Here's an intriguing fact. In the developed world, everywhere, women live an average of six to eight years longer than men do. Six to eight years longer. That's, like, a huge gap. In 2015, the "Lancet" published an article showing that men in rich countries are twice as likely to die as women are at any age.
یک حقیقت جالب. در جوامع پیشرفته، همه جا، زنان به طور متوسط شش تا هشت سال بیشتر از مردان عمر میکنند. شش تا هشت سال بیشتر. فاصله خیلی زیادی است. در سال ۲۰۱۵،" لنست" یک مقاله منتشر کرد نشان داد مردانی که در کشورهای ثروتمند زندگی میکنند احتمال مرگشان دو برابر زنان است، در هر سنی.
But there is one place in the world where men live as long as women. It's a remote, mountainous zone, a blue zone, where super longevity is common to both sexes. This is the blue zone in Sardinia, an Italian island in the Mediterranean, between Corsica and Tunisia, where there are six times as many centenarians as on the Italian mainland, less than 200 miles away. There are 10 times as many centenarians as there are in North America. It's the only place where men live as long as women.
اما مکانی در جهان وجود دارد که مردان به اندازه زنان عمر میکنند. اونجا یک منطقه دور و کوهستانی است، یک منطقه آبی جایی که زندگی بسیار طولانی برای زنان و مردان رایج هست. این یک منطقه آبی در ساردینا است، یک جزیره ایتالیایی در مدیترانه، بین کورسیا و تونس، در این جزیره تعداد افرادی که بالای صد سال عمر میکنند شش برابر افرادی هست که در شهرهای ایتالیا هستند، کمتر از سیصد کیلومترفاصله. آنجا کسانی که صد سال عمر میکنند تعدادشون ده برابر آمریکای شمالی است. تنها جایی است که مردان به
But why? My curiosity was piqued. I decided to research the science and the habits of the place, and I started with the genetic profile. I discovered soon enough that genes account for just 25 percent of their longevity. The other 75 percent is lifestyle.
اندازه زنان عمر میکنند. اما چرا؟ این کنجکاوی منو بر انگیخت. تصمیم گرفتم که در مورد اون از لحاظ علمی و رفتار منطقه ای تحقیق کنم و این تحقیق ازمسائل ژنتیک شروع کردم. و خیلی زود کشف کردم که ژن فقط ۲۵% در طول عمر موثر است. %۷۵ بقیه مربوط به طرز زندگی شماست.
So what does it take to live to 100 or beyond? What are they doing right? What you're looking at is an aerial view of Villagrande. It's a village at the epicenter of the blue zone where I went to investigate this, and as you can see, architectural beauty is not its main virtue, density is: tightly spaced houses, interwoven alleys and streets. It means that the villagers' lives constantly intersect. And as I walked through the village, I could feel hundreds of pairs of eyes watching me from behind doorways and curtains, from behind shutters. Because like all ancient villages, Villagrande couldn't have survived without this structure, without its walls, without its cathedral, without its village square, because defense and social cohesion defined its design.
چی باعث میشه که صد سال یا بیشتر عمر کرد؟ چه کاری اونا دارن درست انجام میدن؟ چیزی که دارید میبینید تصویر ویلاگرند است. یک دهکده در مرکز منطقه آبی. جایی که من برای تحقیق به اونجا رفتم، و همونطور که میبینید زیبایی معماری مسئله اصلی نیست. مسئله اصلی تراکم است. خونه های چسبیده به هم کوچه ها و خیابان های در هم تنیده شده. یعنی زندگی مردم این دهکده دائما به هم وصل میشه. و همونطور که در دهکده قدم میزدم. حس میکردم که صد ها جفت چشم نگاهم میکردند از پشت در ها و پنجره ها، از پشت کرکره ها. همانند دهکده های باستانی, ویلاگرند نمیتونست دوام بیاره بدون این ساختار, دیوار ها و کلیسا. بدون میدان مرکزیش, چون طراحی اون دهکده بر اساس حمایت و اتحاد اجتماعی است.
Urban priorities changed as we moved towards the industrial revolution because infectious disease became the risk of the day. But what about now? Now, social isolation is the public health risk of our time. Now, a third of the population says they have two or fewer people to lean on.
