I'd like to introduce you to my mom.
Gostaria de apresentar a vocês minha mãe.
(Laughter)
(Risos)
I'm guessing that's not what you expected, and it's not what I expected either, and thank goodness I realized that an Asian man was not my mom before I hugged him, because that would have been so awkward.
Acho que não é quem vocês esperavam, e também não é quem eu esperava. Graças a Deus, percebi que um homem oriental não era minha mãe antes de abraçá-lo, porque teria sido tão estranho.
Recognizing people isn't one of my strengths due to a genetic visual impairment that has no correction or cure. As a result, I am legally blind, though I prefer "partially sighted" because it's more optimistic.
Reconhecer as pessoas não é um de meus pontos fortes, devido a uma deficiência visual genética que não tem correção nem cura. Como resultado, sou legalmente cega, embora prefira "com vista parcial", porque é mais otimista.
(Laughter)
(Risos)
And I'm entitled to the label "disabled."
Sou rotulada como "deficiente".
I hate the word disabled when it's used to describe people. It detonates a mindset of less than that utterly disregards capacity, ability, potential, instead prioritizing brokenness and lack.
Odeio a palavra "deficiente" quando é usada para descrever pessoas. Detona uma mentalidade de inferioridade, que despreza totalmente a capacidade, a habilidade, o potencial, e prioriza a fragilidade e a deficiência.
The perspective can be overt. What can't he do for himself that I'm going to have to do for him? She'll probably need some accommodation that no other employee at this business needs. Sometimes, the hidden bias is so sweetly conveyed. "Wow, Susan, look at everything you've done in your career and your life. How did you do all of that and be visually impaired?"
O ponto de vista pode ser explícito. "O que ele não pode fazer por si mesmo que terei de fazer por ele?" "Ela provavelmente precisará de alguma adaptação que nenhum outro funcionário desta empresa precisa". Às vezes, o preconceito velado é transmitido de uma forma muito gentil. "Uau, Susan, olhe tudo o que você fez em sua carreira e em sua vida. Como você fez tudo isso sendo deficiente visual?"
(Laughter)
(Risos)
I fail at being disabled.
Fracassei em ser deficiente.
(Laughter)
(Risos)
So in the spirit of incentivizing the rampant failure of people all over the world and enticing the so-called normal to just give it a rest already, here are five tips to fail at being disabled.
Então, com o espírito de incentivar o fracasso desenfreado de pessoas em todo o mundo e persuadir os "normais" a darem um tempo, aqui estão cinco dicas de como fracassar em ser deficiente.
Tip one: know your superpowers. The best team I ever led in my career was based on superpowers, and we even gave ourselves fancy-pantsy titles like "the Pillar of Masterly Acumen." "The Biscuit Butterer."
Dica número um: conheçam seus superpoderes. A melhor equipe que já liderei em minha carreira era baseada em superpoderes, e até atribuíamos a nós mesmos títulos pretensiosos como: "O Pilar da Perspicácia Magistral", "O Untador de Pão Doce",
(Laughter)
(Risos)
"The Voice of Reason."
"A Voz da Razão".
Because we relied on our strengths, our best strengths, we achieved tremendous outcomes. The trait that prevents me from recognizing my mom allows me to smoothly adapt, to quickly absorb and accurately process an exhausting volume of cues, tease out what's important, determine multiple processes or potentials for any situation that I'm in, and then select the one that makes the most sense, all in a matter of seconds. I see what other people do not. Some people think that's a superpower, but my real superpowers are ricocheting off of glass walls --
Como confiávamos em nossos pontos fortes, nossos melhores pontos fortes, conquistávamos resultados extraordinários. A característica que me impede de reconhecer minha mãe permite que eu me adapte sem problemas, que absorva rapidamente e processe com precisão uma quantidade completa de dicas, que extraia o que é importante, que determine vários processos e potencialidades para qualquer situação em que eu esteja, e então selecione o que faz mais sentido, tudo isso em questão de segundos. Vejo o que os outros não veem. Alguns pensam que isso é superpoder, mas meus verdadeiros superpoderes são desviar de paredes de vidro
(Laughter)
(Risos)
and letting my friends walk around with kale in their teeth.
e deixar meus amigos saírem por aí com comida entre os dentes.
(Laughter)
(Risos)
It's true. Don't have lunch with me, or dinner.
É verdade. Não almocem comigo, nem jantem.
Tip two: be supremely skilled, supremely skilled at getting it wrong. It is important to be as equally confident in your superpowers as you are in you FUBARs. That's "effed up beyond all recognition" for you millennials.
Dica número dois: sejam extremamente hábeis em cometer erros. É importante ter a mesma confiança nos superpoderes e nos erros. Isto quer dizer "estar ferrado além da conta" para vocês da geração Y.
