On August 12, 2020, two groups of girls went out to protest in Minsk, the capital city of Belarus. They put on white clothes and went barefoot out into the street. In the morning, some went to Komarovskiy Market in the center of town. Later that day, the other group gathered with flowers at the eternal flame under the victory monument. They stood together holding hands, and they started to sing the Belarusian lullaby, waiting for the police cars to arrive. They knew the police would pick them up just like that: barefoot with flowers in their hands, that they would take them to the police station, beat them up and try to humiliate them. And yet they did it anyway.
Den tolfte augusti, 2020, gick två grupper av tjejer ut för att protestera i Minsk, Vitrysslands huvudstad. De tog på sig vita kläder och gick barfota ut på gatan. På morgonen gick några av dem till Komarovskiy-marknaden i centrum. Senare samma dag, samlades den andra gruppen med blommor vid den eviga lågan under segermonumentet. De stod tillsammans, hand i hand, och de började sjunga en vitrysk vaggvisa, medan de väntade på polisbilarna. De visste att poliserna skulle hämta dem precis så: barforta med blommor i händerna, att de skulle ta dem till polisstationen, slå dem och försöka förödmjuka dem. Men de gjorde det ändå.
This year, something changed in Belarus, a country of more than nine million people that has been ruled by an authoritarian leader since 1994. These young women were protesting the latest rigged election result, which had taken [place] just a few days earlier. Their small expressions of protest very quickly expanded into massive, peaceful, women-led demonstrations all across the country.
I år ändrades något i Vitryssland, ett land med över nio miljoner människor som har styrts av en autoritär ledare sedan 1994. Dessa unga kvinnor protesterade mot det senaste manipulerade valresultatet, vilket hade kommit bara några dagar tidigare. Deras små uttryck av protest växte väldigt snabbt till massiva, fredliga, kvinnoledda demonstrationer över hela landet.
Within just a few days, a few hundred thousand people took to the streets and demonstrations have continued ever since, the likes of which Belarus has never seen before. All this despite the fact that the president proclaimed himself reelected and that more than 10,000 people have been detained, hundreds tortured and at least six killed.
Efter bara några dagar, gick hundratusentals människor ut på gatorna och demonstrationerna har fortsatt sedan dess, något liknande har aldrig setts i Vitryssland tidigare. Och detta trots det faktum att presidenten utropade sig själv som omvald och att mer än 10 000 människor har häktats, hundratals torterats och minst sex dödats.
Many people wonder why the people of Belarus are speaking up now. What makes them keep taking to the streets despite unprecedented police violence, despite state lawlessness? The answer I hear the most is that people have become fearless, and it's something we have become together.
Många undrar varför invånarna i Vitryssland protestarar nu. Vad får dem att fortsätta ut på gatorna trots polisvåld som saknar motstycke, trots statens laglöshet? Det svar jag hör oftast är att människor har blivit orädda, och att det är något vi har blivit tillsammans.
Because fear is the province of one. It feeds on isolation. It doesn't discriminate: men, women, children, elderly -- all of us can feel fear, but only as long as we are on our own. Fearlessness takes two. It only works if and when we show up for each other. Show up so that your neighbor, your colleague, your friend has courage. And they will do the same for you.
För rädsla är ett ensamt landskap. Det livnär sig på isolation. Det diskriminerar inte: män, kvinnor, barn, äldre - vi kan alla känna rädsla, men bara så länge som vi är ensamma. Oräddhet kräver två. Det fungerar bara om och när vi finns där för varandra. Var där så att din granne, din kollega, och din vän känner mod. Och de kommer att göra detsamma för dig.
A lot has been made of my own role in the presidential election of August 2020. How I stepped in to run for my husband, Sergei, when he was jailed and it became clear that the authorities would deny him his chance to run himself; how I rightfully won the election and became the elected leader of a democratic Belarus, but the official results only gave me 10 percent of the vote and I was forced into exile with my children; how I still fight for those who voted for me and whose voice the regime wants to steal; how "fearless" I am.
Man har gjort en stor sak av min egen roll i presidentvalet i augusti 2020. Hur jag kandiderade istället för min man, Sergei, när han fängslades och det blev uppenbart att myndigheterna skulle neka honom chansen att kandidera; hur jag rättmätigt vann valet och blev den valda ledaren av ett demokratiskt Vitryssland, men de officiella resultaten gav mig bara 10 procent av rösterna och jag tvingades in i exil tillsammans med mina barn; hur jag fortfarande kämpar för de som röstade på mig och vilkas röster regimen vill stjäla; hur "orädd" jag är.
But there were many moments when I was frightened, and I wanted to step down. I was threatened and forced to believe that I'm alone in this fight. And yet the more cities I visited, the more people showed up for the rallies, the less fear I had. And then in the days before the election in Minsk, 60,000 people came to show their support for me, and I was no longer afraid.
Men det fanns många stunder då jag var rädd, och jag ville resignera. Jag var hotad och tvingad att tro att jag är ensam i den här kampen. Men ju fler städer jag besökte, och ju fler människor dök upp på massmötena, desto mindre rädsla kände jag. Och sedan under dagarna innan valet i Minsk, kom 60 000 människor för att visa sitt stöd för mig, och jag var inte rädd längre.
I never wanted to do any of this. I was never overly political, and I never planned to run for office. I wanted to be a mom and a wife. But by fate and the will of my people, I was elevated to this position. And I accept this with a sense of duty and pride. I will not give up. And I will show up for people, because they show up for me. Our courage is born from unity. Our solidarity is our strength.
Jag ville aldrig göra detta. Jag var aldrig speciellt politisk, och jag planerade aldrig att kandidera. Jag ville vara en mamma och en fru. Men av ödet och mitt folks vilja, höjdes jag till denna position. Och jag accepterar detta med en känsla av plikt och stolthet. Jag kommer inte att ge upp. Och jag kommer att finnas för mitt folk för att de fanns där för mig. Vårt mod har fötts från enighet. Vår solidaritet är vår styrka.
I also now understand that being fearless is a commitment. It is a decision you make every single day. It is a responsibility you take -- responsibility for one another. In this regard, I'm no different from my fellow Belarusians. Their support is tangible. Their solidarity grows in progression. When there are two of you, you are daring. When you're 100, you are brave. When there are thousands of you, you are fearless. And once you are tens of thousands, you become invincible.
Jag förstår också nu att det är ett åtagande att vara orädd. Det är ett val du gör varenda dag. Det är ett ansvar man tar - ett ansvar för varandra. I detta avseende är jag inte annorlunda än mina vitryska landmän. Deras stöd är påtagligt. Deras solidaritet växer mer och mer. När ni bara är två, är ni djärva. När ni är 100, är ni modiga. När det finns tusentals av er, är ni orädda. Och så snart ni är tiotusentals, blir ni oövervinnerliga.
Thank you.
Tack.