وقتی که انقلاب صنعتی رخ داد اولویت های شهری عوض شد چون بیماری های واگیردار خطر روزمره محسوب میشد. اما حالا چی؟ الان انزوای اجتماعی سلامت مردم تحدید میکنه. الان, یک سوم جمعیت میگن که اونا دو نفر یا کمتر دارن که بهشون تکیه کنن.
But let's go to Villagrande now as a contrast to meet some centenarians.
حالا به عنوان مقایسه بریم ویلاگرند تا چند تا از کسانی که صد سال عمر دارند ببینیم.
Meet Giuseppe Murinu. He's 102, a supercentenarian and a lifelong resident of the village of Villagrande. He was a gregarious man. He loved to recount stories such as how he lived like a bird from what he could find on the forest floor during not one but two world wars, how he and his wife, who also lived past 100, raised six children in a small, homey kitchen where I interviewed him. Here he is with his sons Angelo and Domenico, both in their 70s and looking after their father, and who were quite frankly very suspicious of me and my daughter who came along with me on this research trip, because the flip side of social cohesion is a wariness of strangers and outsiders. But Giuseppe, he wasn't suspicious at all. He was a happy-go-lucky guy, very outgoing with a positive outlook. And I wondered: so is that what it takes to live to be 100 or beyond, thinking positively? Actually, no.
این جیسپو مورینو هست. صدودو ساله، تمام زندگیش در ویلاگرند زندگی کرده. اون یک مرد اجتماعی بود. بازگویی قصه هارو دوست داشت. از این که چگونه مثل یک پرنده زندگی کرد. از این که چه چیزی روی زمین جنگل پیدا کرده بود در مدت نه یکی, بلکه دو تا جنگ جهانی، چطور اون و زنش که اون هم صد سال عمر کرد، 6 تا بچه رو در یک خانه کوچک بزرگ کردن جایی که من با اون مصاحبه کردم. در این تصویر اونو میبینید با 2 تا پسرش انجلو و دومنیکو، هر دو در دهه هفتاد زندگیشون و از پدرشون مراقبت میکنند، و اگه راستشوبخواید به من ودخترم خیلی مشکوک بودن کسی که با من به این سفر تحقیقاتی آمد، چون روی دیگر اتحاد اجتماعی محتاط بودن نسبت به غریبه هاست. اما جیسپو اصلا مشکوک نبود. اون یک مرد بیخیال بود. اون یک مرد بسیار اجتماعی با نگرش مثبت بود. با خودم گفتم این چیزی که باعث طول عمر بالای صد سال میشه؟ مثبت فکرکردن؟ در حقیقت نه.
(Laughter)
(خنده حضار)
Meet Giovanni Corrias. He's 101, the grumpiest person I have ever met.
با جیووانی کریاس آشنا بشید. صد و یک ساله، بد اخلاق ترین ادمی که تا حالا دیدم.
(Laughter)
(خنده حضار)
And he put a lie to the notion that you have to be positive to live a long life. And there is evidence for this. When I asked him why he lived so long, he kind of looked at me under hooded eyelids and he growled, "Nobody has to know my secrets."
و اون برعکس این باور ثابت میکنه که برای یک زندگی طولانی حتما باید مثبت باشی و برای این مدرک وجود داره. وقتی ازش پرسیدم که چرا اینقدر طولانی زندگی کرده از زیر پلک های افتادش بهم نگاه کرد و غرغرکنان گفت هیچکس نباید راز من بدونه.
(Laughter)
(خنده حضار)
But despite being a sourpuss, the niece who lived with him and looked after him called him "Il Tesoro," "my treasure." And she respected him and loved him, and she told me, when I questioned this obvious loss of her freedom, "You just don't understand, do you? Looking after this man is a pleasure. It's a huge privilege for me. This is my heritage." And indeed, wherever I went to interview these centenarians, I found a kitchen party. Here's Giovanni with his two nieces, Maria above him and beside him his great-niece Sara, who came when I was there to bring fresh fruits and vegetables. And I quickly discovered by being there that in the blue zone, as people age, and indeed across their lifespans, they're always surrounded by extended family, by friends, by neighbors, the priest, the barkeeper, the grocer. People are always there or dropping by. They are never left to live solitary lives. This is unlike the rest of the developed world, where as George Burns quipped, "Happiness is having a large, loving, caring family in another city."
