سويز بيتز: فهمت. هل ستصمتون يا رفاق أثناء كلامي من أجل ألا تقاطعوني؟
Swizz Beatz: I got it. So are you guys going to mute when I talk so nothing interrupts it?
صوت: نعم.
Voice: Uhh, yes.
سويز: لأنه طالما أنا مستمر، أحب أن أظل مستمرًا.
SB: Because once I'm in the flow, I like to stay in the flow.
إن امتلاك نوع من أنواع الدعم هو شيءٌ ضروريٌ للغاية بالنسبة لشخص مبدع. كما تعلمون، يجب أن يوجد ما يكون بمثابة الوقود لهذا الإبداع، ويوقد ما داخلك من نار الحماسة.
Having some type of support is very necessary when you are creative. You know, there has to be something that's fueling that creativity, that's fueling that fire that you have inside.
بدأ حبي للموسيقى والإبداع منذ زمنٍ بعيدٍ جدًا. بعيدٍ حيث ترعرعتُ في ساوث برونكس، مبنى 700، شقة 2E. وكنت كل ما أسمعه عند خروجي هو الموسيقى. تتجول في المتنزه، حيث يقوم الدي جي بتشغيل الأغاني، وتوجد مباراة كرة سلة، وحين تنظر إلى ملعب كرة اليد، سترى فيه لوحة جدارية مذهلة، لا أعرف ما إذا كان من Keith Haring أو Fab 5 Freddy. لقد انجذبت على الفور إلى الإبداع.
My love for music and creativity starts way back, way back. Back in the South Bronx where I grew up, building 700, apartment 2E. I would go outside and all I would hear is music. You go around to the back park, the DJs are playing, there's a basketball game going on, but then you would look at the handball court, and that handball court would have an amazing graffiti mural, I don't know if it's from Keith Haring or Fab 5 Freddy. I was instantly attracted to the creative.
كانت الموسيقى علاجي منذ الأزل. متى شعرتُ بالتوتر، اتجه للفن والإبداع والموسيقى. تجعل الموسيقى الناس يشعرون كما أنهم يُحتضنون فيشعرون بالحب. وأتذكر قول أحد أعمامي: "أنصحك بالدخول في مجال الإنتاج"، وقولي: "ما هو الإنتاج؟" كما تعلمون، لقد بدأ الأمر كأعمال تابعة للعائلة، إذ تم تأسيس Ruff Ryders من قِبَل عائلتي. التي قدمت مغني الراب DMX ومغنية الراب Eve، فنان الهيب هوب Drag-On، وفرقة الهيب هوب The LOX. لقد حصلت على كل جائزة يمكن الحصول عليها في مجال الغناء. الأمر وصل لحد أنني قمت بالتفكير، "أتعلم ماذا؟ لن أستمتع بكل هذا بعد الآن إلا في حالة التمكن من العطاء في المقابل."
Music has been my therapy since day one. Anytime I get stressed out, I go to the arts, I go to creativity, I go to music. Music makes people feel hugged, people feel loved. And then I remember one of my uncles saying, "You should get into producing," I'm like, "What's producing?" You know, it started as a family-owned business, because Ruff Ryders was created by my family. It gave you DMX, it gave you Eve, it gave you Drag-On, it gave you The LOX. I've gotten every accolade in music that one can get. It just came to the point where it's like, "You know what? I'm no longer going to have fun with this unless I'm able to give back."
كما تعلمون، مجموعة The Dean بدأت كوسيلة بالنسبة لي لصنع متحف لعائلتي ولاسمنا. شيء ما يجب أن يتحمّل أطفالي المسؤولية عنه لنقله عبر الأجيال. قلت: "انتظر دقيقة، مجموعة دين ليست فقط لمجموعة دين، إنما هي للجميع." ثمة معارض فنية وأماكن موجودة الآن لن تحظى باهتمام في حال عدم حوزتك 50,000 دولار. وشعرت بأن الكثير من الناس يستخدمون ذلك الأمر كعذر للتخلي عن الفن. أنهم يشعرون بأن مجال الفن مخصص للأغنياء فقط. تمهل. علينا إيقاف هذا الأمر، علينا إصلاحه. وهذا هو الشيء الذي جعلني أنا وزوجتي نقول بأنه علينا صنع نقطة دخول للجيل الأصغر، الذين لا يفهمون عالم الفن ولم يحصلوا على مقعد بالطاولة، فبدأنا "No Commissions ".