(Laughter)
(Risos)
Here's a good example. It is not a great idea to say, "Don't worry, everything in here is too small for me to see" when you accidentally walk into the men's room --
Aqui está um bom exemplo. Não é uma ideia genial dizer: "Não se preocupe, tudo aqui é muito pequeno para eu ver", quando você entra por engano no banheiro masculino,
(Laughter)
(Risos)
at one of the world's largest sporting arenas --
em um dos maiores estádios do mundo,
(Laughter)
(Risos)
or anywhere. I really wish that one wasn't true. I'm serious. It is better to just walk out and let them think you're drunk.
ou em qualquer lugar. Queria realmente que isso não fosse verdade. Sério, é melhor sair e deixá-los pensando que você está bêbada.
(Laughter)
(Risos)
Tip three: know that everyone is disabled in some way, like when you have a cold and you can't smell and you realize that the milk that you splashed in your coffee was sour only after you've tasted it. Very recently, a woman walked up to me frantic. She could not find the bakery she was looking for. As I motioned in the direction I thought she should go, saying, "There are no stores on this side of the street so your best bet is to cross --"
Dica número três: saibam que todos são deficientes de alguma forma, como quando estamos resfriados e não sentimos o cheiro, e só percebemos que o leite que colocamos no café azedou somente depois de prová-lo. Recentemente, uma mulher veio até mim desesperada. Ela não conseguia encontrar a padaria que estava procurando. Conforme eu mostrava para onde achava que ela deveria ir, dizendo: "Não há lojas desse lado da rua então é melhor atravessar".
"Oh my goodness," she interrupted. "There it is. All I needed was another set of eyes."
"Ah, meu Deus!", interrompeu ela. "Aí está! Tudo o que eu precisava era de outro par de olhos!"
(Laughter)
(Risos)
I just let her have it. I would have said that, you know, being logical and paying attention and staying calm would have done the trick, but who am I?
E ficou assim mesmo. Eu teria dito, sabe, que, sendo racional e prestando atenção e mantendo a calma, o problema teria sido resolvido, mas quem sou eu?
Tip four: point out the disability in others. This one is best reserved -- very important note -- this one is best reserved for people you know well, because random strangers typically don't appreciate teachable moments. A few years ago, my parents and I went to see the Rockettes, Radio City's high-kicking dancers. I leaned over to my dad.
Dica número quatro: apontem a deficiência dos outros. Essa dica é reservada, uma observação muito importante, é reservada às pessoas que vocês conhecem bem, porque as de fora geralmente não gostam desses momentos brilhantes. Alguns anos atrás, meus pais e eu fomos ver as "Rockettes", as dançarinas do "Radio City Music Hall". Eu me inclinei para meu pai.
"The two Rockettes on the left aren't kicking in a straight line."
"As duas Rockettes da esquerda não estão chutando em linha reta".
"Yes, they are."
"Sim, estão".
"No, they're not."
"Não, não estão".
"Yes, they are, and how do you know? You can't see."
"Sim, estão, e como você sabe? Você não enxerga".
But I know what a straight line looks like. I had snapped a picture during our back and forth and presented him the evidence that proved I was right. He looked at the picture. I leaned in further.
Mas sei como é uma linha reta. Eu tinha tirado uma foto durante o espetáculo e apresentei a ele a evidência de que eu estava certa. Ele examinou a foto. Eu me inclinei um pouco mais.
"Who's disabled now?"
"Quem é deficiente agora?" (Risos)
Tip five: pursue audacious goals. Flip expectation upside down and shove limitation off a cliff to meet its demise. There is a college football linebacker who blitzes, tackles, recovers fumbles while having one hand. There is a teacher who successfully transfers knowledge and inspires countless students while living with Down syndrome. And for me, on my long list, to cycle from Kathmandu, Nepal, to Darjeeling, India on the backseat of a bicycle built for two. It will be an exciting 620-mile adventure, and I'm sure I will have the blurry photos to show for it.
Dica número cinco: busquem objetivos audaciosos. Virem a expectativa de cabeça para baixo e empurrem a limitação para um penhasco para que ela encontre o fim. Há um jogador de futebol universitário que ataca, rouba a bola, recupera os erros tendo apenas uma mão. Existe um professor que transmite conhecimento com sucesso e inspira inúmeros alunos enquanto vive com síndrome de Down. E, para mim, em minha longa lista, andar de bicicleta de Catmandu, no Nepal, a Darjeeling, na Índia, no assento traseiro de uma bicicleta para dois, será uma aventura emocionante de quase mil quilômetros, e tenho certeza que terei as fotos borradas para mostrar.
(Laughter)
(Risos)
Oh, before we go on, I forgot to introduce you to my mom. I need to do that. And here she is, as she would appear to me if I were looking through a crowd of people looking for her. Or is that an Asian man?
Ah, antes de prosseguir, eu me esqueci de apresentar a vocês minha mãe. Preciso fazer isso. Aqui está ela, como ela apareceria para mim se eu estivesse olhando para uma multidão à procura dela. Ou essa é uma foto de um homem oriental?
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)