I have a confession to make, right off the bat. I don't know what you were doing at 16, but I'm a really big fan of "Harry Potter" and was waiting way too long to receive my letter inviting me to Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry -- I could have gone for sixth form. I was also waiting for an invitation to the Jedi Temple or a tap on the shoulder to invite me to the X-Men. I was that kid.
Tenho uma confissão a fazer desde já. Não sei o que estavam a fazer aos 16 anos, mas eu sou uma grande fã do "Harry Potter" e já estava há demasiado tempo à espera de receber a minha carta a convidar-me para a Escola de Magia e Feitiçaria de Hogwarts. Eu podia ter ido no sexto ano. Também estava à espera de um convite para o Templo Jedi ou de uma palmadinha no ombro a convidar-me para os X-Men. Eu era essa miúda.
When I was 16 years old, I got my wish. I was taken into a doctor's office and told that I am in fact part of a group of people who are still largely invisible and misunderstood. I am intersex. That's my superpower.
Quando tinha 16 anos, o meu desejo realizou-se. Levaram-me a um consultório médico e disseram-me que, de facto, faço parte de um grupo de pessoas que ainda são, em grande medida, invisíveis e incompreendidas. Eu sou intersexo. É esse o meu superpoder.
For many of you in this room, it will be the first time you've even heard the word "intersex." Intersex is anatomy. It refers to people who were born with one or more of a variation of sex characteristics. That's your genitals, your hormones, your chromosomes that fall outside of the traditional conceptions of male and female bodies. In other words, the most basic assumption we've made about our species -- what we're taught in schools that sex is binary, just male and female -- is not correct. Like most things in this world, it is much more complicated than that.
Para muitos nesta sala, será a primeira vez que ouvem a palavra "intersexo". Intersexo é anatomia. Refere-se a pessoas que nasceram com uma ou mais do que uma das variações das características sexuais. Isto é, quando os genitais, as hormonas e os cromossomas não correspondem às conceções tradicionais do corpo masculino e feminino. Por outras palavras, a premissa mais básica que fizemos sobre a nossa espécie o que nos ensinaram na escola, que o sexo é binário, é só masculino ou feminino, não está correto. Tal como a maioria das coisas neste mundo, é muito mais complicado do que isso.
Intersex people who fall outside of this false sex binary have always existed, throughout human history. Like the wizards of "Harry Potter," we are pretty much invisible. Some of us don't even know that we are intersex. Like the X-Men, some of our traits are obvious at birth and others turn up around the time when puberty is supposed to kick in. When we find out we are intersex, some of us believe we are the only ones in the world.
As pessoas intersexo que não se enquadram neste falso sexo binário sempre existiram, ao longo da história humana. Tal como os feiticeiros do "Harry Potter", somos praticamente invisíveis. Alguns de nós nem sequer sabem que são intersexo. Tal como com os X-Men, algumas das nossas caraterísticas são óbvias à nascença, e outras surgem por volta da altura em que entra em ação a puberdade. Quando descobrimos que somos intersexo, alguns de nós acham que são os únicos no mundo.
Me, specifically, I have XY chromosomes, which you may have understood to be typically male. I was also born with gonads instead of ovaries. Standing here on this stage would have been my worst nightmare only five years ago. It would have been impossible.
Eu, especificamente, tenho cromossomas XY, que podem ser assumidos como sendo tipicamente masculinos. Também nasci com gónadas em vez de ovários. Estar aqui neste palco teria sido o meu pior pesadelo há apenas cinco anos. Teria sido impossível.
I use the metaphor of the superhuman, but really, we are just like you. Intersex people are thought to make up to 1.7 percent of the population. That means more, depending on where you are in the world, but you get the picture. We are in front of you, getting coffee; we are sitting next to you on the train; we are swiping you left and right on dating apps --
Eu uso a metáfora do super-humano, mas, na realidade, somos exatamente como vocês. Pensa-se que as pessoas intersexo constituem até 1,7 % da população. Quer isto dizer que é mais, consoante o local onde vivem, mas vocês percebem a ideia. Estamos à vossa frente, a beber café, estamos sentados ao vosso lado no comboio, passamo-vos para a esquerda e direita em apps de encontros.
