I have a confession to make, right off the bat. I don't know what you were doing at 16, but I'm a really big fan of "Harry Potter" and was waiting way too long to receive my letter inviting me to Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry -- I could have gone for sixth form. I was also waiting for an invitation to the Jedi Temple or a tap on the shoulder to invite me to the X-Men. I was that kid.
Tengo que confesarles algo desde ya. No sé qué hacían Uds. a los 16 años, pero yo soy una gran seguidora de "Harrry Potter" y me dedicaba a esperar largas horas mi carta de invitación al Colegio Hogwarts de Magia y Hechicería. Podría haber entrado al sexto curso. También esperaba la invitación al templo Jedi o que alguien me invitara amablemente a los X-Men. Así era yo.
When I was 16 years old, I got my wish. I was taken into a doctor's office and told that I am in fact part of a group of people who are still largely invisible and misunderstood. I am intersex. That's my superpower.
A los 16 años, mi sueño se hizo realidad. Me llevaron a un consultorio médico, para decirme que formaba parte de un grupo de personas que son todavía, en su mayoría, invisibles e incomprendidos. Soy intersexual. Ese es mi superpoder.
For many of you in this room, it will be the first time you've even heard the word "intersex." Intersex is anatomy. It refers to people who were born with one or more of a variation of sex characteristics. That's your genitals, your hormones, your chromosomes that fall outside of the traditional conceptions of male and female bodies. In other words, the most basic assumption we've made about our species -- what we're taught in schools that sex is binary, just male and female -- is not correct. Like most things in this world, it is much more complicated than that.
Para muchos de Uds., quizás es la primera vez que escuchan la palabra "intersexual". La intersexualidad tiene que ver con la anatomía. Define a la gente que nace con una o más variaciones en las características de una condición sexual. Tienen genitales, hormonas y cromosomas que no se ajustan a las definiciones típicas de hombre o mujer. En otras palabras, la suposición más básica hecha sobre nuestra especie que nos enseñan en las escuelas —que el sexo es binario—, y solo es hombre o mujer, es incorrecta. Como la mayoría de las cosas en este mundo, es más complicado que eso.
Intersex people who fall outside of this false sex binary have always existed, throughout human history. Like the wizards of "Harry Potter," we are pretty much invisible. Some of us don't even know that we are intersex. Like the X-Men, some of our traits are obvious at birth and others turn up around the time when puberty is supposed to kick in. When we find out we are intersex, some of us believe we are the only ones in the world.
Las personas intersexuales, que quedan fuera de ese falso código sexual binario, han existido siempre en la historia de la humanidad. Al igual que los magos de "Harry Potter", somos casi invisibles. Algunos ni siquiera saben que son intersexuales. Como los "X-Men", algunas de nuestras características son obvias al nacer, y otras aparecen con la pubertad. Cuando descubrimos que somos intersexuales, algunos nos creemos los únicos en el mundo.
Me, specifically, I have XY chromosomes, which you may have understood to be typically male. I was also born with gonads instead of ovaries. Standing here on this stage would have been my worst nightmare only five years ago. It would have been impossible.
Yo, particularmente, nací con cromosomas XY, que quizás asocien con lo masculino, pero también nací con gónadas en lugar de ovarios. Estar aquí hoy en este escenario habría sido mi peor pesadilla cinco años atrás. Habría sido imposible.
I use the metaphor of the superhuman, but really, we are just like you. Intersex people are thought to make up to 1.7 percent of the population. That means more, depending on where you are in the world, but you get the picture. We are in front of you, getting coffee; we are sitting next to you on the train; we are swiping you left and right on dating apps --
Uso la metáfora del superhumano, pero realmente somos como Uds. Se cree que la gente intersexual representa el 1,7 % de la población. Pero somos más. Depende de en qué parte del mundo estemos. Creo que lo entienden. Estamos frente a Uds. tomando un café, nos sentamos al lado de Uds. en el tren, miramos sus fotos en las aplicaciones de citas.
(Laughter)
(Risas)
So why haven't you heard of us? If we are so common, why don't you see us? How has the world responded to us?
