I'd like to introduce you to my mom.
Vorrei presentarvi mia madre.
(Laughter)
(Risate)
I'm guessing that's not what you expected, and it's not what I expected either, and thank goodness I realized that an Asian man was not my mom before I hugged him, because that would have been so awkward.
Scommetto che non è quello che vi aspettavate, e nemmeno io me lo aspettavo, e grazie al cielo mi resi conto che un uomo asiatico non era mia madre prima di abbracciarlo, perché sarebbe stato molto imbarazzante.
Recognizing people isn't one of my strengths due to a genetic visual impairment that has no correction or cure. As a result, I am legally blind, though I prefer "partially sighted" because it's more optimistic.
Riconoscere le persone non è uno dei miei punti di forza a causa di una disabilità visiva genetica che non ha correzione né cura. Di conseguenza, sono legalmente cieca, anche se preferisco "parzialmente vedente" perché è più ottimistico.
(Laughter)
(Risate)
And I'm entitled to the label "disabled."
E ho diritto all'etichetta di "disabile".
I hate the word disabled when it's used to describe people. It detonates a mindset of less than that utterly disregards capacity, ability, potential, instead prioritizing brokenness and lack.
Odio il termine "disabile" quando è usato per descrivere la gente. Denota una mentalità di "inferiore a" che ignora totalmente la capacità, l'abilità, il potenziale, sottolineando invece un guasto, un difetto.
The perspective can be overt. What can't he do for himself that I'm going to have to do for him? She'll probably need some accommodation that no other employee at this business needs. Sometimes, the hidden bias is so sweetly conveyed. "Wow, Susan, look at everything you've done in your career and your life. How did you do all of that and be visually impaired?"
La prospettiva può essere palese. Cosa non è in grado di fare che dovrò fare io al suo posto? Forse lei avrà bisogno di una sistemazione che nessun altro dipendente in questa azienda necessita. A volte il pregiudizio celato viene comunicato dolcemente. "Wow, Susan, guarda tutto ciò che hai fatto nella tua carriera e nella tua vita. Come sei riuscita a fare tutto ciò essendo ipovedente?"
(Laughter)
(Risate)
I fail at being disabled.
Sono un fallimento come disabile.
(Laughter)
(Risate)
So in the spirit of incentivizing the rampant failure of people all over the world and enticing the so-called normal to just give it a rest already, here are five tips to fail at being disabled.
Quindi con lo spirito di incentivare il fallimento sfrenato di gente da tutto il mondo e di invogliare i cosiddetti normali a darci un taglio una buona volta, eccovi cinque consigli per essere un fallimento come disabili.
Tip one: know your superpowers. The best team I ever led in my career was based on superpowers, and we even gave ourselves fancy-pantsy titles like "the Pillar of Masterly Acumen." "The Biscuit Butterer."
Consiglio numero uno: conoscere i propri superpoteri. La miglior squadra che ho guidato nella mia carriera era basata su superpoteri, e ci eravamo addirittura dati dei titoli sciccosissimi come "il Pilastro dell'Acume Magistrale." "L'Imburratore di Biscotti."
(Laughter)
(Risate)
"The Voice of Reason."
"La Voce della Ragione."
Because we relied on our strengths, our best strengths, we achieved tremendous outcomes. The trait that prevents me from recognizing my mom allows me to smoothly adapt, to quickly absorb and accurately process an exhausting volume of cues, tease out what's important, determine multiple processes or potentials for any situation that I'm in, and then select the one that makes the most sense, all in a matter of seconds. I see what other people do not. Some people think that's a superpower, but my real superpowers are ricocheting off of glass walls --
Proprio perché contavamo sulle nostre forze, sui nostri migliori punti di forza, abbiamo raggiunto risultati formidabili. La caratteristica che mi impedisce di riconoscere mia madre mi permette di adattarmi facilmente, di assorbire velocemente e di elaborare una grande quantità di segnali, estrapolare ciò che è importante, definire diversi processi o potenzialità per ogni circostanza in cui mi trovo, per poi scegliere quello che ha più senso, tutto nel giro di pochi secondi. Io vedo quello che altra gente non vede. Alcuni lo considerano un superpotere, ma il mio vero superpotere è rimbalzare su pareti di vetro,
(Laughter)
(Risate)
and letting my friends walk around with kale in their teeth.
e lasciare che i miei amici vadano in giro con la verdura tra i denti.
(Laughter)
(Risate)
It's true. Don't have lunch with me, or dinner.
È vero. Non venite a pranzo con me, o a cena.
Tip two: be supremely skilled, supremely skilled at getting it wrong. It is important to be as equally confident in your superpowers as you are in you FUBARs. That's "effed up beyond all recognition" for you millennials.
Consiglio numero due: essere estremamente abili, estremamente abili nel fare errori. È importante essere sicuri dei propri superpoteri quanto lo si è delle proprie F.D.M.T.G. Sta per "figure di m...a totali garantite" per chi non lo sapesse.