(Laughter)
(Risos)
So why haven't you heard of us? If we are so common, why don't you see us? How has the world responded to us?
Portanto, porque é que não ouviram falar de nós? Se somos tão comuns, porque é que não nos veem? Como é que o mundo reagiu a nós?
We often think of disciplines like medicine and the law as supposedly neutral -- immune to bias. The law is "reason free from passion." The doctors' Hippocratic oath states that "warmth, sympathy and understanding may outweigh the surgeon's knife or the chemist's pill." In truth, these disciplines that touch our lives are impressive, but they are filled with our prejudices. They are not immune, just as we are not immune to the effects of that prejudice, which can be devastating.
Costumamos pensar que as áreas como medicina e direito são supostamente neutras, imunes a preconceitos. A lei é a "razão livre de paixões". O juramento de Hipócrates dos médicos declara que "a cordialidade, a solidariedade e a compreensão "podem pesar mais que a faca do cirurgião e o comprimido do farmacêutico." Na verdade, estas áreas que tocam a nossa vida são impressionantes, mas estão cheias dos nossos preconceitos. Não são imunes, tal como nós não somos imunes aos efeitos desses preconceitos, o que pode ser devastador.
In medicine, intersex babies who are born with ambiguous genitalia are routinely operated on without consent, without medical need, irreversibly, in order to make their healthy anatomy appear more "normal." This is before they've even said their first words, indicated a sexuality or a gender identity.
Na medicina, os bebés intersexo que nascem com genitais ambíguos são sujeitos a operações de rotina sem consentimento, sem haver necessidade médica, irreversivelmente, para fazer com que uma anatomia saudável pareça mais "normal". Isto é antes de sequer terem dito as primeiras palavras, de terem expressado uma sexualidade ou identidade de género.
Many people are never told the truth about their intersex traits, and those who are are instructed, often, not to tell anyone. Secrecy is enforced and shame is a close shadow. In the law, intersex people fall outside of categorization, and more importantly, protection. This concerns the banal tasks -- if you can imagine the number of forms you've filled out that you had to check "M" of "F" on -- to lacking protection under any law, specifically, the Gender Recognition or Equality Act. And intersex people cannot correct the sex classification they've been given at birth unless they declare they are transgender. After decades of activism, these life-altering problems are starting to be addressed.
Muitas pessoas nunca são informadas sobre as suas características intersexuais e, muitas vezes, as que são, são instruídas a não contar a ninguém. O secretismo é-nos imposto e a vergonha é uma sombra contígua. Na lei, as pessoas intersexo estão fora da categorização, e, mais importante ainda, estão fora da proteção. Isto vai desde as tarefas mais banais — podem imaginar a quantidade de formulários em que temos de assinalar "M" ou "F" — à falta de proteção ao abrigo de qualquer lei, a saber, a Lei sobre o Reconhecimento ou sobre a Igualdade de Géneros. As pessoas intersexo não podem corrigir a classificação sexual que lhes foi atribuída à nascença a menos que se declarem transgénero. Depois de décadas de ativismo, estes problemas transformadores estão a começar a ser abordados.
So why does this matter to those of you who aren't intersex, who don't have variations of sex characteristics? I imagine many people in this audience have, in the privacy of their own bathrooms, wondered ... "Are my labia too long?" "Are my testicles uneven?" "Is my penis too small?" "Is my vagina too wide or too shallow?" Nothing that hurts or gets in the way, just aesthetically: "Are mine 'normal?'" I imagine that many people in this audience have those small concerns but generally go about their lives not thinking about it. These variations in our bodies, like the color of our eyes or the size of our feet, rarely affect our health, materially.
Então, que importância tem isto para quem não é intersexo, para quem não tem variações das características sexuais? Imagino que muitas pessoas nesta audiência, na privacidade das suas casas de banho, se perguntaram: "Serão os meus lábios demasiado longos?" "Terei testículos desiguais?" "Será o meu pénis demasiado pequeno?" "Será a minha vagina demasiado larga ou pouco profunda?" Não há nada que doa nem atrapalhe, é só uma questão estética: "Os meus serão 'normais'?" Imagino que muitas pessoas nesta audiência têm essas pequenas preocupações mas, geralmente, vivem a sua vida sem pensar nisso. Estas variações no nosso corpo, como a cor dos olhos ou o tamanho dos pés, raramente afetam a nossa saúde, materialmente.
