في 12 أغسطس لـ2020، خرجت مجموعتان من الفتيات للاحتجاج في عاصمة بيلاروسيا: مينسك. خرجن إلى الشارع بملابس بيضاء وأقدامٍ حافية. وذهبت بعضهن في الصباح إلى سوق كوماروفسكي في وسط المدينة. ولاحقًا في ذاك اليوم، اجتمعت بقية الفتيات حاملاتٍ للأزهار حول الشعلة الأبدية تحت نصب النصر. وقفن معًا ممسكاتٍ بأيدي بعضهن البعض. وبدأن في غناء التهويدة البيلاروسية، حيث كن في انتظار سيارات الشرطة. علمن بأن الشرطة ستعتقلهن على هذه الحال: بالملابس البيضاء والأزهار بأياديهن، وتأخذهن لمركز الشرطة لضربهن ومحاولة إذلالهن. ومع ذلك فعلن ما أردن.
On August 12, 2020, two groups of girls went out to protest in Minsk, the capital city of Belarus. They put on white clothes and went barefoot out into the street. In the morning, some went to Komarovskiy Market in the center of town. Later that day, the other group gathered with flowers at the eternal flame under the victory monument. They stood together holding hands, and they started to sing the Belarusian lullaby, waiting for the police cars to arrive. They knew the police would pick them up just like that: barefoot with flowers in their hands, that they would take them to the police station, beat them up and try to humiliate them. And yet they did it anyway.
تغيّر شيء ما في بيلاروسيا هذا العام، هذا البلد الذي يزيد عدد سكانه على 9 ملايين نسمة ويحكمه زعيم استبدادي منذ عام 1994. كانت الشابات محتجات بسبب النتيجة المزورة للانتخابات الأخيرة التي تمّت قبل احتجاجهن ببضعة أيام. وسرعان ما تحولت تلك الاحتجاجات إلى مظاهرات حاشدة وسلمية تقودها النساء في جميع أنحاء البلاد.
This year, something changed in Belarus, a country of more than nine million people that has been ruled by an authoritarian leader since 1994. These young women were protesting the latest rigged election result, which had taken [place] just a few days earlier. Their small expressions of protest very quickly expanded into massive, peaceful, women-led demonstrations all across the country.
وخلال بضعة أيام فحسب بدأت مئات الآلاف من الحشود بالتجمع في الشوارع ومن وقتها استمرت المظاهرات، وحدث ما لم تشهده بيلاروسيا من قبل. وكل هذا رغم حقيقة أن الرئيس أعلن إعادة انتخاب نفسه وأنه تم احتجاز أكثر من عشرة آلاف مدني، وتعذيب المئات وقتل 6 على الأقل.
Within just a few days, a few hundred thousand people took to the streets and demonstrations have continued ever since, the likes of which Belarus has never seen before. All this despite the fact that the president proclaimed himself reelected and that more than 10,000 people have been detained, hundreds tortured and at least six killed.
يتساءل الكثير من الناس عن سبب انتفاض شعب بيلاروسيا الآن. وعن سبب استمرار تظاهره في الشوارع بالرغم من عنف الشرطة غير المسبوق، وفوضى الدولة. أكثر إجابة أسمعها هي أن الشعب قد تجرد من خوفه وتوحّد.
Many people wonder why the people of Belarus are speaking up now. What makes them keep taking to the streets despite unprecedented police violence, despite state lawlessness? The answer I hear the most is that people have become fearless, and it's something we have become together.
لأن الخوف يصل إلى قلوب متفرقة. إنه نتاج العزلة. إنه لا يميز ما بين امرأة أو طفل أو شيخ، فجميعنا ينتابه شعور الخوف، ولكن فقط طالما أننا لوحدنا. تتطلب الشجاعة أمرين. فتنبعث فقط وعندما نظهر لبعضنا البعض. اظهر حتى يتحلّى جارك وزميلك وصديقك بالشجاعة. وسيفعلون الشيء ذاته من أجلك.