ولی با این که اخلاق بدی داشت، نوه اش که با هاش زندگی و ازش مراقبت میکرد صداش میزد "جواهر من" اون دوستش داشت و بهش احترام میذاشت وقتی در باره ازادی از دست رفتش حرف زدم بهم گفت " تو متوجه نیستی نه؟" از این مرد مراقبت کردن برای من یک افتخار وامتیاز بزرگ هست. این میراث من هستش. و هرموقع که من رفتم تا با این انسان های صد ساله مصاحبه کنم در آنجا یک دور همی بود. ان جیوانی هست با دو تا نوه هاش، ماریا بالای سرش و نوه ی بزرگش در کنارش، وقتی که من اونجا بودم امد و واسم میوه و سبزیجات تازه اورد. و من به سرعت در یافتم که با اینجا بودن در منطقه آبی, وقتی مردم پیر میشند و قطعا در طول زندگیشون، اونها همیشه در کنار دوستان, فامیل, همسایه ها، کشیش، مسئول بار و مغاره دار هستند. مردم همیشه اونجا هستند. میایند ومیروند. اونها هیچ وقت تنها زندگی نمیکنند. و این بر خلاف بقیه کشور های پیشرفته است. همانطور که جورج برنز میگه: "خوشحالی یعنی داشتن یک خوانواده
(Laughter)
بزرگ و دوست داشتنی در یک شهر دیگه" (خنده حضار)
Now, so far we've only met men, long-living men, but I met women too, and here you see Zia Teresa. She, at over 100, taught me how to make the local specialty, which is called culurgiones, which are these large pasta pockets like ravioli about this size, this size, and they're filled with high-fat ricotta and mint and drenched in tomato sauce. And she showed me how to make just the right crimp so they wouldn't open, and she makes them with her daughters every Sunday and distributes them by the dozens to neighbors and friends. And that's when I discovered a low-fat, gluten-free diet is not what it takes to live to 100 in the blue zone.
تا حالا فقط با مرد ها ملاقات کردیم مردانی با عمر طولانی, ولی من با زنان هم ملاقات کرده ام. اینجا شما زیا ترسا رو میبینید با سن بالای صد سال، به من یاد داد چطوری یک غذای محلی به نام کولورجیوس درست کنم که تیکه های بزرگ پاستا مثل راویولی در این اندازه این اندازه، و اون ها پراند از ریکتا (پنیر ایتالیایی) پرچرب و نعنا و غرق در سس گوجه فرنگی. و اون بهم نشون داد که چطوری اندازه رو رعایت کنم که اونا باز نشند. زیا و دخترش هریکشنبه این غذارو درست میکنند و بین همسایه ها و دوستان پخش میکنند. و اون موقع بود که فهمیدم یک غذای کم چرب- سالم چیزی نیست که با عث بشه شما صد سال در منطقه آبی زندگی کنید.
(Applause)
(تشویق حضار)
Now, these centenarians' stories along with the science that underpins them prompted me to ask myself some questions too, such as, when am I going to die and how can I put that day off? And as you will see, the answer is not what we expect. Julianne Holt-Lunstad is a researcher at Brigham Young University and she addressed this very question in a series of studies of tens of thousands of middle aged people much like this audience here. And she looked at every aspect of their lifestyle: their diet, their exercise, their marital status, how often they went to the doctor, whether they smoked or drank, etc. She recorded all of this and then she and her colleagues sat tight and waited for seven years to see who would still be breathing. And of the people left standing, what reduced their chances of dying the most? That was her question.
این داستان ها درمورد این مردم وعلمی که درشون نهفته است منوترغیب کرد که ازخودم سوالاتی بکنم از قبیل, کی قرار بمیرم و چطور میتونم اون روز به تاخیر بندازم و خواهید دید که که جواب چیزی که انتظار دارید نیست.جولیان هلت- لونستاد یک محقق در دانشگاه بریگام یانگ هست وبه این سوال در یک سری تحقیقات که برروی افراد میانسال انجام شده اشاره کرده. مثل حضار حاضر در اینجا. اون همه ی جنبه های زندگی انها رو بررسی کرد. غذا خوردن اونها, ورزش کردنشون وضعیت تاهل شون, هرچند وقت یکبار به دکنر مراجعه کردند, اگرکه سیگار کشیدند یا مشروب خوردند و چیز های دیگه اون همه رو ثبت کرد و بعد اون و همکارانش هفت سال صبرکردند تا ببینند کی هنوز نفس میکشه. و افرادی که هنوز هستند چی احتمال مردن اونها رو کاهش داده بود؟ این سوال جولیان بود.
