Imagine you're walking through a forest. I'm guessing you're thinking of a collection of trees, what we foresters call a stand, with their rugged stems and their beautiful crowns. Yes, trees are the foundation of forests, but a forest is much more than what you see, and today I want to change the way you think about forests. You see, underground there is this other world, a world of infinite biological pathways that connect trees and allow them to communicate and allow the forest to behave as though it's a single organism. It might remind you of a sort of intelligence.
Beeld je in dat je door een bos loopt. Ik wed dat je aan een verzameling bomen denkt, wat wij boswachters een ‘opstand’ noemen, met hun robuuste stammen en hun prachtige kronen. Ja, de bomen zijn het fundament van de bossen, maar een bos is veel meer dan wat je ziet, en vandaag wil ik veranderen hoe je over bossen denkt. Ondergronds is er een andere wereld, een wereld van oneindige biologische verbindingswegen die de bomen verbinden en hen in staat stellen om te communiceren en het bos zich te laten gedragen als één enkel organisme. Het kan je doen denken aan een soort intelligentie.
How do I know this? Here's my story. I grew up in the forests of British Columbia. I used to lay on the forest floor and stare up at the tree crowns. They were giants. My grandfather was a giant, too. He was a horse logger, and he used to selectively cut cedar poles from the inland rainforest. Grandpa taught me about the quiet and cohesive ways of the woods, and how my family was knit into it. So I followed in grandpa's footsteps.
Hoe weet ik dat? Hier is mijn verhaal. Ik ben opgegroeid in de bossen van Brits Columbia. Vroeger lag ik op de bosbodem te staren naar de boomkronen. Het waren reuzen. Mijn grootvader was ook een reus. Hij sleepte bomen met paarden uit het bos. Hij kapte selectief cederpalen uit het binnenlandse regenwoud. Opa leerde me over de stilte en samenhang van het bos, en hoe mijn familie ermee verweven was. Dus stapte ik in de voetsporen van opa.
He and I had this curiosity about forests, and my first big "aha" moment was at the outhouse by our lake. Our poor dog Jigs had slipped and fallen into the pit. So grandpa ran up with his shovel to rescue the poor dog. He was down there, swimming in the muck. But as grandpa dug through that forest floor, I became fascinated with the roots, and under that, what I learned later was the white mycelium and under that the red and yellow mineral horizons. Eventually, grandpa and I rescued the poor dog, but it was at that moment that I realized that that palette of roots and soil was really the foundation of the forest.
Hij en ik hadden dezelfde interesse voor bossen, en mijn eerste grote "aha"-moment was aan het toilet bij ons meer. Onze arme hond Jigs was uitgegleden en in de put gevallen. Dus liep opa er met zijn schop naartoe om de arme hond te redden. Hij zwom daar beneden rond in de brij. Maar terwijl opa door de bosbodem groef, raakte ik gefascineerd door de wortels, en daaronder door wat ik later leerde kennen als het witte mycelium en daaronder de rode en gele minerale horizonten. Uiteindelijk redden opa en ik de arme hond, maar het was op dat moment dat ik besefte dat dat palet van wortels en bodem het echte fundament van het bos was.
And I wanted to know more. So I studied forestry. But soon I found myself working alongside the powerful people in charge of the commercial harvest. The extent of the clear-cutting was alarming, and I soon found myself conflicted by my part in it. Not only that, the spraying and hacking of the aspens and birches to make way for the more commercially valuable planted pines and firs was astounding. It seemed that nothing could stop this relentless industrial machine.
En ik wilde meer weten. Dus studeerde ik bosbouw. Maar al snel werkte ik zij aan zij met de machtige mensen verantwoordelijk voor de commerciële houtkap. De omvang van de kaalslag was alarmerend, en mijn rol daarin drukte zwaar op mij. Niet alleen dat, ook het besproeien en omhakken van espen en berken om plaats te maken voor de meer commerciële dennen en sparren, verbaasde me mateloos. Het leek erop dat niets deze meedogenloze industriële machine kon stoppen.