Because fear is the province of one. It feeds on isolation. It doesn't discriminate: men, women, children, elderly -- all of us can feel fear, but only as long as we are on our own. Fearlessness takes two. It only works if and when we show up for each other. Show up so that your neighbor, your colleague, your friend has courage. And they will do the same for you.
لقد قيل الكثير عن دوري في الانتخابات الرئاسية في أغسطس لـ2020. لقد ترشحتُ للانتخابات من أجل زوجي -سيراج- الذي كان مُعتقلًا وممنوعًا من قبل السلطات من إدارة نفسه، ولقد فزتُ بالانتخابات بنزاهة وأصبحت الزعيمة المنتخبة لبيلاروسيا الديمقراطية، ولكن منحتني النتائج الرسمية 10% من الأصوات فحسب وأُجبرت وأطفالي على النفي، ما زلت أكافح من أجل كل من صوّت لي وقتها والذين سُرقت أصواتهم من قبل النظام، قيل بأنني شجاعة للغاية.
A lot has been made of my own role in the presidential election of August 2020. How I stepped in to run for my husband, Sergei, when he was jailed and it became clear that the authorities would deny him his chance to run himself; how I rightfully won the election and became the elected leader of a democratic Belarus, but the official results only gave me 10 percent of the vote and I was forced into exile with my children; how I still fight for those who voted for me and whose voice the regime wants to steal; how "fearless" I am.
ولكن لطاما مررتُ بلحظات كنتُ فيها مرعوبة، وفكرتُ بالتنحي. لقد تعرضت للتهديد وأجبروني على الاعتقاد بأنني وحيدة في هذه المعركة. ومع ذلك فإنني كلما زرتُ مدنًا أكثر انضم لي أناسٌ أكثر في هذا المسار وقلّ خوفي تدريجيًا. ثم في الأيام التي سبقت الانتخابات في مينسك، حضر 60 ألفًا من أجلي وإظهار دعمهم لي، وتبدد خوفي في لحظات.
But there were many moments when I was frightened, and I wanted to step down. I was threatened and forced to believe that I'm alone in this fight. And yet the more cities I visited, the more people showed up for the rallies, the less fear I had. And then in the days before the election in Minsk, 60,000 people came to show their support for me, and I was no longer afraid.
لم أرغب في فعل أي من هذا. لم أملك رغبة التدخل في الأمور السياسية ولم أخطط يومًا للترشح لمنصب ما. أردتُ أن أكون ربّة منزل فحسب. ولكن من أجل مصير وبإرادة شعبي، وصلت إلى ما أنا عليه. وأنا أقبل هذا الواجب بكل فخر. لن أستسلم. وسأكون موجودة من أجل من وقف بجانبي. ولدت شجاعتنا من توحدنا. تضامننا هو قوتنا.
I never wanted to do any of this. I was never overly political, and I never planned to run for office. I wanted to be a mom and a wife. But by fate and the will of my people, I was elevated to this position. And I accept this with a sense of duty and pride. I will not give up. And I will show up for people, because they show up for me. Our courage is born from unity. Our solidarity is our strength.
أفهم الآن أيضًا أن الشجاعة هي التزام. إنها قرار تتخذه كل يوم. إنها مسؤولية تتحملها، إنها مسؤوليتنا تجاه بعضنا البعض. في هذا الصدد، أنا لا أختلف عن زملائي البيلاروسيين. دعمهم ملموس. تضامنهم ينمو في تقدم. عندما تكون مع شخص آخر، ستتشجع. وعندما تكون مع 100 شخص، ستتشجع. وعندما تكون مع آلاف الأشخاص، لن تعرف معنى الخوف. فما بالك عندما تكون مع عشرات الألوف؟ حينها لن تُقهَر.
I also now understand that being fearless is a commitment. It is a decision you make every single day. It is a responsibility you take -- responsibility for one another. In this regard, I'm no different from my fellow Belarusians. Their support is tangible. Their solidarity grows in progression. When there are two of you, you are daring. When you're 100, you are brave. When there are thousands of you, you are fearless. And once you are tens of thousands, you become invincible.
شكرًا لكم.
Thank you.