مـُنِحت شرف التدريب في مجال زراعة الأعضاء تحت إشراف طبيبين رائدين في مجال الجراحة وهما : توماس ستارزل والذي أجرى أول عملية زراعة كبد ناجحة في العالم في عام 1967 والطبيب روي كالن مـَن أجرى أول عملية زراعة كبد ناجحة في المملكة المتحدة في العام الذي يليه. عندما عدت إلى سنغافورة في عام 1990 قمت بإجراء أول عملية ناجحة في آسيا لزراعة كبد من شخص ميت وبالرغم من كل الصعاب الآن عندما أنظر للوراء، أدرك بأن الزراعة كانت الجزء الأسهل من الأمر كله يليها توفير المال اللازم لسد تكاليف العملية. لكن أكثر الأمور صعوبة كان إقناع المنظمين بأمر كان ما يزال محل جدال في البرلمان وهو أن جرّاحة شابة يمكن أن تمنح الفرصة لتقود بلادها نحو الريادة. ولكن الآن ، بعد عشرون عاماً من ذلك الوقت المريضة سرندر والتي أجريت لها عملية الزراعة تعد المريضة الأطول بقاء في آسيا بعد إجراء عملية "زراعة الكبد من شخص ميت" لها إلى هذا الوقت. (تصفيق) والأهم من ذلك أني فخورة بأن أكون العرابة لابنها ذو الأربعة عشر عاماً
So I was privileged to train in transplantation under two great surgical pioneers: Thomas Starzl, who performed the world's first successful liver transplant in 1967, and Sir Roy Calne, who performed the first liver transplant in the U.K. in the following year. I returned to Singapore and, in 1990, performed Asia's first successful cadaveric liver transplant procedure, but against all odds. Now when I look back, the transplant was actually the easiest part. Next, raising the money to fund the procedure. But perhaps the most challenging part was to convince the regulators -- a matter which was debated in the parliament -- that a young female surgeon be allowed the opportunity to pioneer for her country. But 20 years on, my patient, Surinder, is Asia's longest surviving cadaveric liver transplant to date. (Applause) And perhaps more important, I am the proud godmother to her 14 year-old son.
(تصفيق)
(Applause)
ولكن ليس كل المرضى الذين على لائحة الانتظار لإجراء زراعة بنفس القدر من الحظ. فالحقيقة أنه ليس هناك أعداد كافية من الأعضاء الممنوحة. لسد حاجة كل المحتاجين. ولما كانت الحوجة للأعضاء الممنوحة مستمرة في الإزدياد، والذي يعود إلى ازدياد أعمار السكان وشيخوختهم في العالم فإن الإمدادات ظلت ثابتة نسبيا. في الولايات المتحدة الأمريكية وحدها هناك 100,000 رجل، امرأة وطفل على لائحة الانتظار لأعضاء مانحين، وأكثر من 12 منهم يموتون يومياً نظراً لنقص أعداد الأعضاء المتبرع بها. إن المجتمع المساند لنقل و زارعة الأعضاء قام بإعداد حملات عن نقل الأعضاء. وهدية الحياة تم تمديد نطاقها من المتبرعين المتوفين دماغيا إلى متبرعين أحياء، أقارب-- أقارب قد يتبرعون بعضو أو جزء من أعضائهم، كالتبرع بجزء من الكبد، لأقارب لهم أو أناس أعزاء على قلوبهم.
But not all patients on the transplant wait list are so fortunate. The truth is, there are just simply not enough donor organs to go around. As the demand for donor organs continues to rise, in large part due to the aging population, the supply has remained relatively constant. In the United States alone, 100,000 men, women and children are on the waiting list for donor organs, and more than a dozen die each day because of a lack of donor organs. The transplant community has actively campaigned in organ donation. And the gift of life has been extended from brain-dead donors to living, related donors -- relatives who might donate an organ or a part of an organ, like a split liver graft, to a relative or loved one.
و لكن و لأنه ما زال هنالك نقص حاد في الأعضاء المتبرع بها، ولهذا السبب هبة الحياة هذه أصبحت على نطاق أوسع من المتبرعين الأحياء و الأقارب إلى متبرعين أحياء ، و غير الأقارب. و هذا قد أدى إلى جدال غير مسبوق و غير متوقع جدال أخلاقي. فكيف يستطيع الإنسان التفريق بين تبرع تطوعي و بإيثار و آخر تم بالإجبار و الإكراه على سبيل المثال زوج أو صهر منقاد، خادم ، عبد، أو موظف؟ إلى أي حد وكيف يمكننا وضع الحدود لهذه المشكلة؟ في المنطقة التي أعيش فيها من العالم عدد كبير جداً من الناس يعيشون تحت خط الفقر. وفي بعض الأماكن هناك التبرع التجاري بالأعضاء مقابل مكافأة مالية أدى إلى تجارة مزدهرة بين المتبرعين الأحياء من غير الأقارب.