So let's now look at her data in summary, going from the least powerful predictor to the strongest. OK? So clean air, which is great, it doesn't predict how long you will live. Whether you have your hypertension treated is good. Still not a strong predictor. Whether you're lean or overweight, you can stop feeling guilty about this, because it's only in third place. How much exercise you get is next, still only a moderate predictor. Whether you've had a cardiac event and you're in rehab and exercising, getting higher now. Whether you've had a flu vaccine. Did anybody here know that having a flu vaccine protects you more than doing exercise? Whether you were drinking and quit, or whether you're a moderate drinker, whether you don't smoke, or if you did, whether you quit, and getting towards the top predictors are two features of your social life. First, your close relationships. These are the people that you can call on for a loan if you need money suddenly, who will call the doctor if you're not feeling well or who will take you to the hospital, or who will sit with you if you're having an existential crisis, if you're in despair. Those people, that little clutch of people are a strong predictor, if you have them, of how long you'll live. And then something that surprised me, something that's called social integration. This means how much you interact with people as you move through your day. How many people do you talk to? And these mean both your weak and your strong bonds, so not just the people you're really close to, who mean a lot to you, but, like, do you talk to the guy who every day makes you your coffee? Do you talk to the postman? Do you talk to the woman who walks by your house every day with her dog? Do you play bridge or poker, have a book club? Those interactions are one of the strongest predictors of how long you'll live.
بیاید به اطلاعاتی که اون جمع اوری کرده نگاه کنیم. از ضعیف ترین عامل تا قویترین. باشه؟ هوای تمیز، که عالیه، هوای تمیز پیشبینی نمیکنه شما چقد زندگی میکنید. اگه شما فشار خون بالاتون درمان کرده باشید خوبه. باز هم عامل قوی نیست. اگر شما چاق یا لاغر هستید میتونید از احساس گناه کردن دست بردارید چون این در رده سوم هست. چقدر ورزش میکنید در رده بعد هست, هنوزم یک عامل نه چندان قوی است. اگر شما یک بیماری قلبی داشتید و الان در مرحله توانبخشی و انجام تمرین هستید. الان داره زیاد تر میشه. اگر شما واکسن انفولانزا زده اید. کسی انجا میدونست که زدن یک واکسن انفولانزا بیشتر از ورزش کردن از شما محافظت میکنه؟ اگر شما الکل مصرف میکردید و الان ترک کردید, یا اگر الکل در حد معمولی مصرف میکنید. اگر شما سیگار نمیکشید یا اگر میکشیدید الان ترک کرده اید، وداریم به سمت عامل های مهم میریم دو تا از شاخصه های زندگی اجتماعی شما. اول، رابطه های نزدیک شما. این ها کسایی هستند که میتوانید برای پول غرض کردن بهشون زنگ بزنید وقتی به طور ناگهانی پول لازم دارید. کسانی که وقتی شما مریض هستید به دکتر زنگ میزنند یا شما رو به بیمارستان میبرند یا با شما میمونند زمانی که در زندگی بحران دارید, اگر در نا امیدی هستید. اون مردم,اون دسته کوچک از مردم، عامل قوی هستند، اگر انها را دارید یعنی چقدر عمر خواهید کرد. و بعد چیز دیگری توجه منو شگفت زده کرد. اسمش هست یکپارچگی اجتماعی. این یعنی چقدر شما با مردم در ارتباط هستید در طول روز. با چند نفر حرف میزنید. و این یعنی ارتباط های ضعیف و قوی شما، و نه فقط مردمی که به شما نزدیک هستند. کسانی که برای شما ارزش زیادی دارند. اما، ایا شما با کسی که هر روزقهوه تون رو درست میکنه حرف میزنید؟ با پستچی چی؟ ایا شما با زنی که هر روز با سگش از کنار خونتون رد میشه حرف میزنید؟ پوکر یا بریج بازی میکنید؟ کلوپ کتاب دارید؟ این برخورد ها یکی از مهم ترین عوامل هست که شما چقدر عمر میکنید.