You know, The Dean Collection started for me to create a museum for my family and our name. Something that my kids would have to be responsible to pass through generations. I said, "Wait a minute, The Dean Collection is not just for The Dean Collection, The Dean Collection is for everyone." There are some galleries now and places you walk in, if you don't have 50,000, there's nothing to talk about. And I felt that a lot of people were using that as an excuse to exit art. They feel that art is only for rich people. Whoa. We've got to stop this, we've got to fix this. And that's what made me and my wife say, you know, we have to create an entry point to the younger generation that didn't understand the art world, didn't have their seat at the table, and then we started "No Commissions."
أنهُ لحدث كبير، يقدم ما مقداره 30,000 دعوة حضور لليلة واحدة. المشروبات تُقدم مجاناً، والطعام كذلك، وكذلك الحفلة الموسيقية. يُقدم التعليم بشكل مجاني، ومن وجهة نظري يجب أن يكون التعليم مجاني. لقد ذهبنا إلى شنغهاي، لندن، برلين، وكذلك قدمنا فعالية بالفناء الخلفي لمنزلي في جنوب البرونكس. بإمكانك حضور فعالية "No Commission" وتحصل على شيء مقابل بضعة دولارات، أو مقابل بضعة من مئات الآلاف. ثمة شيء لكل شخص محب للفن. وما نفعله هو شيء مختلف تماماً عن المعرض الفني. الفنان يحتفظ على ما نسبته 100% من أرباح المبيعات.
It's a big event, you got 30-something-thousand RSVPs a night. The drinks are free, the food is free, the concert's free. The education is free, and I feel that education should be free. We went to Shanghai, we went to London, we went to Berlin, we did it right in my backyard in the South Bronx. You can come in to "No Commissions" and get something for a couple of bucks, or a couple hundred thousand. There's a tier for every person that has love for art. And what we're doing is something totally different from a gallery. The artists keep 100 percent of the sales.
لكن ماذا عن الخطوة ما بعد "No Commissions "، كيف لك ان تحافظ على نجاحك، كيف لك أن تستمر بالتقدم بدون الاضطرار للتقليل من شأنك؟ لقد كنت جزءاً من عملية الشراء مع صاحبي شوون "ديدي" كوبمز، التي كانت بسعر 21 مليون دولار، التي جعلت من كيري جيمز مارشل الفنان الأفريقي الأمريكي الحي الأعلى مبيعاً اليوم. قلت له: "يا رجل، لقد حطمت الرقم القياسي،" والفنان قال لي: "صحيح، لكنني لا أعرف إن كان علي أن أسعد أم أحزن." في المرة الأولى التي باع فيها العمل، كان سعره أقل من 100,000 دولار. فلكم أن تتخيلوا أن العمل الذي قمتم ببيعه بمبلغ أقل من 100,000 دولار تم بيعه في مرة أخرى بمبلغ و قدره 21 مليون دولار، وكان عليك الجلوس في المنزل ومشاهدة الحدث. ولم يكن بإمكانك المشاركة ولا حتى بنسبة خمسة بالمائة.
But what about after "No Commissions," how can you sustain, how can you move forward without having to be trapped to sell your soul? I was a part of the sale with my brother Sean "Diddy" Combs, the 21-million-dollar purchase, which made Kerry James Marshall the highest-selling African American living artist to today. I'm like, "Man, you just broke the record," and the artist was like, "Yeah, I don't know whether to be happy or to be sad." He first sold that work, it was under 100,000. So imagine a work that you made for under 100,000 is now being sold for 21 million, and you had to sit home and watch this. And you couldn't even participate five percent.