To put it another way, to give you an idea of the intersex experience, what if when you were an infant, your parents or your doctors looked at your labia, your penis, your testicles, and thought, "They're healthy, feeling, but they're not 'normal,'" even before you knew what you wanted to do with them, or you know, want to put them.
Dito de outra forma, para vos dar uma ideia de como é a experiência de ser intersexo, então e se, quando eram bebés, os vossos pais ou médicos tivessem olhado para os vossos lábios, o vosso pénis, os vossos testículos, e tivessem pensado: "São saudáveis, são sensíveis, "mas não são 'normais'," mesmo antes de vocês saberem o que queriam fazer com eles, ou, sei lá, onde queriam pô-los.
(Laughter)
(Risos)
What if they went so far as to assign you a different sex based off these measurements ... And then they lied to you about what they'd done? What if these surgeries sterilized you? What if they resulted in immense pain and scarring? What if you had to take medicine for the rest of your life to replace the healthy organs they took away, and you had to pay for that medicine yourself? And then every time you went to a doctor's office for a cold, you were questioned about your sex life, your gender identity, what your private parts looked like. And then more doctors and medical students were invited to add to these questions, ask you to drop your trousers or submit to an unnecessary medical exam.
Então, e se chegassem ao ponto de vos atribuir um sexo diferente com base nessas medidas... E se depois vos mentissem sobre o que tinham feito? E se essas cirurgias vos deixassem estéreis? E se resultassem em imensa dor e cicatrizes? E se tivessem de tomar medicamentos para o resto da vossa vida para substituir os órgãos saudáveis que vos retiraram, e tivessem de ser vocês a pagar esses medicamentos? Sempre que fossem a um consultório médico para tratar uma constipação, eram questionados sobre a vossa vida sexual, a vossa identidade de género, o aspeto das vossas partes privadas. E depois, convidavam-se mais médicos e estudantes de medicina para fazer mais perguntas, pediam-vos para baixar as calças ou para se submeterem a um exame médico desnecessário.
This is a picture of what is happening to the intersex community -- people like me, every day, around the world. Our community is not antimedicine or antisurgery. We are for the right to make decisions about our bodies and our lives. The current approach to intersex people stems from a now-debunked academic study from a man who, over 50 years ago, believed that you could raise a child in any gender by changing their genitals, never telling them and reinforcing that gender over and over again. It also stems from referring to healthy intersex variations as abnormal or disordered. This makes sense. If you refer to something as a disorder, it suggests there's a fix. It also stems [from] the fear and stigma of being intersex, from homophobia, transphobia, sexism and ultimately, our colonial past.
Isto é um retrato do que está a acontecer à comunidade intersexo, a pessoas como eu, todos os dias, em todo o mundo. A nossa comunidade não é antimedicina nem anticirurgia. Somos a favor do direito de tomar decisões sobre o nosso corpo e sobre a nossa vida. A atual abordagem às pessoas intersexo deriva de um estudo académico, agora desacreditado, de um homem que, há mais de 50 anos, julgou que se podia criar uma criança como sendo de qualquer género ao mudar os seus genitais, sem nunca lhe dizer, e ao reforçar esse género repetidamente. Também deriva de nos referirmos a variantes intersexuais saudáveis como sendo anormais ou disfuncionais. Isto faz sentido. Se dissermos que algo é uma "perturbação", isto sugere que há conserto. Também deriva do medo e do estigma de se ser intersexo, do medo da homofobia, da transfobia, do sexismo e, em última análise, do nosso passado colonial.
I am not here to say that the categories of men and women don't exist. I'm saying, like most things in this world, it is more complicated than that. The world is complex, and we can choose to see that as beautiful, or we can choose to continue to deny the existence of that complexity, push people into artificial, binary boxes, fix what isn't broken and restrict our own field of vision.
