So as a fashion designer, I've always tended to think of materials something like this, or this, or maybe this. But then I met a biologist, and now I think of materials like this -- green tea, sugar, a few microbes and a little time. I'm essentially using a kombucha recipe, which is a symbiotic mix of bacteria, yeasts and other micro-organisms, which spin cellulose in a fermentation process. Over time, these tiny threads form in the liquid into layers and produce a mat on the surface.
Como diseñadora de moda siempre solía pensar los materiales de este modo, o así, o tal vez así. Pero después conocí a un biólogo y ahora pienso los materiales de este modo: té verde, azúcar, algunos microbios y un poco de tiempo. Básicamente, uso una receta a base de kombucha que es una simbiosis de bacterias, levadura y otros microorganismos que producen celulosa en un proceso de fermentación. Con el tiempo, estos diminutos filamentos forman capas en el líquido y producen una capa en la superficie.
So we start by brewing the tea. I brew up to about 30 liters of tea at a time, and then while it's still hot, add a couple of kilos of sugar. We stir this in until it's completely dissolved and then pour it into a growth bath. We need to check that the temperature has cooled to below 30 degrees C. And then we're ready to add the living organism. And along with that, some acetic acid. And once you get this process going, you can actually recycle your previous fermented liquid. We need to maintain an optimum temperature for the growth. And I use a heat mat to sit the bath on and a thermostat to regulate it. And actually, in hot weather, I can just grow it outside. So this is my mini fabric farm.
Empiezo preparando el té. Preparo unos 30 litros a la vez, y mientras aún está caliente, añado un par de kilos de azúcar. Revolvemos hasta que esté completamente disuelta y luego lo vertemos en una tina de cultivo. Tenemos que verificar que la temperatura esté por debajo de los 30ºC. En ese punto podemos agregar los organismos vivos. Y junto con eso, algo de ácido acético. Y una vez que el proceso está en régimen puede reciclarse el líquido fermentado previamente. Tenemos que mantener una temperatura óptima para el crecimiento. Yo uso una manta térmica debajo de la tina y un termostato para regular la temperatura. En realidad, en agua caliente, se puede hacer todo en el exterior. Esta es mi mini fábrica de tejido.
After about three days, the bubbles will appear on the surface of the liquid. So this is telling us that the fermentation is in full swing. And the bacteria are feeding on the sugar nutrients in the liquid. So they're spinning these tiny nano fibers of pure cellulose. And they're sticking together, forming layers and giving us a sheet on the surface. After about two to three weeks, we're looking at something which is about an inch in thickness. So the bath on the left is after five days, and on the right, after 10. And this is a static culture. You don't have to do anything to it; you just literally watch it grow. It doesn't need light.
En unos 3 días aparecerán las burbujas en la superficie del líquido. Esto nos indica que la fermentación va a toda marcha. Y que las bacterias se están nutriendo de los azúcares del líquido. Están produciendo diminutas nano fibras de celulosa pura. Y se están aglutinando, formando capas, produciendo una lámina en la superficie. Luego de unas 2 ó 3 semanas tenemos una capa de unos 3 cms de espesor. A la izquierda se ve una tina después de 5 días y a la derecha, después de 10. Es un cultivo estático. No hay que hacerle nada; sólo hay que verlo crecer. No necesita luz.
And when it's ready to harvest, you take it out of the bath and you wash it in cold, soapy water. At this point, it's really heavy. It's over 90 percent water, so we need to let that evaporate. So I spread it out onto a wooden sheet. Again, you can do that outside and just let it dry in the air. And as it's drying, it's compressing, so what you're left with, depending on the recipe, is something that's either like a really light-weight, transparent paper, or something which is much more like a flexible vegetable leather. And then you can either cut that out and sew it conventionally, or you can use the wet material to form it around a three-dimensional shape. And as it evaporates, it will knit itself together, forming seams.
Y cuando está listo para la cosecha, se lo saca de la tina y se lo lava con agua fría y jabón. En este momento es muy pesada. Tiene más de un 90% de agua, que hay que evaporar. Por eso la extiendo en una tabla de madera. De nuevo, pueden hacerlo afuera y dejarla secar al aire libre. A medida que se seca, se comprime por eso lo que queda, según la receta, es algo que o bien se parece a un papel transparente, muy liviano, o bien a algo mucho más parecido a un cuero vegetal flexible. Y luego se la puede cortar y coser como de costumbre o se puede usar el material húmedo para modelarlo en forma tridimensional. Y mientras se evapora se va entretejiendo hasta formar costuras.
So the color in this jacket is coming purely from green tea. I guess it also looks a little bit like human skin, which intrigues me. Since it's organic, I'm really keen to try and minimize the addition of any chemicals. I can make it change color without using dye by a process of iron oxidation. Using fruit and vegetable staining, create organic patterning. And using indigo, make it anti-microbial. And in fact, cotton would take up to 18 dips in indigo to achieve a color this dark. And because of the super-absorbency of this kind of cellulose, it just takes one, and a really short one at that.
