Fifty years ago, when I began exploring the ocean, no one -- not Jacques Perrin, not Jacques Cousteau or Rachel Carson -- imagined that we could do anything to harm the ocean by what we put into it or by what we took out of it. It seemed, at that time, to be a sea of Eden, but now we know, and now we are facing paradise lost.
Há 50 anos atrás, quando comecei a explorar o oceano, ninguém - nem Jacques Perrin, nem Jacques Cousteau ou Rachel Carson - imaginava que poderíamos fazer algo que prejudicasse os oceanos devido ao que colocamos ou tiramos deles Naquele tempo, parecia ser o mar do Eden mas hoje sabemos que estamos perdendo o paraíso
I want to share with you my personal view of changes in the sea that affect all of us, and to consider why it matters that in 50 years, we've lost -- actually, we've taken, we've eaten -- more than 90 percent of the big fish in the sea; why you should care that nearly half of the coral reefs have disappeared; why a mysterious depletion of oxygen in large areas of the Pacific should concern not only the creatures that are dying, but it really should concern you. It does concern you, as well.
Eu quero compartilhar com vocês minha visão pessoal das mudanças nos mares que irão afetar todos nós e lembrar porque é importante que em 50 anos nós perdemos na verdade, arrancamos, comemos mais de 90% dos grandes peixes que existiam porque devemos nos importar que metade dos recifes de coral desapareceram porque a misteriosa falta de oxigênio em grandes áreas do Pacífico deve preocupar não apenas as criaturas que estão morrendo mas também cada um de nós Na verdade, isso lhe diz respeito.
I'm haunted by the thought of what Ray Anderson calls "tomorrow's child," asking why we didn't do something on our watch to save sharks and bluefin tuna and squids and coral reefs and the living ocean while there still was time. Well, now is that time. I hope for your help to explore and protect the wild ocean in ways that will restore the health and, in so doing, secure hope for humankind. Health to the ocean means health for us.
Eu sou assombrada pela lembrança do que Ray Anderson chama "a criança do amanhã" me perguntando porque não fizemos algo quando foi a nossa vez de salvar tubarões, o atum azul, as lulas, os recifes e o oceano vivo enquanto ainda havia tempo. Bem, agora é a hora Eu anseio pela sua ajuda para explorar e proteger o oceano selvagem de forma que ele recuperar a saúde e, desta forma, assegurar esperança à humanidade. A saúde dos oceanos significa saúde para nós.
And I hope Jill Tarter's wish to engage Earthlings includes dolphins and whales and other sea creatures in this quest to find intelligent life elsewhere in the universe. And I hope, Jill, that someday we will find evidence that there is intelligent life among humans on this planet.
E espero que o desejo de Jill Tarter de se preocupar pelos seres vivos do planeta (Earthlings) inclua golfinhos e baleias e outras criaturas marinhas nesta busca por encontrar vida inteligente em outros lugares no universo E espero, Jill, que algum dia nós encontremos evidência de que há vida inteligente nos humanos deste planeta
(Laughter)
(risos)
Did I say that? I guess I did.
Eu disse isso? Acho que sim
For me, as a scientist, it all began in 1953 when I first tried scuba. It's when I first got to know fish swimming in something other than lemon slices and butter. I actually love diving at night; you see a lot of fish then that you don't see in the daytime. Diving day and night was really easy for me in 1970, when I led a team of aquanauts living underwater for weeks at a time -- at the same time that astronauts were putting their footprints on the moon. In 1979 I had a chance to put my footprints on the ocean floor while using this personal submersible called Jim. It was six miles offshore and 1,250 feet down. It's one of my favorite bathing suits.
Como cientista, tudo começou em 1953 quando fiz mergulho livre pela primeira vez Foi quando eu soube como os peixes nadavam em outro lugar que não suco de limão ou manteiga E eu adoro mergulhar à noite Você vê muitos peixes que não aparecem durante o dia Mergulhar dia e noite era realmente muito fácil para mim em 1970 quando liderei um grupo de aquanautas que viveram debaixo d'água por semanas seguidas enquanto os astronautas deixavam suas pegadas na lua Em 1979 eu tive a oportunidade de deixar minhas pegadas no fundo do oceano usando este submersível chamado Jim Estava a 11km da costa e a 380m de profundidade É um dos meus maiôs preferidos
Since then, I've used about 30 kinds of submarines and I've started three companies and a nonprofit foundation called Deep Search to design and build systems to access the deep sea. I led a five-year National Geographic expedition, the Sustainable Seas expeditions, using these little subs. They're so simple to drive that even a scientist can do it. And I'm living proof. Astronauts and aquanauts alike really appreciate the importance of air, food, water, temperature -- all the things you need to stay alive in space or under the sea. I heard astronaut Joe Allen explain how he had to learn everything he could about his life support system and then do everything he could to take care of his life support system; and then he pointed to this and he said, "Life support system." We need to learn everything we can about it and do everything we can to take care of it.