(Laughter)
(Risate)
Here's a good example. It is not a great idea to say, "Don't worry, everything in here is too small for me to see" when you accidentally walk into the men's room --
Eccovi un buon esempio. Non è una buona idea dire: "Non preoccupatevi, qui è tutto troppo piccolo perché io riesca a vederlo" quando entri per sbaglio nel bagno degli uomini ...
(Laughter)
(Risate)
at one of the world's largest sporting arenas --
in una delle più grandi arene sportive al mondo ...
(Laughter)
(Risate)
or anywhere. I really wish that one wasn't true. I'm serious. It is better to just walk out and let them think you're drunk.
o dovunque. Come vorrei che non fosse vero. Dico sul serio. È meglio uscire da lì e far credere di essere ubriachi.
(Laughter)
(Risate)
Tip three: know that everyone is disabled in some way, like when you have a cold and you can't smell and you realize that the milk that you splashed in your coffee was sour only after you've tasted it. Very recently, a woman walked up to me frantic. She could not find the bakery she was looking for. As I motioned in the direction I thought she should go, saying, "There are no stores on this side of the street so your best bet is to cross --"
Consiglio numero tre: sapere che ognuno di noi è disabile in qualche maniera. Come quando sei raffreddato e non senti gli odori e ti accorgi che il latte che avevi versato nel caffè era acido solo dopo averlo assaggiato. Non molto tempo fa, una donna mi si avvicinò in modo agitato. Non riusciva a trovare la pasticceria che stava cercando. Quando con un cenno le indicai la direzione da prendere, dicendo: "Non ci sono negozi su questo lato della strada, quindi la cosa migliore è attraversare..."
"Oh my goodness," she interrupted. "There it is. All I needed was another set of eyes."
"Oh santo cielo", mi interruppe. "Eccola lì. Avevo solo bisogno di un paio d'occhi in più".
(Laughter)
(Risate)
I just let her have it. I would have said that, you know, being logical and paying attention and staying calm would have done the trick, but who am I?
Gliel'ho concesso. Avrei detto che, sai, essere logici e prestare attenzione e restare calmi avrebbe funzionato, ma chi sono io?
Tip four: point out the disability in others. This one is best reserved -- very important note -- this one is best reserved for people you know well, because random strangers typically don't appreciate teachable moments. A few years ago, my parents and I went to see the Rockettes, Radio City's high-kicking dancers. I leaned over to my dad.
Consiglio numero quattro: sottolineare la disabilità negli altri. Questo è più adatto, notate bene, questo è più adatto per persone che conoscete bene, perché gli sconosciuti casuali di solito non apprezzano momenti istruttivi. Qualche anno fa, io e i miei genitori andammo a vedere le Rockettes, le scalpitanti ballerine di Radio City. Mi chinai verso mio padre.
"The two Rockettes on the left aren't kicking in a straight line."
"Le due Rockettes sulla sinistra non stanno scalciando in linea retta."
"Yes, they are."
"Sì invece."
"No, they're not."
"No invece."
"Yes, they are, and how do you know? You can't see."
"Sì invece, e come lo sai? Non puoi vedere."
But I know what a straight line looks like. I had snapped a picture during our back and forth and presented him the evidence that proved I was right. He looked at the picture. I leaned in further.
Ma so com'è fatta una linea retta. Avevo scattato una foto durante il nostro battibecco e gli presentai la prova che dimostrava che avevo ragione. Lui guardò la foto. Io mi avvicinai di più.
"Who's disabled now?"
"Chi è il disabile ora?"
Tip five: pursue audacious goals. Flip expectation upside down and shove limitation off a cliff to meet its demise. There is a college football linebacker who blitzes, tackles, recovers fumbles while having one hand. There is a teacher who successfully transfers knowledge and inspires countless students while living with Down syndrome. And for me, on my long list, to cycle from Kathmandu, Nepal, to Darjeeling, India on the backseat of a bicycle built for two. It will be an exciting 620-mile adventure, and I'm sure I will have the blurry photos to show for it.
Consiglio numero cinque: perseguire obiettivi audaci. Ribaltate le aspettative e spingete il limite giù dal dirupo per farlo soccombere. C'è un difensore di football al college che fa blitz, placca, recupera il possesso palla avendo una sola mano. C'è un insegnante che con successo trasmette conoscenze e ispira innumerevoli studenti vivendo con la sindrome di Down. E per quanto mi riguarda, nella mia lunga lista, andare in bici da Kathmandu, Nepal, a Darjeeling, India sul sedile posteriore di una bici ideata per due. Sarà un'avventura esaltante di 620 miglia, e sono certa che avrò delle foto sfocate per dimostrarlo.
(Laughter)
(Risate)
Oh, before we go on, I forgot to introduce you to my mom. I need to do that. And here she is, as she would appear to me if I were looking through a crowd of people looking for her. Or is that an Asian man?
Oh, prima di continuare, ho dimenticato di presentarvi mia madre. Devo proprio farlo. Ed eccola qui, come apparirebbe a me se la stessi cercando in mezzo a una folla di gente. Oppure è un uomo asiatico?
Thank you.
Vi ringrazio.
(Applause)
(Applausi)