Now, this leads me to the next question: if we now spend more time online than on any other activity, including sleeping, we're now up to 11 hours a day, one hour more than last year, by the way, does it make a difference? Why distinguish between interacting in person and interacting via social media? Is it the same thing as being there if you're in contact constantly with your kids through text, for example? Well, the short answer to the question is no, it's not the same thing. Face-to-face contact releases a whole cascade of neurotransmitters, and like a vaccine, they protect you now in the present and well into the future. So simply making eye contact with somebody, shaking hands, giving somebody a high-five is enough to release oxytocin, which increases your level of trust and it lowers your cortisol levels. So it lowers your stress. And dopamine is generated, which gives us a little high and it kills pain. It's like a naturally produced morphine.
و این منو به سوال بعد میبره: اگر ما الان بیشتر از هر کار دیگری در فضای مجازی وقت میگذرونیم، شامل خوابیدن، الان تا یازده ساعت در روز در ضمن، یک ساعت بیشتر از سال قبل فرقی ایجاد میکنه؟ چرا بین تعامل رو در رو با مردم و تعامل در دنیای مجازی فرق هست؟ ایا شخصا در مکان بودن بودن یکی است با اینکه شما مرتبا با بچه هاتون به وسیله پیامک در ارتباط باشید ؟ خب، جواب کوتاه به این سوال خیر هست، اینها یکی نیستند. تماس رو در رو, تمام جریان ادرنالین ازاد میکنه, و شبیه واکسن, از شما هم در زمان حال مراقبت میکنند وهم در اینده. پس یک ارتباط چشمی ساده با کسی، دست دادن، دادن یک های فایو به کسی برای رها شدن هورمون اکسیتوسین کافیست که سطح اعتماد شما رو بالا میبره. و سطح هورمون های استروید رو پایین میاره و در نهایت استرسشمارو کاهش میده. و دوپامین به وجود میاد که مارو کمی بالا میبره و درد رو از بین میبره. شبیه یک مورفین طبیعی تولید شده.
Now, all of this passes under our conscious radar, which is why we conflate online activity with the real thing. But we do have evidence now, fresh evidence, that there is a difference. So let's look at some of the neuroscience. Elizabeth Redcay, a neuroscientist at the University of Maryland, tried to map the difference between what goes on in our brains when we interact in person versus when we're watching something that's static. And what she did was she compared the brain function of two groups of people, those interacting live with her or with one of her research associates in a dynamic conversation, and she compared that to the brain activity of people who were watching her talk about the same subject but in a canned video, like on YouTube. And by the way, if you want to know how she fit two people in an MRI scanner at the same time, talk to me later.
حالا, همه ی این ها از ضمیر اگاه ما عبور میکنه و این دلیل اینه که چرا ما فعالیت های آنلاین با کارهای واقعی مخلوط میکنیم. اما ما الان مدرک داربم، مدرک تازه، که یک تفاوتی است. پس بیاید با هم به کمی از علوم اعصاب نگاه کنیم. الیزابت ردکی,عصب شناس در دانشگاه مریلند سعی کرد که این تفاوت نشون بده. بیت این که در مغز ما چه میگذره وقتی تعامل رو در رو داریم و وقتی داریم یک چیز ثابت تماشا میکنیم. کاری که اون کرد این بود که عملکرمغز دو گروه از مردم با هم مقایسه کرد. اون هایی که باهاش تعامل واقعی دارند و یا با یکی از همکارانش در یک گفت گوی رو در رو، و اون این هارو مقایسه کرد با فعالیت مغز کسانی که داشتند سخنرانیشو در مورد همون موضوع تماشا میکردند ولی در یک ویدیوو مثل یوتیوب. و در ضمن, اگر میخواهید بدونید اون چطوری دو نفر رو در یک اسکنر ام ار ای در یک زمان جا کرد
So what's the difference? This is your brain on real social interaction. What you're seeing is the difference in brain activity between interacting in person and taking in static content. In orange, you see the brain areas that are associated with attention, social intelligence -- that means anticipating what somebody else is thinking and feeling and planning -- and emotional reward. And these areas become much more engaged when we're interacting with a live partner.
