On August 12, 2020, two groups of girls went out to protest in Minsk, the capital city of Belarus. They put on white clothes and went barefoot out into the street. In the morning, some went to Komarovskiy Market in the center of town. Later that day, the other group gathered with flowers at the eternal flame under the victory monument. They stood together holding hands, and they started to sing the Belarusian lullaby, waiting for the police cars to arrive. They knew the police would pick them up just like that: barefoot with flowers in their hands, that they would take them to the police station, beat them up and try to humiliate them. And yet they did it anyway.
در ۱۲ اگوست سال ۲۰۲۰، دو گروه از دختران برای اعتراض کردن در مینسک، مرکز کشور بلاروس حاضر شدند. آنها لباسهای سفید پوشیدند و پای برهنه به خیابان رفتند. در صبح، بعضیها به بازار کوماروسکی در مرکز شهر رفتند. بعدا در همان روز، گروه دیگری باشاخههای گل در کنار مشعل همیشه روشن زیر مجسمه پیروزی جمع شدند. آنها دست در دست کنار هم ایستادند، و شروع به خواندن لالایی بلاروسی کردند، و منتظر رسیدن ماشینهای پلیس شدند. آنها میدانستند که پلیس آنها را دستگیر خواهد کرد در حالیکه پابرهنه بودند با شاخههای گل در دستشان، آنها را به اداره پلیس خواهند برد، آنها را کتک میزنند و تحقیر میکنند. اما با این حال این کار را انجام دادند.
This year, something changed in Belarus, a country of more than nine million people that has been ruled by an authoritarian leader since 1994. These young women were protesting the latest rigged election result, which had taken [place] just a few days earlier. Their small expressions of protest very quickly expanded into massive, peaceful, women-led demonstrations all across the country.
امسال، چیزی در بلاروس تغییر کرد، در کشوری که با جمعیت بیش از نه میلیون نفر که به وسیله یک رهبر مستبد از سال ۱۹۹۴ اداره میشد. این زنان جوان به نتیجه آرای دستکاری شده در انتخابات اعتراض میکردند، که چند روز پیش انجام شده بود. اعتراض کوچک آنها خیلی زود گسترش پیدا کرد به اعتراضی بزرگ و آرام که زنان رهبر این تظاهرات در سراسر کشور بودند.
Within just a few days, a few hundred thousand people took to the streets and demonstrations have continued ever since, the likes of which Belarus has never seen before. All this despite the fact that the president proclaimed himself reelected and that more than 10,000 people have been detained, hundreds tortured and at least six killed.
در طی فقط چند روز، چند صد هزار نفر به خیابانها رفتند و تظاهرات از آن زمان به بعد ادامه یافت، تظاهراتی که بلاروس هرگز شبیه آن را ندیده بود. این تظاهرات ادامه داشت اگرچه رئیس جمهور از انتخاب دوباره خود خبر داده بود و بیش از ۱۰۰۰۰ نفر دستگیر شده بودند، صدها نفر شکنجه شده بودند و حداقل شش نفر کشته شده بودند.
Many people wonder why the people of Belarus are speaking up now. What makes them keep taking to the streets despite unprecedented police violence, despite state lawlessness? The answer I hear the most is that people have become fearless, and it's something we have become together.
خیلی از مردم تعجب میکردند که چرا مردم بلاروس به اعتراض ادامه میدادند. چه چیزی باعث ماندن آنها در خیابانها میشد با وجود خشونت بیسابقه پلیس، و با وجود دولتی که بدون قانون عمل میکرد؟ بیشترین جوابی که شنیدم این است که مردم نترس شدند، و این باعث همبستگی ما شده.
Because fear is the province of one. It feeds on isolation. It doesn't discriminate: men, women, children, elderly -- all of us can feel fear, but only as long as we are on our own. Fearlessness takes two. It only works if and when we show up for each other. Show up so that your neighbor, your colleague, your friend has courage. And they will do the same for you.
زیرا ترس سبب جدایی از همدیگر است. این باعث انزوا میشود. فرقی نمیکند که مرد، زن، بچه، یا پیر باشی -- همه ما احساس ترس میکنیم، اما فقط زمانیکه ما خود را تنها حس کنیم. اگر دو نفر با هم باشند، نمیترسند. فقط زمانی این اتفاق میافتد که ما از هم پشتیبانی کنیم. پشتیبانی کنید تا همسایه شما، همکار شما، و دوست شما تشویق شوند. و آنها هم این کار را برای شما انجام دهند.