So I went back to school, and I studied my other world. You see, scientists had just discovered in the laboratory in vitro that one pine seedling root could transmit carbon to another pine seedling root. But this was in the laboratory, and I wondered, could this happen in real forests? I thought yes. Trees in real forests might also share information below ground. But this was really controversial, and some people thought I was crazy, and I had a really hard time getting research funding. But I persevered, and I eventually conducted some experiments deep in the forest, 25 years ago. I grew 80 replicates of three species: paper birch, Douglas fir, and western red cedar. I figured the birch and the fir would be connected in a belowground web, but not the cedar. It was in its own other world. And I gathered my apparatus, and I had no money, so I had to do it on the cheap. So I went to Canadian Tire --
Dus ging ik terug naar school, en bestudeerde mijn andere wereld. Wetenschappers hadden net in het laboratorium ontdekt dat in vitro een wortel van een dennenzaailing koolstof naar een wortel van een andere dennenzaailing kon zenden. Dat was echter in het lab, en ik vroeg me af of dit in echte bossen ook kon gebeuren? Ik dacht van ja. Bomen kunnen in echte bossen ook informatie onder de grond delen. Maar dit was controversieel en sommige mensen dachten dat ik gek was. Ik had het moeilijk om de financiering van mijn onderzoek rond te krijgen. Maar ik zette door en uiteindelijk kon ik diep in het bos een aantal experimenten uitvoeren. Dat was 25 jaar geleden. Ik kweekte 80 exemplaren van drie soorten: papierberk, douglasspar en reuzenlevensboom. Ik verwachtte dat de berk en de spar in een ondergronds web zouden verbonden zijn, maar niet de ceder. Die was in zijn eigen andere wereld. Ik verzamelde mijn apparatuur en zonder geld moest ik het goedkoop houden. Dus ging ik naar Canadian Tire -
(Laughter)
(Gelach)
and I bought some plastic bags and duct tape and shade cloth, a timer, a paper suit, a respirator. And then I borrowed some high-tech stuff from my university: a Geiger counter, a scintillation counter, a mass spectrometer, microscopes. And then I got some really dangerous stuff: syringes full of radioactive carbon-14 carbon dioxide gas and some high pressure bottles of the stable isotope carbon-13 carbon dioxide gas. But I was legally permitted.
en kocht wat plastic zakken, ducttape, schaduwdoek, een timer, een papieren pak, een gasmasker. Ik leende wat high-techspullen van mijn universiteit: een geigerteller, een scintillatieteller, een massaspectrometer, microscopen. Vervolgens wat echt gevaarlijk spul: injectiespuiten vol radioactief C14-kooldioxidegas en een aantal hoge-drukflessen met het stabiele isotoop C13-kooldioxidegas. Ik had er een wettelijke permissie voor.
(Laughter)
(Gelach)
Oh, and I forgot some stuff, important stuff: the bug spray, the bear spray, the filters for my respirator. Oh well.
Oh, en ik was wat spullen vergeten. Belangrijke dingen: insectenspray, berenspray, filters voor mijn masker. Ach ja.
The first day of the experiment, we got out to our plot and a grizzly bear and her cub chased us off. And I had no bear spray. But you know, this is how forest research in Canada goes.
De eerste dag van het experiment gingen we naar onze plaats en een grizzly beer en haar jong joegen ons weg. En ik had geen berenspray. Maar ja, zo gaat bosonderzoek in Canada nu eenmaal.
(Laughter)
(Gelach)
So I came back the next day, and mama grizzly and her cub were gone. So this time, we really got started, and I pulled on my white paper suit, I put on my respirator, and then I put the plastic bags over my trees. I got my giant syringes, and I injected the bags with my tracer isotope carbon dioxide gases, first the birch. I injected carbon-14, the radioactive gas, into the bag of birch. And then for fir, I injected the stable isotope carbon-13 carbon dioxide gas. I used two isotopes, because I was wondering whether there was two-way communication going on between these species. I got to the final bag, the 80th replicate, and all of a sudden mama grizzly showed up again. And she started to chase me, and I had my syringes above my head, and I was swatting the mosquitos, and I jumped into the truck, and I thought, "This is why people do lab studies."
