On August 12, 2020, two groups of girls went out to protest in Minsk, the capital city of Belarus. They put on white clothes and went barefoot out into the street. In the morning, some went to Komarovskiy Market in the center of town. Later that day, the other group gathered with flowers at the eternal flame under the victory monument. They stood together holding hands, and they started to sing the Belarusian lullaby, waiting for the police cars to arrive. They knew the police would pick them up just like that: barefoot with flowers in their hands, that they would take them to the police station, beat them up and try to humiliate them. And yet they did it anyway.
ב 12 באוגוסט, 2020, שתי קבוצות של בחורות יצאו להפגין במינסק, עיר הבירה של בלארוס, הן לבשו בגדים לבנים ויצאו יחפות לרחוב. בבוקר, כמה מהן יצאו לשוק קומרובסקי במרכז העיר. מאוחר יותר באותו יום, הקבוצה האחרת התאספה עם פרחים באש התמיד תחת אנדרטת הניצחון. הם עמדו יחד והחזיקו ידיים, והם התחילו לשיר שיר ערש בלארוסי, מחכות לניידות המשטרה שיגיעו. הם ידעו שהמשטרה תעצור אותן פשוט כך: יחפות עם פרחים בידיהן, שהם יקחו אותן לתחנת המשטרה, יכו אותן וינסו להשפיל אותן. ועדיין הן עשו את זה בכל זאת.
This year, something changed in Belarus, a country of more than nine million people that has been ruled by an authoritarian leader since 1994. These young women were protesting the latest rigged election result, which had taken [place] just a few days earlier. Their small expressions of protest very quickly expanded into massive, peaceful, women-led demonstrations all across the country.
השנה, משהו השתנה בבלארוס, מדינה של יותר מתשעה מליון אנשים שהיתה תחת שלטון של מנהיג אוטוריטרי מאז 1994. הנשים הצעירות האלו הפגינו נגד התוצאות המפוברקות של הבחירות האחרונות, שהתרחשו רק כמה ימים קודם לכן. הבעת המחאה הקטנה שלהן התרחבה במהירות להפגנות מסיביות שקטות ומובלות על ידי נשים לכל רוחב המדינה.
Within just a few days, a few hundred thousand people took to the streets and demonstrations have continued ever since, the likes of which Belarus has never seen before. All this despite the fact that the president proclaimed himself reelected and that more than 10,000 people have been detained, hundreds tortured and at least six killed.
תוך כמה ימים בלבד, כמה מאות אלפים של אנשים יצאו לרחובות וההפגנות נמשכו מאז, כאלו שבלארוס מעולם לא ראתה. כל זאת למרות העובדה שהנשיא הכריז על עצמו כנבחר מחדש ושיותר מ 10,000 אנשים נעצרו, מאות עונו ולפחות שישה נהרגו.
Many people wonder why the people of Belarus are speaking up now. What makes them keep taking to the streets despite unprecedented police violence, despite state lawlessness? The answer I hear the most is that people have become fearless, and it's something we have become together.
הרבה אנשים תהו למה האנשים של בלארוס מדברים עכשיו. מה גורם להם לצאת לרחובות למרות האלימות המשטרתית יוצאת הדופן, למרות היעדר החוק במדינה? התשובה שאני שומעת הכי הרבה היא שאנשים הפכו לחסרי פחד, וזה משהו שהפכנו להיות ביחד.
Because fear is the province of one. It feeds on isolation. It doesn't discriminate: men, women, children, elderly -- all of us can feel fear, but only as long as we are on our own. Fearlessness takes two. It only works if and when we show up for each other. Show up so that your neighbor, your colleague, your friend has courage. And they will do the same for you.
בגלל שפחד הוא מחוז של אחד. הוא ניזון מבידוד. הוא לא מפלה: גברים, נשים, ילדים, מבוגרים -- כולנו יכולים להרגיש פחד, אבל רק כל עוד אנחנו לבדנו. חוסר פחד דורש שניים. הוא עובד רק אם ומתי שאנחנו מופיעים אחד עבור השני. מופיעים כך שלשכן שלכם, לקולגה שלכם, לחברים יש את האומץ. והם יעשו את אותו הדבר עבורכם.