Entonces, ¿por qué no han oído hablar de nosotros? Si somos tan comunes, ¿por qué no se nos ve? ¿Cómo nos ha respondido el mundo?
We often think of disciplines like medicine and the law as supposedly neutral -- immune to bias. The law is "reason free from passion." The doctors' Hippocratic oath states that "warmth, sympathy and understanding may outweigh the surgeon's knife or the chemist's pill." In truth, these disciplines that touch our lives are impressive, but they are filled with our prejudices. They are not immune, just as we are not immune to the effects of that prejudice, which can be devastating.
A menudo pensamos que disciplinas como medicina o abogacía son supuestamente neutrales, inmunes a los prejuicios. La ley es "razón libre de pasión". El juramento hipocrático de los médicos dice: "La calidez, la compasión y la comprensión pueden ser más valiosas que el bisturí del cirujano o el medicamento del químico". En realidad, esas disciplinas que tocan nuestras vidas son impresionantes, pero están llenas de nuestros prejuicios. No son inmunes. Como tampoco lo somos nosotros a los efectos de esos prejuicios, que pueden ser devastadores.
In medicine, intersex babies who are born with ambiguous genitalia are routinely operated on without consent, without medical need, irreversibly, in order to make their healthy anatomy appear more "normal." This is before they've even said their first words, indicated a sexuality or a gender identity.
En medicina, los bebés intersexuales nacidos con genitales ambiguos son sometidos rutinariamente a una cirugía sin consentimiento, sin necesidad médica, y de manera irreversible para que su anatomía sana parezca más "normal". Y esto ocurre antes de que puedan decir sus primeras palabras, de que se idetifiquen con su sexualidad o su identidad de género.
Many people are never told the truth about their intersex traits, and those who are are instructed, often, not to tell anyone. Secrecy is enforced and shame is a close shadow. In the law, intersex people fall outside of categorization, and more importantly, protection. This concerns the banal tasks -- if you can imagine the number of forms you've filled out that you had to check "M" of "F" on -- to lacking protection under any law, specifically, the Gender Recognition or Equality Act. And intersex people cannot correct the sex classification they've been given at birth unless they declare they are transgender. After decades of activism, these life-altering problems are starting to be addressed.
A muchas personas nunca se les dice la verdad sobre sus rasgos intersexuales, y a quienes sí, se les suele decir que no se lo cuenten a nadie. Se les impone el secreto, y la vergüenza los persigue como una sombra. Por ley, las personas intersexuales quedan fuera de la asignación de un género, y aún peor, no son protegidas. Y me refiero a tareas triviales. Imaginen la cantidad de formularios que han rellenado, donde hay que marcar una "M" o una "F", y carecen de protección bajo cualquier ley, concretamente, la Ley de Reconocimiento o Igualdad de Género. Las personas intersexuales no pueden cambiar el sexo que les adjudicaron al nacer, a no ser que se declaren transgénero. Tras décadas de activismo, se están empezando a abordar estos problemas que alteran la vida.
So why does this matter to those of you who aren't intersex, who don't have variations of sex characteristics? I imagine many people in this audience have, in the privacy of their own bathrooms, wondered ... "Are my labia too long?" "Are my testicles uneven?" "Is my penis too small?" "Is my vagina too wide or too shallow?" Nothing that hurts or gets in the way, just aesthetically: "Are mine 'normal?'" I imagine that many people in this audience have those small concerns but generally go about their lives not thinking about it. These variations in our bodies, like the color of our eyes or the size of our feet, rarely affect our health, materially.
Entonces, ¿por qué importa esto a aquellos que no son intersexuales, a los que no tienen variaciones de características sexuales? Me imagino que muchos de Uds., en la privacidad de sus propios baños, se han preguntado: "¿Son mis labios demasiado largos?", "¿Son mis testículos desiguales?", "¿Es mi pene demasiado pequeño?", "¿Es mi vagina demasiado ancha o poco profunda?". Aunque no duela ni estorbe, nos interesamos por la estética. ¿Soy "normal"? Me imagino que muchos de Uds. se lo han preguntado alguna vez, pero generalmente, siguen con sus vidas sin pensar en ello. Esas variaciones en nuestro cuerpo, al igual que el color de nuestros ojos o el tamaño de nuestros pies, raramente afectan nuestra salud.