El color en esta chaqueta viene exclusivamente del té verde. Supongo que también se parece un poco a la piel humana; algo intrigante. Dado que es orgánica me interesa mucho tratar de minimizar el agregado de químicos. Puedo cambiarle el color sin usar tinturas con un proceso de oxidación ferrosa. Usando una coloración de frutas y vegetales pueden crearse motivos naturales. Y usando el añil la hacemos anti-microbiana. De hecho, para lograr un color así de oscuro hay que sumergir el algodón 18 veces en añil. Gracias a la súper absorción de este tipo de celulosa con sólo una exposición muy breve es suficiente.
What I can't yet do is make it water-resistant. So if I was to walk outside in the rain wearing this dress today, I would immediately start to absorb huge amounts of water. The dress would get really heavy, and eventually the seams would probably fall apart -- leaving me feeling rather naked. Possibly a good performance piece, but definitely not ideal for everyday wear. What I'm looking for is a way to give the material the qualities that I need. So what I want to do is say to a future bug, "Spin me a thread. Align it in this direction. Make it hydrophobic. And while you're at it, just form it around this 3D shape."
Lo que todavía no logro es hacerla impermeable. Así, si hoy me fuera a caminar bajo la lluvia con este vestido de inmediato comenzaría a absorber enorme cantidad de agua. El vestido se tornaría muy pesado y al final las costuras probablemente se rasgarían dejándome prácticamente desnuda. Quizá sea una buena performance artística pero, seguro, no va a ser algo para todos los días. Lo que yo busco es una manera de darle al material las cualidades que necesito. Quiero decirle a un futuro microbio: "Hílame un filamento. Alinéalo en esta dirección. Hazlo hidrófobo. Y ya que estás en eso moldéalo en torno a esta forma 3D".
Bacterial cellulose is actually already being used for wound healing, and possibly in the future for biocompatible blood vessels, possibly even replacement bone tissue. But with synthetic biology, we can actually imagine engineering this bacterium to produce something that gives us the quality, quantity and shape of material that we desire. Obviously, as a designer, that's really exciting because then I start to think, wow, we could actually imagine growing consumable products.
La celulosa bacteriana en realidad ya se está usando en la cicatrización de heridas, y posiblemente en el futuro en vasos sanguíneos biocompatibles e incluso tal vez en tejido óseo de reemplazo. Con la biología sintética en realidad podemos pensar la manipulación de esta bacteria para producir algo que nos dé calidad cantidad y forma del material que deseamos. Obviamente, como diseñadora, es muy emocionante. Porque entonces empiezo a pensar que podríamos imaginar el cultivo de productos de consumo.
What excites me about using microbes is their efficiency. So we only grow what we need. There's no waste. And in fact, we could make it from a waste stream -- so for example, a waste sugar stream from a food processing plant. Finally, at the end of use, we could biodegrade it naturally along with your vegetable peelings. What I'm not suggesting is that microbial cellulose is going to be a replacement for cotton, leather or other textile materials. But I do think it could be quite a smart and sustainable addition to our increasingly precious natural resources.
Y lo que me entusiasma de usar microbios es su eficiencia. Cultivamos sólo lo que necesitamos. No hay desperdicio. De hecho, podríamos hacerlo todo con desechos; por ejemplo con desechos de azúcar de una planta de procesamiento de alimentos. Y al final, una vez usados, podríamos biodegradarlos naturalmente junto con las cáscaras de vegetales. No estoy sugiriendo que la celulosa microbiana vaya a reemplazar al algodón, el cuero u otros materiales textiles. Pero sí creo que podría ser un complemento muy inteligente y sostenible para nuestros recursos naturales cada vez más preciados.
Ultimately, maybe it won't even be fashion where we see these microbes have their impact. We could, for example, imagine growing a lamp, a chair, a car or maybe even a house. So I guess what my question to you is: in the future, what would you choose to grow? Thank you very much.
Al final, quizá ni siquiera sea la moda el lugar destacado de estos microbios. Podríamos, por ejemplo, imaginar el cultivo de una lámpara, una silla, un auto o hasta una casa. Entonces lo que quiero preguntarles es: en el futuro, ¿qué decidirían cultivar? Muchas gracias.
(Applause) Bruno Giussani: Suzanne, just a curiosity, what you're wearing is not random. (Suzanne Lee: No.) This is one of the jackets you grew?
(Aplausos) Bruno Giussani: Suzanne, brevemente, Lo que llevas puesto no es casualidad. (Suzanne Lee: No) ¿Es una de las chaquetas que cultivaste?
SL: Yes, it is. It's probably -- part of the project's still in process because this one is actually biodegrading in front of your eyes. (Laughter) It's absorbing my sweat, and it's feeding on it.
SL: Sí, así es. Probablemente es parte del proyecto en curso porque ésta en realidad se está biodegradando frente a Uds. (Risas) Está absorbiendo mi sudor, se está alimentando con eso.
BG: Okay, so we'll let you go and save it, and rescue it. Suzanne Lee. (SL: Thank you.)
BG: Bueno, te dejaré ir a salvarlo, a que lo rescates. Suzanne Lee. (SL: Gracias)
(Applause)
(Aplausos)