عندما تفكرون بالأمر، أنا المنتج، أنا مؤلف الأغنية، في كل مرة يتم بث الأغنية، أتقاضى المال. في كل مرة تُستخدم الأُغنية في فيلم، أتقاضى المال. في كل مرة يتم تشغيلها، أتقاضى المال. بالنسبة للفنانين المرئيين، فإنهم يتقاضون المال مرة واحدة فقط. كيف لذلك أن يحصل، واللوحات تُباع وتُشترى مرات متعددة؟ ونحن هنا نتحدث عن أعمال قدمها الفنان على مدى حياته، يجني منها الآخرون 10، 15، وأحياناً 100 مرة أكثر مما جنى منها الفنان الذي صنعها. لذا صنعت شيئاً يسمى Dean's Choice، حيث عندما تكون بائع، أو جامع، وتأخذ عملك إلى، فلنقل، مؤسسة Sotheby's، ستجد ثمة ورقة مكتوب عليها شيء من قبيل، "مرحباً، يا جماعة، هذا الفنان لا يزال على قيد الحياة. لقد صنعت ما نسبته 300% من استثمارك من خلال عملك مع الفنان. بإمكانك اختيار إعطاء الفنان ما شئت من نسبة الربح." أعتقد أنهُ حتى لو قام بالأمر خمسة أشخاص فقط، سيُحدث ذلك تغييراً في كل شيء بعالم الفنون. إن الأمر يحدث بالفعل في أوروبا. إنهُ يحدث في مجال صناعة الموسيقى، ويُسمى بالنشر. والفنانين بإمكانهم الاستمرار، الموسيقيين بإمكانهم الاستمرار، لسنوات طويلة، من وراء الدخل المتبقي من النشر.
When you look at it, I'm a producer, I'm a songwriter, every time it's played on the radio, I get paid. Every time it's played in a movie, I get paid. Every time it plays, period, I get paid. Visual artists, they only get paid once. How, when paintings are sold and traded multiple times? And that's that artist's lifetime work, that other people are making 10, 15, sometimes 100 times more than the artist that created it. So I created something called the Dean's Choice, where if you're a seller, or a collector, and you bring in your work into, let's say, Sotheby's, there's a paper that's there that says, "Hey, guys, you know, this artist is still living. You've made 300 percent on your investment by working with this artist. You can choose to give the artist whatever you want of the sale." I think that even if five people did it, it'll start to change everything in the arts. And this is happening in Europe already. It happens in the music industry, it's called publishing. And artists are able to survive, musicians are able to survive, years after years, off of the residual income of their publishing.
لذا كيف نستطيع أن نأخذ شيئاً من شأنه أن يجمع المبدعين، ونحتفي ببعضنا البعض؟ نعمل أنا والفنان Timbaland منذ فترة على فكرة أطلقنا عليها مسمى Verzuz منذ ثلاث سنوات الآن. ثم دخلنا في عصر التجريب، والجميع بدأ باللجوء لمواقع التواصل الاجتماعي للتعبير عن أنفسهم. فالذي فعلناه هو أنني قمت بتشغيل أنجح الأغاني خاصتي، وهو قام بتشغيل أنجح الأغاني خاصته، وقمنا ببث مباشر عبر برنامج إنستجرام.
So how can we take something that brings creatives together, and celebrate each other? Myself and Timbaland have been working on this idea called Verzuz for about three years now. Then this trying time came, and everybody started going to social media to express themselves. So what we did was I played my top songs, he played his top songs, and we went on Instagram Live.
(فيديو) (ضحك)
(Video) (Laughter)
تيمبالند: أأنتم مستمتعون؟ هذا جيد جداً للثقافة.
Timbaland: You having fun? This is so good for the culture.
سويز: الكثير من الناس يحبون قول "مبارزة،" لقد ابتعدنا عن تلك الكلمة "مبارزة،" لأننا نتبارز بما فيه الكفاية في العالم اليوم. نسمي ما نقوم به بالاحتفاء التعليمي. أعتقد أننا فعلناها لتسع أو عشر مرات. أنا وتيمبالند بدأنا مع 20,000 شخص. منذ البارحة، وصل العدد لـ 750,000 شخص في غرفة واحدة.