بعدا با من حرف بزنید. پس تفاوت چیه؟ این مغز شماست در یک تعامل اجتماعی. چیزی که شما دارید میبینید تفاوت فعالیت مغز است بین تعامل رو در رو و تعامل با محتوای ثابت. در بخش نارنجی, بخش هایی از مغز میبینید که به توجه مربوط هستند. هوش اجتماعی. یعنی پیشبینی کردن این که یه نفر چه فکری و احساسی و برنامه ای داره. و داشتن احساس خوشایند. و این مناطق خیلی بیشتر درگیر میشند وقتی که ما با یک شریک زنده تعامل داریم.
Now, these richer brain signatures might be why recruiters from Fortune 500 companies evaluating candidates thought that the candidates were smarter when they heard their voices compared to when they just read their pitches in a text, for example, or an email or a letter. Now, our voices and body language convey a rich signal. It shows that we're thinking, feeling, sentient human beings who are much more than an algorithm. Now, this research by Nicholas Epley at the University of Chicago Business School is quite amazing because it tells us a simple thing. If somebody hears your voice, they think you're smarter. I mean, that's quite a simple thing.
حالا, این بخش های غنی تر مغز ممکن دلیل این باشند که چرا پانصد کمپانی برتر زمان ارزیابی کاندیداها فک کردن که کاندیدا ها باهوش تر هستند وقتی که صداشونو شنیدند در مقایسه با زمانی که فقط نوشته های اونارو در یک متن میخوانند، به طور مثال یا یک ایمیل یا یک نامه. حالا, صدا و حرکات بدن ما یک سیگنال قوی منتقل میکنه. نشون میده که ما داریم فکر میکنیم,احساس میکنیم، انسان های هوشیار که چیزی بیشتر از یک الگوریتم هستند. حالا, این تحقیق که توسط نیکلاس اپلی انجام شده در دانشگاه شیکاگو دانشکده بیزینس حیرت انگیزه چون که به ما یک چیز ساده میگه. اگر کسی صدای مارو بشنوه، فکر میکنند که شما با هوش ترید. منظورم این که،یک چیز ساده است.
Now, to return to the beginning, why do women live longer than men? And one major reason is that women are more likely to prioritize and groom their face-to-face relationships over their lifespans. Fresh evidence shows that these in-person friendships create a biological force field against disease and decline. And it's not just true of humans but their primate relations, our primate relations as well. Anthropologist Joan Silk's work shows that female baboons who have a core of female friends show lower levels of stress via their cortisol levels, they live longer and they have more surviving offspring. At least three stable relationships. That was the magic number. Think about it. I hope you guys have three.
حالا, برگردیم به جایی که شروع کردیم. چرا زنان از مردان بیشتر عمر میکنند؟ و یک دلیل اصلی این است که زنان بیشتر از مردان رابطه رو در رو را در اولویت قرار میدند در طول زندگیشون. مدارک تازه نشون میده که این رابطه های دوستی حضوری, یک سپربیولوژیکی در برابر بیماری ها و ضعیف شدن میسازه و این فقط در مورد انسان ها نیست اما اجداد اولیه انها (میمون ها) اجداد اولیه ما هم همینطور. کار خوآن سیلک که یک انسان شناس هست نشون میده که بابون های ماده که دوستان ماده نزدیکی دارند استرس کمتری از طریق درجات کورتیزول نشون میدهند، انهاعمر بیشتری میکنند و فرزندان مقاوم تری دارند. حداقل سه تا رابطه پایدار. این شماره جادویی بود. بهش فکر کنید. امیدوارم شما سه تا داشته باشید.
The power of such face-to-face contact is really why there are the lowest rates of dementia among people who are socially engaged. It's why women who have breast cancer are four times more likely to survive their disease than loners are. Why men who've had a stroke who meet regularly to play poker or to have coffee or to play old-timer's hockey -- I'm Canadian, after all --
قدرت تماس رو در رو دلیل این که چرا پایین ترین نرخ زوال عقل در بین افراد اجتماعی است. این که چرا زنانی که سرطان سینه دارند چهاربرابر احتمال بهبودشون بیشتر از کسانی است که تنها هستند. چرا مردانی که سابقه سکته دارند کسانی که به طور مرتب برای پوکر یا قهوه دیدار میکنند یا برای هاکی بازی کردن-- به هرحال من کانادایی هستم
(Laughter)
(خنده)
are better protected by that social contact than they are by medication. Why men who've had a stroke who meet regularly -- this is something very powerful they can do. This face-to-face contact provides stunning benefits, yet now almost a quarter of the population says they have no one to talk to.