Dus kwam ik de volgende dag terug, en mama grizzly en haar jong waren verdwenen. Toen konden we echt beginnen. Ik trok mijn witte papieren pak aan, zette mijn gasmasker op, en dan de plastic zakken over mijn bomen. Met mijn reuzegrote spuiten, injecteerde ik de zakken met kooldioxidegassen met tracerisotopen. Eerst de berk. Ik injecteerde C14, het radioactieve gas, in de zak van de berk. Daarna de spar, met kooldioxidegas met het stabiele isotoop C13. Ik gebruikte twee isotopen, want ik vroeg me af of er tussen deze soorten sprake was van tweewegscommunicatie. Ik was net met de laatste zak, met het 80ste exemplaar bezig, toen mama grizzly weer kwam opdagen. Ze kwam achter me aan en ik, met mijn spuiten boven mijn hoofd en naar de muggen slaand, sprong terug in de truck. Ik dacht: "Hierom werken mensen liever in labs."
(Laughter)
(Gelach)
I waited an hour. I figured it would take this long for the trees to suck up the CO2 through photosynthesis, turn it into sugars, send it down into their roots, and maybe, I hypothesized, shuttle that carbon belowground to their neighbors. After the hour was up, I rolled down my window, and I checked for mama grizzly. Oh good, she's over there eating her huckleberries. So I got out of the truck and I got to work. I went to my first bag with the birch. I pulled the bag off. I ran my Geiger counter over its leaves. Kkhh! Perfect. The birch had taken up the radioactive gas. Then the moment of truth. I went over to the fir tree. I pulled off its bag. I ran the Geiger counter up its needles, and I heard the most beautiful sound. Kkhh! It was the sound of birch talking to fir, and birch was saying, "Hey, can I help you?" And fir was saying, "Yeah, can you send me some of your carbon? Because somebody threw a shade cloth over me." I went up to cedar, and I ran the Geiger counter over its leaves, and as I suspected, silence. Cedar was in its own world. It was not connected into the web interlinking birch and fir.
Ik wachtte een uur. Ik dacht dat het zo zou lang duren om de bomen het CO2 via fotosynthese te laten opnemen, het om te zetten in suikers, het naar hun wortels te sturen, en misschien -- mijn hypothese -- die koolstof ondergronds aan hun buren door te geven. Na dat uur draaide ik mijn raam naar beneden en zocht naar mama grizzly. Oh goed, ze is wat bosbessen aan het eten. Ik stapte uit de truck en ging aan de slag. Ik ging naar mijn eerste zak met de berk. Ik trok de zak eraf. Ik hield mijn geigerteller bij zijn bladeren. Kkhh! Perfect. De berk had het radioactieve gas opgenomen. Dan het moment van de waarheid. Ik ging naar de spar. Ik trok de zak eraf. Ik hield de Geiger tegen zijn naalden, en ik hoorde een prachtig geluid. Kkhh! Het was het geluid van de berk in gesprek met spar. De berk zei: "Hé, kan ik je helpen?” En de spar zei: "Ja, kan je me wat koolstof sturen sturen? Want iemand gooide een schaduwdoek over me." Ik ging naar ceder, hield de geigerteller bij zijn bladeren, en, zoals ik vermoedde, stilte. De ceder was in zijn eigen wereldje. Hij was niet aangesloten op het web dat berken en sparren verbond.
I was so excited, I ran from plot to plot and I checked all 80 replicates. The evidence was clear. The C-13 and C-14 was showing me that paper birch and Douglas fir were in a lively two-way conversation. It turns out at that time of the year, in the summer, that birch was sending more carbon to fir than fir was sending back to birch, especially when the fir was shaded. And then in later experiments, we found the opposite, that fir was sending more carbon to birch than birch was sending to fir, and this was because the fir was still growing while the birch was leafless. So it turns out the two species were interdependent, like yin and yang.
Ik was zo opgewonden! Ik liep van perceel tot perceel en ik controleerde alle 80 exemplaren. Het bewijs was duidelijk. De C13 en C14 toonden me aan dat papierberken en douglassparren volop communiceerden. Het blijkt dat in die tijd van het jaar, in de zomer, de berk meer koolstof zond naar de spar dan omgekeerd, vooral wanneer de spar beschaduwd was. In latere experimenten vonden we het tegenovergestelde: de spar zond dan meer koolstof naar de berk dan omgekeerd, omdat de spar nog steeds groeide, terwijl de berk bladerloos was. Het blijkt dat de twee soorten van elkaar afhankelijk waren, als yin en yang.
