In the early 1900s on the island of Crete, British archaeologist Sir Arthur Evans uncovered nearly 3,000 tablets inscribed with strange symbols. He thought these symbols represented the language spoken by Europe’s oldest civilization. Their meaning would elude scholars for 50 years.
در اوایل دهۀ ۱۹۰۰ میلادی در جزیرۀ <i>کرت</i>، باستانشناسی بریتانیایی <i>سِر آرتور اوانز</i> حدود ۳۰۰۰ لوحۀ گلی کشف کرد که با علامتهای عجیبی حکاکی شده بود. او تصور کرد که این علامتها معرف یک زبان گفتاری از تمدنهای قدیمی اروپا است این علامتها حدود۵۰ سال برای پژوهشگران ناشناخته بود. <i>اوانز </i>این لوحهها را در میان نقاشیهای رنگین در راهروهای پر پیچ و خم
Evans discovered these tablets amid the colorful frescoes and maze-like hallways of the palace of Knossos. He called the civilization Minoan— after the mythical Cretan ruler, King Minos. He thought the script, dubbed Linear B, represented the Minoan language, and scholars all over the world came up with their own theories. Was it the lost language of the Etruscans? Or perhaps it represented an early form of Basque?
کاخ <i>کنوسوس </i>کشف کرد. او این تمدن را با استناد به نام فرمانروای اسطورهای «<i>شاه مینوس</i>» تمدن <i>مینوسی </i>نامید. او فکر میکرد که این، ترجمهای از <i>خط ب </i>است که معرف زبان <i>مینوسی </i>است، پژوهشگران در سراسر دنیا نظریههای خود را ارائه کردند. آیا این زبان گمشدۀ <i>اتروسکها </i>بود؟ یا شاید معرف اولین شکل <i>باسکی </i>بود؟
The mystery intensified because Evans guarded the tablets closely–– only 200 of the inscriptions were published during his lifetime–– but he couldn’t decipher the script. However, he did make two accurate observations: the tablets were administrative records, and the script was a syllabary, where each symbol represented both a consonant and a vowel, mixed with characters that each represented a whole word.
تردیدها دربارۀ این لوحهها تشدید شده بود چراکه <i>ایوانز </i>شخصاً از لوحهها حفاظت میکرد و تنها ۲۰۰ لوحه در زمان حیات وی منتشر شد اما او نتوانست این خط را رمزگشایی کند. اگرچه دو دستاورد مهم داشت: اول اینکه لوحهها اسناد اداری بودند، و خط روی لوحهها یک خط هجابندی بود، یعنی هر علامت معرف یک صامت و یک مصوت بود، که با هم ترکیب شده بودند، یعنی هر علامت معرف یک کلمه بود.
Evans worked on Linear B for three decades before a scholar from Brooklyn, New York, named Alice Kober set out to solve the mystery. Kober was a professor of Classics at Brooklyn College when few women held such positions. To help in her quest, she taught herself many languages–– knowledge she knew she would need to decipher Linear B. For the next two decades, she analyzed the symbols.
<i>اوانز </i>حدود ۳ دهه روی <i>خط ب</i> مطالعه کرد پیش از اینکه پژوهشگری از <i>بروکلین</i>، <i>نیویورک</i> به نام<i> آلین کوبر </i>اقدام به حل<i> </i>این معما کند. <i>کوبر </i>استاد دوران باستان <i>کالج بروکلین</i> بود زمانی که تعداد زنان اندکی از چنین موقعیتی برخوردار بودند. او برای پیشبرد تحقیقات خود، زبانهای باستانی بسیاری را آموخت، که میدانست، برای رمزگشایی <i>خط ب</i> به آنها نیاز دارد. در دو دهۀ آینده او به تجزیه و تحلیل علامتها پرداخت.
Working from the few available inscriptions, she recorded how often each symbol appeared. Then she recorded how frequently each symbol appeared next to another. She stored her findings on scrap paper in cigarette cartons because writing supplies were scarce during the Second World War.
او با استفاده از چند کتیبه منتشر شده، تعداد دفعات تکرار یک علامت را ضبط کرد. سپس او تعداد دفعاتی که یک علامت مشخص بعد از علامت مشخص دیگری میآمد ثبت کرد. او یافتههای خود را بر روی کاغذهای باطله در یک کارتن سیگار نگه داشت. به این دلیل که در طول جنگ جهانی دوم لوازم التحریر کمیاب بود.
By analyzing these frequencies, she discovered that Linear B relied on word endings to give its sentences grammar. From this she began to build a chart of the relations between the signs, coming closer than anyone before to deciphering Linear B. But she died, probably of cancer, in 1950 at the age of 43.
با تجزیه و تحلیل تکرارپذیری علامات، او متوجه شد که دستور زبان جملات <i>خط ب</i> به پایان کلمات متکی است. براین اساس او شروع به تهیۀ جدولی کرد که نشان دهندۀ ارتباط بین علامتها بود. او بیش از هرکس دیگری به رمزگشایی <i>خط ب</i> نزدیک شده بود. اما در سال ۱۹۵۰ در سن ۴۳ سالگی بر اثر بیماری سرطان درگذشت.