To put it another way, to give you an idea of the intersex experience, what if when you were an infant, your parents or your doctors looked at your labia, your penis, your testicles, and thought, "They're healthy, feeling, but they're not 'normal,'" even before you knew what you wanted to do with them, or you know, want to put them.
Dicho de otra manera, para que puedan tener una idea sobre lo que es ser intersexual, ¿y si cuando siendo un bebé, sus padres o médicos echaron un vistazo a sus labios, pene o testículos, y pensaron: "Están sanos, tienen sentido al tacto, pero no son 'normales'". Incluso antes de que Uds. supieran qué hacer con ellos, o, ya saben, dónde ponerlos.
(Laughter)
(Risas)
What if they went so far as to assign you a different sex based off these measurements ... And then they lied to you about what they'd done? What if these surgeries sterilized you? What if they resulted in immense pain and scarring? What if you had to take medicine for the rest of your life to replace the healthy organs they took away, and you had to pay for that medicine yourself? And then every time you went to a doctor's office for a cold, you were questioned about your sex life, your gender identity, what your private parts looked like. And then more doctors and medical students were invited to add to these questions, ask you to drop your trousers or submit to an unnecessary medical exam.
¿Y si ellos hubieran ido más allá, les hubieran asignado un sexo diferente basado en sus valoraciones, y mintieran después sobre lo que hicieron? ¿Y si esas cirugías esterilizaran a la persona? ¿Y si el resultado es un inmenso dolor y profundas heridas? ¿Qué pasaría si tuvieran que medicarse el resto de su vida para reemplazar los órganos sanos que les quitaron, y tuvieran que pagar Uds. mismos esa intervención? ¿Y si cada vez que fueran al consultorio por un resfriado, les preguntaran sobre su vida sexual, su identidad de género, o sobre cómo son sus partes privadas? Y encima ven que entran más médicos y estudiantes de medicina, como si no fueran suficiente las preguntas, para pedirles que se bajen los pantalones o para someterlos a un examen médico innecesario.
This is a picture of what is happening to the intersex community -- people like me, every day, around the world. Our community is not antimedicine or antisurgery. We are for the right to make decisions about our bodies and our lives. The current approach to intersex people stems from a now-debunked academic study from a man who, over 50 years ago, believed that you could raise a child in any gender by changing their genitals, never telling them and reinforcing that gender over and over again. It also stems from referring to healthy intersex variations as abnormal or disordered. This makes sense. If you refer to something as a disorder, it suggests there's a fix. It also stems [from] the fear and stigma of being intersex, from homophobia, transphobia, sexism and ultimately, our colonial past.
Esa es la imagen de lo que le pasa en la comunidad intersexual a gente como yo, cada día, en cualquier parte del mundo. Nuestra comunidad no es antimedicina ni anticirugía. Tenemos el derecho a tomar decisiones sobre nuestros cuerpos y nuestras vidas. El enfoque actual hacia las personas intersexuales surgió de un estudio académico, ahora desacreditado, de un hombre que hace más de 50 años creyó que se podía criar a un niño en cualquier género, cambiando sus genitales, sin decirle nunca nada, y reforzando ese género una y otra vez. También surge del tildar a las variaciones intersexuales sanas como anormales o trastornadas. Puede tener sentido, porque al describirlas como un trastorno, sugiere que hay algo que arreglar. El enfoque también surge del miedo y el estigma de ser intersexual, desde la homofobia, la transfobia, al sexismo y, en última instancia, de nuestro pasado colonial.
I am not here to say that the categories of men and women don't exist. I'm saying, like most things in this world, it is more complicated than that. The world is complex, and we can choose to see that as beautiful, or we can choose to continue to deny the existence of that complexity, push people into artificial, binary boxes, fix what isn't broken and restrict our own field of vision.