And at that moment, everything came into focus for me. I knew I had found something big, something that would change the way we look at how trees interact in forests, from not just competitors but to cooperators. And I had found solid evidence of this massive belowground communications network, the other world.
Op dat moment werd me duidelijk dat ik iets groots had gevonden, iets waardoor we anders zouden gaan kijken naar hoe bomen in bossen met elkaar communiceren. Het zijn niet alleen concurrenten maar ook coöperanten. Ik had harde bewijzen gevonden voor een enorm ondergronds communicatienetwerk, de 'andere wereld'.
Now, I truly hoped and believed that my discovery would change how we practice forestry, from clear-cutting and herbiciding to more holistic and sustainable methods, methods that were less expensive and more practical. What was I thinking? I'll come back to that.
Nu hoopte en geloofde ik echt dat mijn ontdekking de bosbouwpraktijk zou veranderen van kaalslag en ontbladeren naar meer holistische en duurzame methoden, die ook minder duur en praktischer waren. Dat dacht ik… Ik kom er nog op terug.
So how do we do science in complex systems like forests? Well, as forest scientists, we have to do our research in the forests, and that's really tough, as I've shown you. And we have to be really good at running from bears. But mostly, we have to persevere in spite of all the stuff stacked against us. And we have to follow our intuition and our experiences and ask really good questions. And then we've got to gather our data and then go verify. For me, I've conducted and published hundreds of experiments in the forest. Some of my oldest experimental plantations are now over 30 years old. You can check them out. That's how forest science works.
Hoe doen we aan wetenschap in complexe systemen zoals bossen? Als boswetenschappers moeten we ons onderzoek doen in de bossen, en dat is heel moeilijk, zoals ik jullie heb laten zien. We moeten echt goed zijn bij het ontwijken van beren. Maar vooral moeten we volharden ondanks alle tegenstand die we ondervinden. We moeten onze intuïtie en ervaringen volgen en heel goede vragen stellen. We moeten onze gegevens verzamelen en verifiëren. Ik heb honderden experimenten in het bos uitgevoerd en gepubliceerd. Sommige van mijn oudste experimentele plantages zijn nu meer dan 30 jaar oud. Je kunt ze gaan bekijken. Zo werkt boswetenschap.
So now I want to talk about the science. How were paper birch and Douglas fir communicating? Well, it turns out they were conversing not only in the language of carbon but also nitrogen and phosphorus and water and defense signals and allelochemicals and hormones -- information. And you know, I have to tell you, before me, scientists had thought that this belowground mutualistic symbiosis called a mycorrhiza was involved. Mycorrhiza literally means "fungus root." You see their reproductive organs when you walk through the forest. They're the mushrooms. The mushrooms, though, are just the tip of the iceberg, because coming out of those stems are fungal threads that form a mycelium, and that mycelium infects and colonizes the roots of all the trees and plants. And where the fungal cells interact with the root cells, there's a trade of carbon for nutrients, and that fungus gets those nutrients by growing through the soil and coating every soil particle. The web is so dense that there can be hundreds of kilometers of mycelium under a single footstep. And not only that, that mycelium connects different individuals in the forest, individuals not only of the same species but between species, like birch and fir, and it works kind of like the Internet.
Nu wil ik het hebben over de wetenschap. Hoe communiceren papierberken en douglassparren? Het blijkt dat ze niet alleen praten in de koolstoftaal, maar ook stikstof en fosfor, water, verdedigingssignalen, allelchemicaliën en hormonen -- informatie. Vóór mij dachten wetenschappers dat de ondergrondse wederzijdse symbiose, de zogenaamde mycorrhiza hierin was betrokken. Mycorrhiza betekent letterlijk 'schimmelwortel'. Je ziet hun voortplantingsorganen als je door het bos loopt. Het zijn de paddenstoelen. De paddestoelen zijn slechts het topje van de ijsberg, want uit die stengels komen schimmeldraden die een mycelium vormen, en dat mycelium infecteert en koloniseert de wortels van alle bomen en planten. En waar de schimmelcellen interageren met de wortelcellen is er een handel in koolstof voor nutriënten. De schimmel haalt deze voedingsstoffen uit de bodem door elke bodemdeeltje te bedekken. Het web is zo dicht dat er honderden kilometers mycelium kunnen zijn onder één enkele voetafdruk. Daarbij verbindt mycelium verschillende individuen in het bos, niet alleen individuen van dezelfde soort, maar ook tussen soorten, zoals berk en spar. Het werkt een beetje als het internet.