Desde então usei cerca de 30 tipos de submarinos tive 3 empresas e uma fundação sem fins lucrativos, a Deep Search para projetar e construir sistemas para ter acesso aos mares profundos Durante 5 anos liderei uma expedição da National Geographic as expedições dos Mares Sustentáveis, usando estes pequenos submarinos. Eles são tão fáceis de dirigir que até um cientista consegue Eu sou a prova viva Astronautas e aquanautas são parecidos nós realmente sabemos a importância do ar, comida, água, temperatura, todas as coisas necessárias para sobreviver no espaço ou no fundo do mar Eu ouvi o astronauta Joe Allen explicar como ele teve de aprender tudo o que pôde sobre seu sistema de suporte da vida e então fazer tudo o que podia para cuidar deste sistema de suporte de vida E então ele apontou para isto e disse: "Sistema de suporte da vida" Nós precisamos saber tudo o que conseguirmos sobre isso e fazer todo o possível para cuidar dele
The poet Auden said, "Thousands have lived without love; none without water." Ninety-seven percent of Earth's water is ocean. No blue, no green. If you think the ocean isn't important, imagine Earth without it. Mars comes to mind. No ocean, no life support system. I gave a talk not so long ago at the World Bank and I showed this amazing image of Earth and I said, "There it is! The World Bank!" That's where all the assets are! And we've been trawling them down much faster than the natural systems can replenish them.
O poeta Auden disse: "Milhares podem viver sem amor. Ninguém vive sem água". 97% da Terra é oceano Nem azul, nem verde Se você imagina que o oceano não é importante, imagine a Terra sem eles Marte vem à mente. Sem oceanos. Sem sistema de suporte de vida Eu dei uma palestra a pouco tempo no Banco Mundial e mostrei esta incrível imagem da Terra e disse: "Aí está. Este é o Banco Mundial!" É aí que estão todos os nossos recursos! E nós estamos arrasando com eles muito mais rapido do que o sistema natural pode recompô-los
Tim Worth says the economy is a wholly-owned subsidiary of the environment. With every drop of water you drink, every breath you take, you're connected to the sea. No matter where on Earth you live. Most of the oxygen in the atmosphere is generated by the sea. Over time, most of the planet's organic carbon has been absorbed and stored there, mostly by microbes. The ocean drives climate and weather, stabilizes temperature, shapes Earth's chemistry. Water from the sea forms clouds that return to the land and the seas as rain, sleet and snow, and provides home for about 97 percent of life in the world, maybe in the universe. No water, no life; no blue, no green.
Tim Worth diz que a economia é uma subsidiária do meio ambiente Com cada gota de água que você bebe, a cada inspiração você está ligado aos mares Não importa em que parte do Globo você vive A maioria do oxigênio na atmosfera é gerado no mar Através dos tempos, a maioria do carbono orgânico têm sido absorvido e estocado ali, majoritariamente por micróbios O oceano governa o clima e o tempo, estabiliza a temperatura e modela a química da Terra Água dos oceanos forma nuvens que voltam para a terra e os mares como chuva, granizo e neve, e abriga cerca de 97% da vida do mundo, talvez do universo Sem água, não há vida Sem azul, não há verde
Yet we have this idea, we humans, that the Earth -- all of it: the oceans, the skies -- are so vast and so resilient it doesn't matter what we do to it. That may have been true 10,000 years ago, and maybe even 1,000 years ago but in the last 100, especially in the last 50, we've drawn down the assets, the air, the water, the wildlife that make our lives possible. New technologies are helping us to understand the nature of nature; the nature of what's happening, showing us our impact on the Earth. I mean, first you have to know that you've got a problem. And fortunately, in our time, we've learned more about the problems than in all preceding history. And with knowing comes caring. And with caring, there's hope that we can find an enduring place for ourselves within the natural systems that support us. But first we have to know.