SB: A lot of people like to say "battle," we pulled back off of that word "battle," because we're battling enough in the world today. We call it educational celebration. I think we're on our ninth or tenth one. Me and Timbaland started out with 20,000 people. As of yesterday, 750,000 people in one room.
لدينا هذا الشيء المُسمى "Verzuz Effect." و"أثر فيرزز" هو ما يحدث للفنان بعدما يساهم لسلسلة فيرزز. بإمكاننا الذهاب للفنان Babyface أو الفنان Teddy Riley. كلاهما حصل على ملايين المشاهدات. أغانيهما رجعت إلى الخرائط. وبعدها ننظر إلى السيدات الأوائل لسلسلة فيرزوز، ونجد للفناناتان Erykah Badu وill Scott سبعة مراكز في خرائط العشرين أغنية الأكثر نجاحاً. هذا هو أثر فيرزوز. مليارات ومليارات ومليارات من الانطباعات. هذا شيء لم أر له مثيلاً من قبل. وشعرت بأن هؤلاء الفنانين يحصلون على ورودهم اليوم، وهو لشيء عظيم، بينما لا يزالون يستطيعون شمها.
So, we have this thing called the "Verzuz Effect." And the "Verzuz Effect" is what happens to the artist after they contribute to Verzuz. We can go to the Babyface and Teddy Riley. They both went up millions of views. Both of their songs reentered the charts. And then we look at the first ladies Verzuz, and both Erykah Badu and Jill Scott have seven positions in the top 20 charts. This is the Verzuz Effect. You know, billions and billions and billions of impressions. This is something I've never seen before. And I felt that these artists are getting their flowers today, which is a great thing, while they can smell them.
الأمر كان شخصياً بالنسبة لي، لأنهُ لمرات كثيرة لم أُوضع في الحسبان، لقد مررت بتجرية القلق والتوتر لمئات المرات. لا زال عليك أن تفهم العمل كفنان، لترتفع إلى المستوى الذي تستحقه. لأن معظم المبدعين، أننا حساسين جداً، مثل: "دع شخصاً آخر يتولى هذا الأمر، أريد الالتزام بهذا". لكن الإبداع ليس المفتاح الوحيد، التعليم كذلك مفتاح. وهو السبب الذي دفعني للعودة للمدرسة وشحذ قلم الرصاص وأنا بمنتصف الثلاثينات. علينا أن نُلم بالعمل جيداً. لكن علينا أن نحفر لمستوى أكثر عمقاً ونسحب المعرفة التي نحتاجها لتهيئة أنفسنا لهذا العالم الذي ينتظر لاستغلال المبدعين. ثم نستطيع أن نختار خيارات أفضل، لحتى ينتهي الحديث عن موت الفنانين وهم فقراء. إذا لم نكن نحمي الفنون، فإننا لا نقوم بحماية مستقبلنا، لا نقوم بحماية هذا العالم. الإبداع يُداوينا.
This was personal for me, because many a times I've been counted out, I've been hot and cold 100 times. You still have to understand the business as an artist, to elevate to your level that you deserve to be. Because most creatives, we're very emotional, we're very "let somebody else handle that, I want to stick to this." But not only creativity is key, education is key, which is the reason why I went back to school to sharpen my pencil in my mid-30s. We have to know our business. But it's going to take us digging in a little deeper and pulling out the knowledge that we need to prepare ourselves for this world that's waiting to take advantage of the creatives. Then we can make better choices, then we can end that conversation of artists dying poor. If we're not protecting the arts, we're not protecting our future, we're not protecting this world. Creativity heals us.
لأي سبب تُسدل هذه الستائر؟ نفذ الوقت.
What's these shades closing for? Time out.
(يسخر)
(Scoffs)
صوت: لقد أعجبني ذلك إلى حد ما. كان ذلك رائعًا.
Voice: I kind of like that. That was cool.
سويز: (ضحك)
SB: (Laughs)