You see, like all networks, mycorrhizal networks have nodes and links. We made this map by examining the short sequences of DNA of every tree and every fungal individual in a patch of Douglas fir forest. In this picture, the circles represent the Douglas fir, or the nodes, and the lines represent the interlinking fungal highways, or the links.
Net als alle netwerken hebben mycorrhizanetwerken knooppunten en verbindingen. We maakten deze kaart door onderzoek van de korte sequenties van DNA van elke boom en elke schimmel in een perceel Douglassparrenbos. Op dit beeld staan de cirkels voor de douglassparren, of de knooppunten, en de lijnen geven de verbindingen, de schimmelsnelwegen, aan.
The biggest, darkest nodes are the busiest nodes. We call those hub trees, or more fondly, mother trees, because it turns out that those hub trees nurture their young, the ones growing in the understory. And if you can see those yellow dots, those are the young seedlings that have established within the network of the old mother trees. In a single forest, a mother tree can be connected to hundreds of other trees. And using our isotope tracers, we have found that mother trees will send their excess carbon through the mycorrhizal network to the understory seedlings, and we've associated this with increased seedling survival by four times.
De grootste, donkerste knooppunten zijn de drukste. We noemen dit centrumbomen of meer liefdevol, moederbomen, want het blijkt dat die centrumbomen hun jongen voeden, welke groeien in de ondergroei. Die gele stippen stellen de jonge zaailingen van de oude moederbomen in het netwerk voor. In een bos is een moederboom verbonden met honderden andere bomen. Met behulp van onze isotooptracers hebben we ontdekt dat moederbomen hun overtollige koolstof via het mycorrhizanetwerk naar de ondergroeizaailingen sturen. We vonden dat de overlevingskans van de zaailing hierdoor vier maal groter werd.
Now, we know we all favor our own children, and I wondered, could Douglas fir recognize its own kin, like mama grizzly and her cub? So we set about an experiment, and we grew mother trees with kin and stranger's seedlings. And it turns out they do recognize their kin. Mother trees colonize their kin with bigger mycorrhizal networks. They send them more carbon below ground. They even reduce their own root competition to make elbow room for their kids. When mother trees are injured or dying, they also send messages of wisdom on to the next generation of seedlings. So we've used isotope tracing to trace carbon moving from an injured mother tree down her trunk into the mycorrhizal network and into her neighboring seedlings, not only carbon but also defense signals. And these two compounds have increased the resistance of those seedlings to future stresses. So trees talk.
We weten dat we allemaal onze eigen kinderen voortrekken, en ik vroeg me af of douglassparren hun eigen verwanten konden herkennen, net als mama grizzly en haar jong? We zetten een experiment op: we kweekten moederbomen tussen verwante en vreemde zaailingen. Het bleek dat ze hun verwanten herkenden. Moederbomen koloniseren hun verwanten met grotere mycorrhizanetwerken. Ze sturen ze ondergronds meer koolstof. Ze verminderen zelfs hun eigen wortelconcurrentie om armslag voor hun kinderen te maken. Als moederbomen gewond zijn of sterven, sturen ze zelfs berichten van wijsheid naar de volgende generatie zaailingen. We gebruikten isotooptracing om het koolstofverkeer te zien van een gewonde moederboom van haar stam via het mycorrhizanetwerk naar haar naburige zaailingen. Niet alleen koolstof, maar ook verdedigingssignalen. En die twee stoffen verhoogden de weerstand van de zaailingen voor toekomstige uitdagingen. Bomen praten dus.
(Applause)
(Applaus)
Thank you.