Mesmo assim, nós humanos temos esta idéia que a Terra - inteira: oceanos, céus - é tão vasta e tão resiliente que não importam as nossas ações Isso pode ter sido verdade há 10 mil anos atrás talvez há mil anos atrás mas nos últimos 100, especialmente nos últimos 50 anos nós estivemos esgotando os recursos, o ar, a água, a vida selvagem que fazem as nossas vidas possíveis As novas tecnologias nos ajudam a entender a natureza da natureza, a natureza do que está acontecendo Ao mostrar o nosso impacto sobre a Terra Quer dizer, primeiro você precisa saber que tem um problema e, por sorte, em nossa era, nós aprendemos mais sobre os problemas do que jamais em nossa história E com o conhecimento vem o cuidado Com o cuidado, existe esperança de que possamos encontrar um lugar duradouro para nós mesmos dentro dos sistemas naturais que nos suportam Mas primeiro temos que saber
Three years ago, I met John Hanke, who's the head of Google Earth, and I told him how much I loved being able to hold the world in my hands and go exploring vicariously. But I asked him: "When are you going to finish it? You did a great job with the land, the dirt. What about the water?" Since then, I've had the great pleasure of working with the Googlers, with DOER Marine, with National Geographic, with dozens of the best institutions and scientists around the world, ones that we could enlist, to put the ocean in Google Earth. And as of just this week, last Monday, Google Earth is now whole.
Há 3 anos, conheci John Hanke, o líder do Google Earth e lhe disse o quando adorava ser capaz de ter o mundo em minhas mãos e explorá-lo imaginativamente E perguntei: "Quando vocês vão terminá-lo?" Vocês fizeram um grande trabalho com os terrenos, o pó E a água? Desde então, tive o enorme prazer de trabalhar com os Googlers com DOER Marine, com National Geographic com dezenas das melhores instituições e cientistas de todo o mundo, todos que pudemos convocar para colocar os oceanos no Google Earth E nesta semana, na última segunda-feira, o Google Earth está completo
Consider this: Starting right here at the convention center, we can find the nearby aquarium, we can look at where we're sitting, and then we can cruise up the coast to the big aquarium, the ocean, and California's four national marine sanctuaries, and the new network of state marine reserves that are beginning to protect and restore some of the assets We can flit over to Hawaii and see the real Hawaiian Islands: not just the little bit that pokes through the surface, but also what's below. To see -- wait a minute, we can go kshhplash! -- right there, ha -- under the ocean, see what the whales see. We can go explore the other side of the Hawaiian Islands. We can go actually and swim around on Google Earth and visit with humpback whales. These are the gentle giants that I've had the pleasure of meeting face to face many times underwater. There's nothing quite like being personally inspected by a whale.
Pense nisso: começando exatamente neste anfiteatro, podemos achar o aquário mais próximo podemos olhar onde estamos e então podemos viajar costa acima, para o grande aquário, o oceano, e as quatro reservas marinhas nacionais da Califórnia e a nova rede de reservas marinhas estaduais que começam a proteger e restaurar alguns destes recursos. Podemos correr para o Havaí e ver as reais ilhas havaianas... não apenas aqueles pequenos picos que estão na superfície, mas também o que está submerso Para ver - só um minuto, nós podemos kshhplash! exatamente aqui sob o oceano, ver o que as baleias vêem Nós podemos explorar o outro lado das ilhas do Havaí Podemos ir de verdade e nadar no Google Earth e conhecer as baleias jubarte Estes gigantes gentis que eu tive o prazer de encontrar cara a cara em muitos mergulhos Não existe nada parecido com ser pessoalmente inspecionado por uma baleia
We can pick up and fly to the deepest place: seven miles down, the Mariana Trench, where only two people have ever been. Imagine that. It's only seven miles, but only two people have been there, 49 years ago. One-way trips are easy. We need new deep-diving submarines. How about some X Prizes for ocean exploration? We need to see deep trenches, the undersea mountains, and understand life in the deep sea.