While Kober was analyzing the Knossos tablets, an architect named Michael Ventris was also working to crack Linear B. He had become obsessed with Linear B as a schoolboy after hearing Evans speak. He even worked on deciphering the script while serving in World War II.
وقتی <i>کوبر</i> الواح <i>کنوسوس </i>را آنالیز میکرد، معماری به نام <i>مایکل ونتریس </i>نیز در حال رمزگشایی <i>خط ب</i> بود. او وقتی دانشآموز بود، با شنیدن سخنرانی <i>اوانز </i>به <i>خط ب</i> علاقمند شده بود. او حتی هنگام خدمت در ارتش در جنگ جهانی دوم روی رمزگشایی <i>خط ب</i> کار کرده بود
After the war, Ventris built on Kober’s grid using a newly published cache of Linear B inscriptions excavated from a different archeological site called Pylos, on mainland Greece. His real breakthrough came when he compared the tablets from Pylos with those from Knossos and saw that certain words appeared on tablets from one site but not the other. He wondered if those words represented the names of places specific to each location.
پس از پایان جنگ، <i>ونتریس </i>برپایۀ جدول <i>کوبر</i> اطلاعات تازۀ منتشر شده از <i>خط ب </i>را که از محوطۀ باستانی تازه کاوش شدۀ <i>پیلوس </i>در سرزمین اصلی <i>یونان </i>بهدست آمده بود. طبقهبندی کرد. او زمانی که الواح <i>پیلوس </i>را با الواح <i>کنوس </i> مقایسه کرد، به پیشرفت شگفتآوری دست یافت. او دریافت علائم خاصی در الواح یک محوطه دیده میشود اما در الواح محوطه دیگر نه. او حدس زد که این علادم مربوط به نام مکانهای هر محوطه است او میدانست که نام اماکن در طول قرنها ثابت میماند،
He knew that over centuries, place names tend to remain constant, and decided to compare Linear B to an ancient syllabary from the island of Cyprus. The Cypriot script was used hundreds of years after Linear B, but some of the symbols were similar— he wondered if the sounds would be similar, too. When Ventris plugged some of the sounds of the Cypriot syllabary into the Linear B inscriptions, he came up with the word Knossos, the name of the city where Evans had discovered his tablets. In a domino effect, Ventris unraveled Linear B, with each word revealing more clearly that the language of Linear B was not Minoan, but Greek.
و تصمیم گرفت <i>خط ب </i>را با یک خط هجابندی باستانی متعلق به جزیرۀ <i>قبرس </i>مقایسه کند. خط <i>قبرسی </i>صدها سال بعد از <i>خط ب </i>مورد استفاده قرار گرفته بود. اما بعضی از علائم مشابه بودند. او فرض کرد آوای علائم هم شبیه هستند، وقتی برخی از آواهای هجای قبرسی را در کتیبههای<i> خط ب</i> قرار داد. کلمۀ <i>کنوسوس </i>که نام شهری بود که <i>اوانز</i> الواح را از آنجا کشف کرده بود، شناسایی کرد نشانههای <i>خط ب </i>دومینو وار کشف شد و هر کلمه به وضوح نشان داد که <i>خط ب</i> یک خط <i>یونانی </i>است، نه یک خط <i>مینوسی</i>. <i>ونتریس </i>چهارسال بعد در یک حادثه رانندگی در سن ۳۴ سالگی درگذشت.
Ventris died in a car crash four years later, at the age of 34. But his discovery rewrote a chapter of history. Evans had insisted that the Minoans conquered the mainland Greeks, and that was why examples of Linear B were found on the mainland. But the discovery that Linear B represented Greek, and not Minoan, showed that the opposite had happened: mainland Greeks invaded Crete and adopted the Minoan script for their own language.
اما کشف او بخشی از تاریخ را بازنویسی کرد <i>اوانز </i>اصرار داشت که <i>مینوسیها </i>سرزمین اصلی <i>یونان</i> را فتح کردهاند، و به همین دلیل نمونههایی از <i>خط ب</i> در سرزمین اصلی پیدا شده است. اما این کشف نشان داد که <i>خط ب</i> نه تنها یک خط <i>مینوسی </i>نیست، بلکه یک خط <i>یونانی </i>است، و این خلاف تصور <i>اوانز </i>را اثبات کرد: یعنی <i>یونانیان </i>سرزمین اصلی به جزیرۀ <i>کرت</i> حمله و زبان <i>مینوسی </i>را پذیرفتهاند.
But the story isn’t over yet. The actual language of the Minoans, represented by another script called Linear A, has yet to be deciphered. It remains a mystery— at least for now.
داستان هنوز تمام نشده است. زبان اصلی <i>مینوسیها </i>با خط دیگری که آن را <i>خط آ</i> مینامند تصویر شده است. و این خط هنوز رمزگشایی نشده است پس فعلا این خط یک راز باقیمیماند.