Dank je.
Through back and forth conversations, they increase the resilience of the whole community. It probably reminds you of our own social communities, and our families, well, at least some families.
Door heen-en-weergesprekken, verhogen ze de veerkracht van de hele gemeenschap. Het herinnert je waarschijnlijk aan onze eigen gemeenschappen en families, Nou ja, in ieder geval sommige families.
(Laughter)
(Gelach)
So let's come back to the initial point. Forests aren't simply collections of trees, they're complex systems with hubs and networks that overlap and connect trees and allow them to communicate, and they provide avenues for feedbacks and adaptation, and this makes the forest resilient. That's because there are many hub trees and many overlapping networks. But they're also vulnerable, vulnerable not only to natural disturbances like bark beetles that preferentially attack big old trees but high-grade logging and clear-cut logging. You see, you can take out one or two hub trees, but there comes a tipping point, because hub trees are not unlike rivets in an airplane. You can take out one or two and the plane still flies, but you take out one too many, or maybe that one holding on the wings, and the whole system collapses.
We komen even terug naar het beginpunt. Bossen zijn niet alleen maar verzamelingen van bomen, het zijn complexe systemen met centra en netwerken die overlappen, bomen verbinden en hen in staat stellen om te communiceren. Ze bieden mogelijkheden voor feedback en aanpassing. Dit maakt het bos veerkrachtig. Dat komt omdat er veel centrumbomen en veel overlappende netwerken zijn. Maar ze zijn ook kwetsbaar, niet alleen voor natuurlijke verstoringen zoals schorskevers, die bij voorkeur grote oude bomen aanvallen maar ook voor selectieve houtkap en kaalslag. Je kan wel één of twee centrumbomen wegnemen, maar er komt een omslagpunt, omdat centrumbomen een beetje werken als de klinknagels in een vliegtuig. Met een of twee minder kan het vliegtuig nog steeds vliegen, maar neem je er één te veel weg, of misschien die ene die de vleugels vasthoudt, en het hele systeem stort in.
So now how are you thinking about forests? Differently?
Hoe denken jullie nu over bossen? Anders?
(Audience) Yes.
Publiek: Ja.
Cool. I'm glad.
Cool. Ik ben er blij om.
So, remember I said earlier that I hoped that my research, my discoveries would change the way we practice forestry. Well, I want to take a check on that 30 years later here in western Canada.
Ik zei daarstraks dat ik hoopte dat mijn onderzoek, mijn ontdekkingen verandering zou brengen in hoe wij bosbouw bedrijven. 30 jaar later bekijk ik dat hier in het westen van Canada.
This is about 100 kilometers to the west of us, just on the border of Banff National Park. That's a lot of clear-cuts. It's not so pristine. In 2014, the World Resources Institute reported that Canada in the past decade has had the highest forest disturbance rate of any country worldwide, and I bet you thought it was Brazil. In Canada, it's 3.6 percent per year. Now, by my estimation, that's about four times the rate that is sustainable.
Dit is ongeveer 100 kilometer ten westen van ons, net aan de rand van Banff National Park. Dat zijn een hoop rooiplaatsen. Dat is niet zo ongerept. In 2014 meldde het World Resources Institute dat Canada in de afgelopen tien jaar het hoogste bosverstoringspercentage van alle landen in de wereld had. Ik wed dat je dacht dat het Brazilië was. In Canada is het 3,6 procent per jaar. Ik schat in dat dat ongeveer vier keer te snel is om duurzaam te zijn.
Now, massive disturbance at this scale is known to affect hydrological cycles, degrade wildlife habitat, and emit greenhouse gases back into the atmosphere, which creates more disturbance and more tree diebacks.
Massale verstoring op deze schaal beïnvloedt de hydrologische cycli, degradeert leefgebieden en stoot broeikasgassen uit in de atmosfeer, wat leidt tot meer verstoring en afsterven van bomen.
Not only that, we're continuing to plant one or two species and weed out the aspens and birches. These simplified forests lack complexity, and they're really vulnerable to infections and bugs. And as climate changes, this is creating a perfect storm for extreme events, like the massive mountain pine beetle outbreak that just swept across North America, or that megafire in the last couple months in Alberta.
