, of course, pitfalls, and it would be really foolish of us to ignore them.
Например, този и-мейл, който получих от пожарникар тук, в Калифорния. В него е написано: "Фаталните разследвания за пожарникарите често са: "Не мислихме, че огънят ще направи това", дори когато имахме цялата налична информация да вземем безопасни решения." Началникът ще използва откритията ни за отклонение към оптимизъм, за да се опита да обясни на пожарникарите, защо те мислят по такъв начин, за да ги научи за това отклонение към оптимизъм при хората.
Take for example this email I recieved from a firefighter here in California. He says, "Fatality investigations for firefighters often include 'We didn't think the fire was going to do that,' even when all of the available information was there to make safe decisions." This captain is going to use our findings on the optimism bias to try to explain to the firefighters why they think the way they do, to make them acutely aware of this very optimistic bias in humans.
Нереалистичен оптимизъм може да доведе до опасно поведение, до финансова криза, до грешно планиране. Например, Британското правителство е приело, че отклонението към оптимизъм може да направи хората по-склонни да подценяват цената и продължителността на проектите. Те измениха бюджета за Олимпийските игри през 2012 г. заради отклонението към оптимизъм.
So unrealistic optimism can lead to risky behavior, to financial collapse, to faulty planning. The British government, for example, has acknowledged that the optimism bias can make individuals more likely to underestimate the costs and durations of projects. So they have adjusted the 2012 Olympic budget for the optimism bias.
Приятелят ми, който ще се ожени след няколко седмици, направи същото за бюджета си за сватбата. Между другото, когато го попитах каква е вероятността да се разведе, той отговори, че е сигурен, че тя е нула процента.
My friend who's getting married in a few weeks has done the same for his wedding budget. And by the way, when I asked him about his own likelihood of divorce, he said he was quite sure it was zero percent.
Това, което наистина обичаме да правим, е да се защитим от опасностите на оптимизма, но в същото време да имаме надежда, като се възползваме от ползите на оптимизма. Мисля, че можем да го направим. Ключът за това е знание. Не сме родени с разбиране за отклоненията ни. Те трябва да бъдат идентифицирани чрез научно изследване. Но добрата новина е, че когато знаем за отклонението към оптимизъм, това не унищожава илюзията. Това е като визуални илюзии, разбирането на които не ги променя. Това е хубаво, защото това означава, че можем да балансираме, да правим планове и да измисляме правила, да се защитаваме от нералистичен оптимизъм, но в същото време да имаме надежда.
So what we would really like to do, is we would like to protect ourselves from the dangers of optimism, but at the same time remain hopeful, benefiting from the many fruits of optimism. And I believe there's a way for us to do that. The key here really is knowledge. We're not born with an innate understanding of our biases. These have to be identified by scientific investigation. But the good news is that becoming aware of the optimism bias does not shatter the illusion. It's like visual illusions, in which understanding them does not make them go away. And this is good because it means we should be able to strike a balance, to come up with plans and rules to protect ourselves from unrealistic optimism, but at the same time remain hopeful.
Мисля, че тази анимация го изобразява добре. Защото, ако сте един от тези песимистични пингвини тук, които не вярват, че могат да летят, със сигурност няма да можете да летите. Защото, за да прогресираме, ни е нужно да си представим различна реалност и след това да повярваме, че тази реалност е възможна. Но ако сте пингвинът екстремален оптимист, който скача сляпо, като се надява на най-доброто, може да се намерите в бъркотия, когато се ударите в земята. Но ако сте пингвинът оптимист, който мисли, че може да лети, тогава сложете парашут на гърба си, просто в случай, че нещата не стават точно така, както сте ги планирали, ще се реете като орел, дори ако сте просто пингвин.
I think this cartoon portrays it nicely. Because if you're one of these pessimistic penguins up there who just does not believe they can fly, you certainly never will. Because to make any kind of progress, we need to be able to imagine a different reality, and then we need to believe that that reality is possible. But if you are an extreme optimistic penguin who just jumps down blindly hoping for the best, you might find yourself in a bit of a mess when you hit the ground. But if you're an optimistic penguin who believes they can fly, but then adjusts a parachute to your back just in case things don't work out exactly as you had planned, you will soar like an eagle, even if you're just a penguin.
Благодаря ви.
Thank you.
(Аплодисменти)
(Applause)