Então podemos voar e mergulhar no lugar mais profundo: 11km abaixo, na Cordilheira Mariana onde apenas duas pessoas estiveram Imagine isso. São apenas 11km mas apenas duas pessoas estiveram lá, há 49 anos Viagens de ida são fáceis Nós precisamos de novos submarinos para mergulhos profundos O que vocês acham de dar "Prêmios X" para a exploração oceanográfica? Nós precisamos ver os vales profundos, as montanhas submersas, e entender a vida no oceano profundo
We can now go to the Arctic. Just ten years ago I stood on the ice at the North Pole. An ice-free Arctic Ocean may happen in this century. That's bad news for the polar bears. That's bad news for us too. Excess carbon dioxide is not only driving global warming, it's also changing ocean chemistry, making the sea more acidic. That's bad news for coral reefs and oxygen-producing plankton. Also it's bad news for us. We're putting hundreds of millions of tons of plastic and other trash into the sea. Millions of tons of discarded fishing nets, gear that continues to kill. We're clogging the ocean, poisoning the planet's circulatory system, and we're taking out hundreds of millions of tons of wildlife, all carbon-based units. Barbarically, we're killing sharks for shark fin soup, undermining food chains that shape planetary chemistry and drive the carbon cycle, the nitrogen cycle, the oxygen cycle, the water cycle -- our life support system. We're still killing bluefin tuna; truly endangered and much more valuable alive than dead. All of these parts are part of our life support system. We kill using long lines, with baited hooks every few feet that may stretch for 50 miles or more. Industrial trawlers and draggers are scraping the sea floor like bulldozers, taking everything in their path.
Podemos ir ao Ártico Há 10 anos eu estive sobre o gelo no Polo Norte E ainda neste século podemos ter um Oceano Ártico sem gelo algum Más notícias para os ursos polares Más notícias para a gente também o excesso de CO2 não causa apenas o aquecimento global, também muda a química do oceano, o torna mais ácido E esta é uma péssima notícia para os recifes e o plâncton que produz oxigênio Também é uma má notícia para nós Nós despejamos milhões de toneladas de plástico e outros tipos de lixo no mar Milhões de toneladas de peixes fisgados em redes um equipamento que continua a matar Nós estamos entulhando os mares, envenenando o sistema circulatório do planeta enquanto tiramos de lá centenas de milhares de toneladas de vida selvagem todas são unidades de carbono Selvagemente, matamos tubarões para tomar sopa de barbatana sabotando cadeias alimentares que moldam a química planetária e impulsionam o ciclo do carbono, do nitrogênio, do oxigênio, da água, nosso sistema de suporte de vida Ainda estamos matando o atum azul, realmente ameaçado e muito mais valioso vivo que morto Todas estes fazem parte de nosso sistema de suporte de vida Nós ainda matamos com linhas longas, cheias de iscas a cada poucos centímetros e que podem elongar-se por 80km ou mais Pesqueiros e dragas industriais estão raspando o fundo do mar como se fossem tratores, levam tudo o que está no caminho
Using Google Earth you can witness trawlers -- in China, the North Sea, the Gulf of Mexico -- shaking the foundation of our life support system, leaving plumes of death in their path. The next time you dine on sushi -- or sashimi, or swordfish steak, or shrimp cocktail, whatever wildlife you happen to enjoy from the ocean -- think of the real cost. For every pound that goes to market, more than 10 pounds, even 100 pounds, may be thrown away as bycatch. This is the consequence of not knowing that there are limits to what we can take out of the sea. This chart shows the decline in ocean wildlife from 1900 to 2000. The highest concentrations are in red. In my lifetime, imagine, 90 percent of the big fish have been killed. Most of the turtles, sharks, tunas and whales are way down in numbers.
Ao usar o Google Earth, vc pode testemunhar o arrastão, na China, no Mar do Norte, no Golfo do México, abalando as fundações de nosso sistema de suporte de vida deixando a marca da morte em seu caminho Da próxima vez que jantar sushi ou sashimi, ou um filé de peixe espada ou um coquetel de camarão, qualquer forma de vida que você goste e venha do mar, pense no custo real Para cada kilo que chega ao mercado, mais de 10 kilos, até 100 kilos, são jogados fora como descarte Esta é a consequencia de não saber que existem limites para o que podemos retirar do mar Este mapa mostra o declínio da vida selvagem no oceano de 1900 a 2000. As maiores concentrações estão em vermelho Durante a minha vida, imagine, 90% dos grandes peixes morreram A maioria das tartarugas, tubarões, atuns e baleias estão diminuindo em números
But, there is good news. Ten percent of the big fish still remain. There are still some blue whales. There are still some krill in Antarctica. There are a few oysters in Chesapeake Bay. Half the coral reefs are still in pretty good shape, a jeweled belt around the middle of the planet. There's still time, but not a lot, to turn things around. But business as usual means that in 50 years, there may be no coral reefs -- and no commercial fishing, because the fish will simply be gone. Imagine the ocean without fish. Imagine what that means to our life support system. Natural systems on the land are in big trouble too, but the problems are more obvious, and some actions are being taken to protect trees, watersheds and wildlife.