No estoy aquí para decir que no existen las categorías de lo masculino y femenino. Reitero que, como la mayoría de las cosas en este mundo, es más complicado que eso. El mundo es complejo, y podemos optar por verlo hermoso o por seguir negando la existencia de esa complejidad, por encasillar a las personas en cajas artificiales binarias, por arreglar lo que no está dañado y restringir nuestro propio campo de visión.
One of the challenges that intersex people face today is making ourselves visible and making ourselves safe at the same time. By that, I mean we are appealing to the humanity of lawmakers to make us safe whilst putting ourselves into the public eye, sharing our stories, trying to build community with people like us ... Even when it isn't safe to do so. For parents of intersex children listening and watching, for those in the audience who may become the guardians of intersex people, I want you to know I love my life, but it has not be free of issue, especially in relation to being intersex. No life is free of issue. All coins have two sides.
Uno de los retos que las personas intersexuales afrontamos hoy en día es hacernos visibles y permanecer seguros al mismo tiempo . Por eso, apelamos a la humanidad de los legisladores para que nos protejan, nos expongan al público cuando compartimos nuestras historias e intenten construir una comunidad con personas como nosotros, incluso cuando no sea seguro. Para padres de niños intersexuales, que nos escuchan y observan, para Uds. que quizás lleguen a ser los tutores de personas intersexuales, quiero que sepan que amo mi vida. Y que ha estado llena de obstáculos, especialmente en cuanto a mi condición de intersexual. Ninguna vida está libre de problemas. Todas las monedas tienen dos caras.
On the one side, I have been humiliated in doctors' offices. I have stood in front of prospective partners and felt afraid and so not good enough. I have watched other women pass me in the street and imagine the ways that they were more woman than me, more human than me. I have questioned whether I have a place in this world.
Por un lado, he sido humillada en los consultorios médicos. He estado frente a posibles parejas, he sentido miedo y, por lo tanto, no me he sentido lo suficientemente buena. He visto a otras mujeres pasar cerca de mí por la calle, y me he imaginado distintas maneras por las que eran más mujeres que yo, más humanas que yo. Me he preguntado si hay un sitio para mí en este mundo.
On the other, I have been deeply loved for everything that I am, in friendship and romantically. I have learned compassion and empathy for a wider range of society. I have taken the time to love my body and not judge the bodies of others. I have developed a strength and a hope that would have been impossible without this particular life.
Por otro lado, he sido amada profundamente por todo lo que soy, tanto en la amistad como románticamente. He aprendido sobre la compasión y empatía hacia una parte más amplia de la sociedad. Me he tomado mi tiempo para aprender a amar mi cuerpo y a no juzgar el cuerpo de los demás. He desarrollado la fuerza y la esperanza, que de otra manera hubiera sido imposible sin esta vida particular.
The instinct to protect children is instinctive and it's admirable, but the truth is that love, acceptance and refusing to bathe that child in shame will protect them more than trying to fix something that isn't broken. This is why it is in our interest to protect intersex people and make them visible. For as long as societies reinforce one form of acceptable, of "normal," everyone will face insecurity for being different in any way. Simply trying to erase variation, difference, builds shame.
El instinto de proteger a los niños es instintivo y admirable, pero la verdad es que amar, aceptar y negarse a criar a ese niño en la vergüenza los protegerá más que si tratamos de arreglar algo que no está roto. Es por eso que queremos proteger a las personas intersexuales y hacerlas visibles. Mientras las sociedades refuercen una sola forma de lo "aceptable", de lo que es "normal", cualquiera se sentirá inseguro por ser diferente en alguna manera. Simplemente intentar borrar la variación, la diferencia, genera vergüenza.
Being intersex has not materialized the powers that I wished for as a teenager ... beyond being able to see where this false sex binary harms us all. It is my belief that if intersex people can gain equality, can be seen, can be accepted and can be loved, then we all will.
Ser intersexual no ha materializado los poderes que deseaba cuando era adolescente, aparte de poder ver cómo nos daña a todos este falso sexo binario. En mi opinión, creo que si las personas intersexuales pueden lograr la igualdad, pueden ser vistas, pueden ser aceptadas y amadas, entonces todos podremos.
Thank you.
Gracias
(Applause and cheers)
(Aplausos y vítores)