Não estou aqui a dizer que as categorias dos homens e mulheres não existem. Estou a dizer que, como a maioria das coisas neste mundo, é mais complicado do que isso. O mundo é complexo, e podemos escolher ver isso como uma coisa bonita, ou podemos optar por continuar a negar a existência dessa complexidade, a forçar as pessoas a encaixar-se em quadrados artificiais e binários, consertar o que não está avariado e restringir o nosso campo de visão.
One of the challenges that intersex people face today is making ourselves visible and making ourselves safe at the same time. By that, I mean we are appealing to the humanity of lawmakers to make us safe whilst putting ourselves into the public eye, sharing our stories, trying to build community with people like us ... Even when it isn't safe to do so. For parents of intersex children listening and watching, for those in the audience who may become the guardians of intersex people, I want you to know I love my life, but it has not be free of issue, especially in relation to being intersex. No life is free of issue. All coins have two sides.
Um dos problemas que as pessoas intersexo enfrentam hoje é tornarem-se visíveis e manterem-se em segurança ao mesmo tempo. Com isto, quero dizer que apelamos à humanidade dos legisladores para que nos mantenham em segurança, enquanto nos revelamos à opinião pública, partilhamos a nossa história, tentamos criar uma comunidade com pessoas como nós, mesmo quando não é seguro fazê-lo. Para os pais de crianças intersexo que estejam a ouvir e a ver, para os espetadores que possam tornar-se guardiães de pessoas intersexo, quero que saibam que adoro a minha vida, mas que não tem estado isenta de problemas, especialmente em relação a ser intersexo. Não há vidas isentas de problemas. Todas as moedas têm dois lados.
On the one side, I have been humiliated in doctors' offices. I have stood in front of prospective partners and felt afraid and so not good enough. I have watched other women pass me in the street and imagine the ways that they were more woman than me, more human than me. I have questioned whether I have a place in this world.
De um lado, fui humilhada nos consultórios médicos, estive diante de potenciais parceiros e tive medo sentindo que não era suficientemente boa. Observei outras mulheres a passar por mim na rua e imaginei em que é que elas seriam mais mulheres que eu, mais humanas que eu. Perguntei-me se haveria um lugar para mim neste mundo.
On the other, I have been deeply loved for everything that I am, in friendship and romantically. I have learned compassion and empathy for a wider range of society. I have taken the time to love my body and not judge the bodies of others. I have developed a strength and a hope that would have been impossible without this particular life.
Do outro lado, fui profundamente amada por tudo o que sou, na amizade e romanticamente. Aprendi a ter compaixão e empatia por uma sociedade mais vasta. Levou o seu tempo até eu gostar do meu corpo e não julgar os corpos dos outros. Desenvolvi uma força e uma esperança que teriam sido impossíveis sem esta vida em particular.
The instinct to protect children is instinctive and it's admirable, but the truth is that love, acceptance and refusing to bathe that child in shame will protect them more than trying to fix something that isn't broken. This is why it is in our interest to protect intersex people and make them visible. For as long as societies reinforce one form of acceptable, of "normal," everyone will face insecurity for being different in any way. Simply trying to erase variation, difference, builds shame.
O instinto de proteger as crianças é instintivo e é admirável, mas a verdade é que o amor, a aceitação, e a recusa em banhar essa criança na vergonha vão protegê-la mais do que tentar consertar o que não está avariado. É por isto que é do nosso interesse proteger as pessoas intersexo e dar-lhes visibilidade. Enquanto as sociedades reforçarem uma única forma do que é aceitável, do que é "normal", toda a gente se debaterá com inseguranças por ser, de alguma forma, diferente. O simples facto de se tentar eliminar a variação, a diferença, cultiva a vergonha.
Being intersex has not materialized the powers that I wished for as a teenager ... beyond being able to see where this false sex binary harms us all. It is my belief that if intersex people can gain equality, can be seen, can be accepted and can be loved, then we all will.
Ser intersexo não materializou os poderes que eu desejava em adolescente, para lá de conseguir ver em que é que este falso sexo binário nos prejudica a todos. É minha convicção que, se as pessoas intersexo conseguirem alcançar a igualdade, conseguirem fazer-se ver, conseguirem ser aceites e conseguirem serem amadas, então todos nós seremos.
Thank you.
Obrigada.
(Applause and cheers)
(Aplausos)