Mas existem boas notícias 10% dos grandes peixes ainda estão aí Ainda existem algumas baleias azuis Ainda existe algum krill na Antártica Existem algumas ostras na Baía de Chesapeake. Metade dos recifes ainda estão em relativa boa forma, cinturões de jóias através do meio do planeta Ainda há tempo, mas não muito, para reverter a situação Mas os negócios como usual significam que em 50 anos, não haverá recifes de coral nem pesca comercial, porque os peixes não existirão Imagine os oceanos sem peixes Imagine o que isso significará para o nosso sistema de suporte de vida Os sistemas naturais em terra também estão sob grande ameaça, mas são mais óbvios e ações estão em curso para proteger árvores, nascentes e a vida selvagem
And in 1872, with Yellowstone National Park, the United States began establishing a system of parks that some say was the best idea America ever had. About 12 percent of the land around the world is now protected: safeguarding biodiversity, providing a carbon sink, generating oxygen, protecting watersheds. And, in 1972, this nation began to establish a counterpart in the sea, National Marine Sanctuaries. That's another great idea. The good news is that there are now more than 4,000 places in the sea, around the world, that have some kind of protection. And you can find them on Google Earth. The bad news is that you have to look hard to find them. In the last three years, for example, the U.S. protected 340,000 square miles of ocean as national monuments. But it only increased from 0.6 of one percent to 0.8 of one percent of the ocean protected, globally. Protected areas do rebound, but it takes a long time to restore 50-year-old rockfish or monkfish, sharks or sea bass, or 200-year-old orange roughy. We don't consume 200-year-old cows or chickens. Protected areas provide hope that the creatures of Ed Wilson's dream of an encyclopedia of life, or the census of marine life, will live not just as a list, a photograph, or a paragraph.
E em 1872, com o Parque Nacional de Yellowstone, Os EUA começaram a criar seu sistema de parques que alguns dizem ter sido a melhor ideia que o país já teve Cerca de 12% da terra em todo o mundo está protegida, o que garante a biodiversidade e um lastro de carbono, gerando oxigênio, protegendo as nascentes E, em 1972, esta nação começou a fazer o mesmo no mar, Santurários Marinhos Nacionais Esta foi outra grande idéia A boa notícia é que existem hoje mais de 4 mil lugares no mar, em todo o mundo, que têm algum tipo de proteção E você pode encontrá-los no Google Earth A má notícia é que você tem que procurar muito para encontrá-los Nos últimos 3 anos, por exemplo, os EUA protegeram 547 mil km2 de oceano como monumentos nacionais Mas isso apenas aumentou de 0,6 para 0,8 de 1% de oceanos protegidos em todo o globo As áreas protegidas realmente se recompõem, mas isso leva muito tempo Peixes de 50 anos, tubarões e outros, ou lagostas de 200 anos Nós não comemos vacas ou galinhas com 200 anos As áreas protegidas nos dão esperança que as criaturas do sonho de Ed Wilson de uma enciclopédia da vida, ou um censo da vida marinha, viverá não apenas como uma lista uma foto ou um parágrafo
With scientists around the world, I've been looking at the 99 percent of the ocean that is open to fishing -- and mining, and drilling, and dumping, and whatever -- to search out hope spots, and try to find ways to give them and us a secure future. Such as the Arctic -- we have one chance, right now, to get it right. Or the Antarctic, where the continent is protected, but the surrounding ocean is being stripped of its krill, whales and fish. Sargasso Sea's three million square miles of floating forest is being gathered up to feed cows. 97 percent of the land in the Galapagos Islands is protected, but the adjacent sea is being ravaged by fishing. It's true too in Argentina on the Patagonian shelf, which is now in serious trouble. The high seas, where whales, tuna and dolphins travel -- the largest, least protected, ecosystem on Earth, filled with luminous creatures, living in dark waters that average two miles deep. They flash, and sparkle, and glow with their own living light.