Niet alleen dat, maar we blijven ook dezelfde één of twee soorten planten en de espen en berken uitwieden. Deze vereenvoudigde bossen mankeren complexiteit en zijn erg kwetsbaar voor infecties en ongedierte. En als het klimaat verandert, creëren we de perfecte ramp voor extreme gebeurtenissen, zoals de enorme plaag van ‘bergdennenkevers’ die net Noord-Amerika teisterde, of die megabrand in Alberta tijdens de laatste paar maanden.
So I want to come back to my final question: instead of weakening our forests, how can we reinforce them and help them deal with climate change? Well, you know, the great thing about forests as complex systems is they have enormous capacity to self-heal. In our recent experiments, we found with patch-cutting and retention of hub trees and regeneration to a diversity of species and genes and genotypes that these mycorrhizal networks, they recover really rapidly. So with this in mind, I want to leave you with four simple solutions. And we can't kid ourselves that these are too complicated to act on.
Ik kom terug op mijn laatste vraag: hoe kunnen we, in plaats van onze bossen te verzwakken, ze versterken en helpen omgaan met klimaatverandering? We weten over bossen als complexe systemen dat ze een enorme capaciteit hebben om zichzelf te genezen. In onze recente experimenten met het rooien van kleine stukjes en het behoud van de centrumbomen en regeneratie van een verscheidenheid aan soorten en genen en genotypes, zagen we dat de mycorrhizanetwerken zich heel snel herstellen. Met dit in het achterhoofd eindig ik met vier eenvoudige oplossingen. En laten we onszelf niet wijsmaken dat die te moeilijk uit te voeren zijn.
First, we all need to get out in the forest. We need to reestablish local involvement in our own forests. You see, most of our forests now are managed using a one-size-fits-all approach, but good forest stewardship requires knowledge of local conditions.
Ten eerste moeten we allemaal eropuit in het bos. We moeten de lokale betrokkenheid bij onze eigen bossen herstellen. De meeste van onze bossen worden nu beheerd met een eenvormige aanpak voor allemaal, maar goed bosbeheer vereist kennis van de lokale omstandigheden.
Second, we need to save our old-growth forests. These are the repositories of genes and mother trees and mycorrhizal networks. So this means less cutting. I don't mean no cutting, but less cutting.
Ten tweede moeten we onze oerbossen redden. Het zijn de bewaarplaatsen van genen, moederbomen en mycorrhizanetwerken. Dat betekent dus minder houtkap. Ik bedoel niet geen houtkap, maar minder houtkap.
And third, when we do cut, we need to save the legacies, the mother trees and networks, and the wood, the genes, so they can pass their wisdom onto the next generation of trees so they can withstand the future stresses coming down the road. We need to be conservationists.
En ten derde, als we toch kappen, moeten we het erfgoed behouden, de moederbomen en netwerken en het hout, de genen, zodat ze hun wijsheid doorgeven aan de volgende generatie van bomen zodat ze de toekomstige stress kunnen weerstaan. We moeten natuurbeschermers zijn.
And finally, fourthly and finally, we need to regenerate our forests with a diversity of species and genotypes and structures by planting and allowing natural regeneration. We have to give Mother Nature the tools she needs to use her intelligence to self-heal. And we need to remember that forests aren't just a bunch of trees competing with each other, they're supercooperators.
En ten vierde, en ten slotte, moeten we onze bossen regenereren met een verscheidenheid aan soorten, genotypes en structuren door aanplant en natuurlijke regeneratie. We moeten Moeder Natuur de tools geven die ze nodig heeft om haar intelligentie te gebruiken om zichzelf te genezen. We moeten onthouden dat bossen niet zomaar een hoop bomen zijn die mekaar beconcurreren... het zijn supercoöperators.
So back to Jigs. Jigs's fall into the outhouse showed me this other world, and it changed my view of forests. I hope today to have changed how you think about forests.
Dus terug naar Jigs. Jigs’ val in het toilet toonde me die andere wereld, en veranderde mijn idee over bossen. Ik hoop dat ik vandaag jullie kijk op bossen heb veranderd.
Thank you.
Dank je.
(Applause)
(Applaus)