A lot has been made of my own role in the presidential election of August 2020. How I stepped in to run for my husband, Sergei, when he was jailed and it became clear that the authorities would deny him his chance to run himself; how I rightfully won the election and became the elected leader of a democratic Belarus, but the official results only gave me 10 percent of the vote and I was forced into exile with my children; how I still fight for those who voted for me and whose voice the regime wants to steal; how "fearless" I am.
דובר רבות על התפקיד שלי בבחירות לנשיאות באוגוסט 2020. איך נכנסתי כדי לרוץ במקום בעלי, סרגי, כשהוא נכלא והיה ברור שהרשויות ימנעו ממנו את הסיכוי להתמודד בעצמו; איך זכיתי באופן הוגן בבחירות והפכתי למנהיגה הנבחרת של בלארוס הדמוקרטית, אבל התוצאות הרשמיות נתנו לי רק 10 אחוזים מהקולות ואולצתי לצאת לגלות עם ילדי; איך אני עדיין נלחמת עבור אלו שבחרו בי שאת הקולות שלהם השלטון רוצה לגנוב; כמה אני "חסרת פחד".
But there were many moments when I was frightened, and I wanted to step down. I was threatened and forced to believe that I'm alone in this fight. And yet the more cities I visited, the more people showed up for the rallies, the less fear I had. And then in the days before the election in Minsk, 60,000 people came to show their support for me, and I was no longer afraid.
אבל היו הרבה רגעים שפחדתי, ורציתי לפרוש. איימו עלי והכריחו אותי להאמין שאני לבדי במאבק. ועדיין ככל שביקרתי ביותר ערים, ויותר אנשים הגיעו לעצרות, כך פחדתי פחות. ואז בימים לפני הבחירות במינסק, 60,000 אנשים הגיעו להביע את התמיכה בי, ולא פחדתי יותר.
I never wanted to do any of this. I was never overly political, and I never planned to run for office. I wanted to be a mom and a wife. But by fate and the will of my people, I was elevated to this position. And I accept this with a sense of duty and pride. I will not give up. And I will show up for people, because they show up for me. Our courage is born from unity. Our solidarity is our strength.
מעולם לא רציתי לעשות משהו מזה. מעולם לא הייתי פוליטית יותר מדי, ומעולם לא תכננתי לרוץ למשרה ציבורית. רציתי להיות אם ואישה. אבל הגורל ורצון האנשים, הרימו אותי לעמדה הזו. וקיבלתי את זה עם תחושה של אחריות וגאווה. אני לא אוותר. ואני אופיע עבור האנשים שלי, בגלל שהם הופיעו בשבילי. האומץ שלנו נולד מאחדות. הסולידריות שלנו היא הכוח שלנו.
I also now understand that being fearless is a commitment. It is a decision you make every single day. It is a responsibility you take -- responsibility for one another. In this regard, I'm no different from my fellow Belarusians. Their support is tangible. Their solidarity grows in progression. When there are two of you, you are daring. When you're 100, you are brave. When there are thousands of you, you are fearless. And once you are tens of thousands, you become invincible.
אני גם מבינה עכשיו שלהיות חסרת פחד זו התחייבות. זו החלטה שאתם מקבלים כל יום ויום. זו אחריות שאתם לוקחים -- אחריות אחד לשני. בהקשר הזה, אני לא שונה מאזרחים כמוני בבלארוס. התמיכה שלהם מורגשת. הסולידריות שלהם גדלה בהתקדמות. כשיש שניים מכם, אתם נועזים. כשיש 100, אתם אמיצים. כשיש אלפים מכם, אתם חסרי פחד. וברגע שיש עשרות אלפים מכם, אתם הופכים לבלתי מנוצחים.
Thank you.
תודה לכם.