Com cientistas de todo o mundo, eu olhei 99% do oceano que está aberto à pesca, à mineração, à perfuração, ao lixo e o que mais seja, para procurar por pontos de esperança, e tentar encontrar formas de dar a eles e a nós um futuro melhor Como no Ártico nós temos uma chance, exatamente agora, para fazer tudo certo Na Antártica, onde o continente está protegido mas o oceano que o cerca está sem krill, baleias ou peixe O Mar dos Sargaços é uma floresta flutuante com quase 5 milhões de km2 e está sendo coletado para alimentar vacas 97% da terra nas Ilhas Galápagos está protegida, mas o mar que as banha está sendo vilipendiado pela pesca. Também é verdade que na Argentina, a Patagônia tem sérios problemas O alto mar, onde as baleias, atuns e golfinhos viajam o maior e menos protegido ecossistema da Terra, cheio de criaturas luminosas, que vivem nas águas escuras, a 3km de profundidade, Eles brilham, faíscam, irradiam luz com sua própria luz viva
There are still places in the sea as pristine as I knew as a child. The next 10 years may be the most important, and the next 10,000 years the best chance our species will have to protect what remains of the natural systems that give us life. To cope with climate change, we need new ways to generate power. We need new ways, better ways, to cope with poverty, wars and disease. We need many things to keep and maintain the world as a better place. But, nothing else will matter if we fail to protect the ocean. Our fate and the ocean's are one. We need to do for the ocean what Al Gore did for the skies above.
Ainda existem lugares no mar tão novos quanto quando eu era criança Os próximos 10 anos podem os mais importantes, e os próximos 10 mil anos, a melhor chance que nossa espécie terá de proteger o que resta do sistema natural que nos dá vida Para lidar com a mudança climática, precisamos de novas formas de gerar energia Precisamos de novas formas, melhores, de lidar com a pobreza, as guerras, as doenças. Precisamos de muitas coisas para manter o mundo como um lugar melhor Mas, nada mais importará se nós falharmos em proteger os oceanos Nosso destino e o dos oceanos são um só Nós precisamos fazer pelo oceano o que Al Gore fez pelos céus acima de nós
A global plan of action with a world conservation union, the IUCN, is underway to protect biodiversity, to mitigate and recover from the impacts of climate change, on the high seas and in coastal areas, wherever we can identify critical places. New technologies are needed to map, photograph and explore the 95 percent of the ocean that we have yet to see. The goal is to protect biodiversity, to provide stability and resilience. We need deep-diving subs, new technologies to explore the ocean. We need, maybe, an expedition -- a TED at sea -- that could help figure out the next steps.
Um plano global de ação com uma união mundial de conservação, a IUCN, que é esta a caminho de proteger a biodiversidade, de diminuir e recuperar os impactos da mudança climática Seja no alto mar ou nas áreas costeiras, onde quer que identifiquemos lugares críticos novas tecnologias são fundamentais para mapear, fotografar, explorar os 95% de oceano que ainda não vimos. O objetivo é proteger a biodiversidade, oferecer estabilidade e resiliência. Nós precisamos de submarinos para águas profundas novas tecnologias para explorar o oceano Nós precisamos, talvez, de uma expedição uma TED no mar que possa nos ajudar a descobrir quais os próximos passos
And so, I suppose you want to know what my wish is. I wish you would use all means at your disposal -- films, expeditions, the web, new submarines -- and campaign to ignite public support for a global network of marine protected areas -- hope spots large enough to save and restore the ocean, the blue heart of the planet. How much? Some say 10 percent, some say 30 percent. You decide: how much of your heart do you want to protect? Whatever it is, a fraction of one percent is not enough. My wish is a big wish, but if we can make it happen, it can truly change the world, and help ensure the survival of what actually -- as it turns out -- is my favorite species; that would be us. For the children of today, for tomorrow's child: as never again, now is the time.
Então eu acho que vocês queiram saber o meu desejo Eu desejo que você use todos os meios à sua disposição filmes, expedições, a internet, novos submarinos - uma campanha para conquistar o apoio público para uma rede global de áreas marinhas protegidas espaços de esperança grandes o suficiente para salvar e recuperar o oceano, o coração azul do nosso planeta Quanto? Alguns dizem 10%, outros dizem 30%. Você decide quanto do seu coração você vai proteger Não importa o quanto seja, uma fração de 1% não será suficiente. Meu desejo é grande, mas se nós pudermos fazê-lo acontecer, ele pode realmente mudar o mundo, e ajudar a assegurar a sobrevivência do que é realmente - agora eu sei - a minha espécie favorita, que somos nós Para as crianças de hoje, para as crianças de amanhã, como nunca, agora é a hora.
Thank you.
Obrigada
(Applause)
(aplausos)