A lot has been made of my own role in the presidential election of August 2020. How I stepped in to run for my husband, Sergei, when he was jailed and it became clear that the authorities would deny him his chance to run himself; how I rightfully won the election and became the elected leader of a democratic Belarus, but the official results only gave me 10 percent of the vote and I was forced into exile with my children; how I still fight for those who voted for me and whose voice the regime wants to steal; how "fearless" I am.
خیلی از این مسائل از نقش من در انتخابات شروع شد در اوت سال ۲۰۲۰. اینگونه من وارد انتخابات شدم به خاطر شوهرم سرگی که زندانی شده بود و آشکار بود که مقامات صلاحیت او را برای کاندید شدن در انتخابات تایید نخواهند کرد؛ من بصورت قانونی در انتخابات برنده شدم و به عنوان رهبر حزب دموکرات بلاروس انتخاب شدم، اما نتایج رسمی فقط ۱۰ درصد از آرا را به من داد و من با بچههایم تبعید شدم؛ در حالیکه هنوز برای کسانی که به من رای داده بودند میجنگیدم و برای کسانی که حکومت میخواست صدایشان را بدزدد؛ چقدر من «نترس» بودم.
But there were many moments when I was frightened, and I wanted to step down. I was threatened and forced to believe that I'm alone in this fight. And yet the more cities I visited, the more people showed up for the rallies, the less fear I had. And then in the days before the election in Minsk, 60,000 people came to show their support for me, and I was no longer afraid.
اما لحظات زیادی بود که من احساس ترس میکردم، و میخواستم کارم را متوقف کنم. من تهدید میشدم و میخواستند من را مجبور کنند که باور کنم در این مبارزه تنها هستم. اما هرچه بیشتر به شهرهای مختلف میرفتم، و میدیدم مردم بیشتری برای حمایت کردن از من میآمدند، ترسم کمتر میشد. و در روزهای آخر قبل از انتخابات در مینسک، ۶۰۰۰۰ نفر برای حمایت کردن از من آمدند، و من دیگر نمیترسیدم.
I never wanted to do any of this. I was never overly political, and I never planned to run for office. I wanted to be a mom and a wife. But by fate and the will of my people, I was elevated to this position. And I accept this with a sense of duty and pride. I will not give up. And I will show up for people, because they show up for me. Our courage is born from unity. Our solidarity is our strength.
من هرگز تصمیم به انجام این کار نداشتم. من هرگز یک فرد سیاسی نبودم، و هرگز قصد نداشتم کاندید انتخابات شوم. من میخواستم یک مادر و یک همسر باشم. اما به خاطر سرنوشت و اراده مردم کشورم، من برای این مقام بالا رفتم. و من این مقام را با حس مسئولیت و با افتخار قبول کردم. من نا امید نخواهم شد. و مردم را حمایت خواهم کرد برای اینکه آنها من را حمایت کردند. اشتیاق با همبستگی متولد میشود. یکدست بودن سبب استحکام میشود.
I also now understand that being fearless is a commitment. It is a decision you make every single day. It is a responsibility you take -- responsibility for one another. In this regard, I'm no different from my fellow Belarusians. Their support is tangible. Their solidarity grows in progression. When there are two of you, you are daring. When you're 100, you are brave. When there are thousands of you, you are fearless. And once you are tens of thousands, you become invincible.
من حالا میفهمم نترس بودن یک تعهد است. این تصمیمی است که شما هر روز در زندگی میگیرید. این یک مسئولیت است که شما میپذیرید -- مسئولیت در قبال همدیگر. لازم به ذکر است که من با هم پیمانانم در بلاروس فرقی ندارم. حمایت آنها محسوس است. همبستگی آنها در حال رشد است. وقتی دو نفر با هم هستید، شما جرات پیدا میکنید. وقتی که شما ۱۰۰ نفر با هم هستید، شما شجاع میشوید. وقتی که هزار نفر با هم هستید، شما نترس میشوید. و زمانیکه شما دهها هزار نفر با هم هستید، شما شکست ناپذیر میشوید.
Thank you.
سپاسگزارم.