بهتر تحت محافظت هستند به وسیله ارتباط اجتماعی تا به وسیله دارو. چرا مردانی که سابقه سکته دارند و مرتبا دیدارمیکنند این یک چیز خیلی قدرتمند که میتونند انجام بدند. این تماس رو در رو خواص بسیار زیادی داره. و الان تقریبا یک چهارم جمعیت میگن که کسی
We can do something about this. Like Sardinian villagers, it's a biological imperative to know we belong, and not just the women among us. Building in-person interaction into our cities, into our workplaces, into our agendas bolsters the immune system, sends feel-good hormones surging through the bloodstream and brain and helps us live longer. I call this building your village, and building it and sustaining it is a matter of life and death. Thank you.
واسه حرف زدن ندارند. ما میتوانیم کاری در مورد این انجام بدیم. مثل کسانی که در روستای ساردینا زندگی میکنند، این یک ضرورت بیولوژیکی است که بدونیم ما تعلق داریم. و نه فقط زنان بین ما. ساختن تعامل رو در رو در شهر های ما، در محل کار ما, در دستور کار ما ایمنی بدن تقویت میکنه, هورمن های احساس خوب در مغز و جریان خون پخش میکنه و کمک میکنه که بیشتر عمر کنیم. من اسم اینو ساختن دهکده شما میذارم، و ساختن و نگه داشتنش حکم مرگ و زندگی داره. متشکرم.
(Applause)
(تشویق حضار)
Helen Walters: Susan, come back. I have a question for you.
هلن والترز: سوزان, برگرد
I'm wondering if there's a middle path. So you talk about the neurotransmitters connecting when in face-to-face, but what about digital technology? We've seen enormous improvements in digital technology like FaceTime, things like that. Does that work too? I mean, I see my nephew. He plays Minecraft and he's yelling at his friends. It seems like he's connecting pretty well. Is that useful? Is that helpful?
واست سوالی دارم. درفکرم اگر راه وسطی باشه. خب تو داری در مورد ارتباط نئوترنسمیتر ها در حالت رودر رو حرف میزنی, پس تکنولوژی دیجیتال چی؟ تا حالا شاهد پیشرفت بسیار زیاد تکنولوژی دیجبتال بودیم. مثل فیس تایم وشبیه اون. اونا هم به کار میان؟ منظورم این که من برادرزادم میبینم اون ماینکرفت بازی میکنه و سر دوستش داد میزنه به نظر میرسه که داره به خوبی ارتباط برقرار میکنه. این مفید؟ کمک میکنه؟
Susan Pinker: Some of the data are just emerging. The data are so fresh that the digital revolution happened and the health data trailed behind. So we're just learning, but I would say there are some improvements that we could make in the technology. For example, the camera on your laptop is at the top of the screen, so for example, when you're looking into the screen, you're not actually making eye contact. So something as simple as even just looking into the camera can increase those neurotransmitters, or maybe changing the position of the camera. So it's not identical, but I think we are getting closer with the technology.
سوزان پینکر: بضی از اطلاعات تازه دارن پدیدار میشند. اطلاعات انقدر تازه است که انقلاب دیجیتال رخ داد و اطلاعات در مورد سلامتی عقب جا موند. پس ما داریم فقط یاد میگیریم، ولی من میگم پیشرفت هایی هست که ما میتوانیم در تکنولوژی انجام بدیم. مثلا, دوربین لپ تاپ شما در بالای صفحه است پس وقتی شما به بالای صفحه نگاه میکنید. تماس چشمی بر قرار نمیکنید. پس چیزی به سادگی نگاه کردن به دوربین میتونه نئوترنسمیتر هارو افزیش بده، یا مثلا تغییر موقعیت دوربین. پس این ها یکی نیستند. ما با تکنولوژی داریم نزدیک تر میشیم.
HW: Great. Thank you so much.
هلن والترز: خیلی ممنون
SP: Thank you.
سوزان پارکر: ممنون.
(Applause)
(تشویق حضار)