But as there was still a dire shortage of donor organs, the gift of life was then extended from living, related donors to now living, unrelated donors. And this then has given rise to unprecedented and unexpected moral controversy. How can one distinguish a donation that is voluntary and altruistic from one that is forced or coerced from, for example, a submissive spouse, an in-law, a servant, a slave, an employee? Where and how can we draw the line? In my part of the world, too many people live below the poverty line. And in some areas, the commercial gifting of an organ in exchange for monetary reward has led to a flourishing trade in living, unrelated donors.
بعد إجرائي لأول عملية زراعة كبد بفترة قصيرة تلقيت مهمتي التي تليها والتي كانت تحتم علي زيارة السجون لأحصل على أعضاء من مساجين محكوم عليهم بالإعدام. وقد كنت في ذات الوقت حبلى إن فترة الحمل من المفترض أن تكون سعيدة ومرضية في حياة أي امرأة ولكن فترة سعادتي هذه كانت مشوهة بالأفكار الكئيبة والبشعة أفكار عن تواجدي في السجن والسير بين زنزانات المساجين المحكوم عليهم بالإعدام في قسم المراقبة المشددة. و كأن هذا هو الطريق الوحيد الذي يمكنني أخذه إلى غرفة العمليات المؤقتة. و في كل مرة، كنت أشعر بنظرات السجناء التي كان يقشعر منها بدني نظرات هؤلاء السجناء المحكوم عليهم كانت تتبعني. و خلال عامين، عانيت مع المعضلة استيقاظي في وقت مبكر الساعة 4:30 صباحاً في صبيحة يوم الجمعة أقود سيارتي متجهة إلى السجن استعد، ارتدي قفازاتي و ردائي، مستعدة لإستقبال جسد المحكوم عليه بالإعدام وأزيل الأعضاء من جسده ومن ثم أنقل تلك الأعضاء إلى المستشفى المستقبلة ومن ثم زراعة هبة الحياة لمستقبل في نفس الظهيرة. بلا شك ، لقد أعلمت أن الموافقة تم الحصول عليها.
Shortly after I performed the first liver transplant, I received my next assignment, and that was to go to the prisons to harvest organs from executed prisoners. I was also pregnant at the time. Pregnancies are meant to be happy and fulfilling moments in any woman's life. But my joyful period was marred by solemn and morbid thoughts -- thoughts of walking through the prison's high-security death row, as this was the only route to take me to the makeshift operating room. And at each time, I would feel the chilling stares of condemned prisoners' eyes follow me. And for two years, I struggled with the dilemma of waking up at 4:30 am on a Friday morning, driving to the prison, getting down, gloved and scrubbed, ready to receive the body of an executed prisoner, remove the organs and then transport these organs to the recipient hospital and then graft the gift of life to a recipient the same afternoon. No doubt, I was informed, the consent had been obtained.
و لكن في حياتي ، المهارة الوحيدة المحققة لذاتي التي كنت أملكها كانت الآن تستدعي مشاعر متعارضة-- نزاع نطاقه الأسف البالغ و الشك في الفجر إلى البهجة الإحتفالية عند زراعة هدية الحياة في الغسق. في فريقي، حياة واحد أو إثنين من زملائي كانت ملوثة بهذه التجربة. بعضنا قد تسامى، و لكن الحقيقة و لا واحد منا بقي كما كان عليه. كنت منزعجة أن استرجاع الأعضاء من السجناء المحكوم عليهم بالإعدام كان على أقل تقدير مثيرا للجدل الأخلاقي كما هو حصاد الخلايا الجذعية من الأجنة البشرية. و في ذهني، أدركت كرائدة في مجال الجراحة أن الهدف من موقع تأثيري كان أن أتحدث بصوت عالي نيابة عن هؤلاء الذين لا يملكون تأثيراً. و جعلنى ذلك أتساءل إذا كان من الممكن وجود طريقة أفضل-- طريقة للتحايل على الموت و مع ذلك تقديم هدية الحياة التي يمكن أن تؤثر أسيا على ملايين المرضي حول العالم
But, in my life, the one fulfilling skill that I had was now invoking feelings of conflict -- conflict ranging from extreme sorrow and doubt at dawn to celebratory joy at engrafting the gift of life at dusk. In my team, the lives of one or two of my colleagues were tainted by this experience. Some of us may have been sublimated, but really none of us remained the same. I was troubled that the retrieval of organs from executed prisoners was at least as morally controversial as the harvesting of stem cells from human embryos. And in my mind, I realized as a surgical pioneer that the purpose of my position of influence was surely to speak up for those who have no influence. It made me wonder if there could be a better way -- a way to circumvent death and yet deliver the gift of life that might exponentially impact millions of patients worldwide.
و في ذلك الوقت تقريبا ، ممارسة الجراحة تتطورت من الكبير إلى الصغير، من الشقوق الواسعة المفتوحة لعمليات بحجم ثقب المفتاح، شقوق صغيرة للغاية. و في الزراعة ، المفاهيم تحولت من الأعضاء كاملة إلى الخلايا. في عام 1988 ، في جامعة مينسوتا ، شاركت في سلسلة صغيرة من عمليات زراعة عضو البنكرياس كاملاً. و أشهد على الصعوبة التقنية في ذلك. و هذا الهمني في عقلي تحولا من زرع الأعضاء كاملة إلى ربما زارعة الخلايا. فكرت في نفسي ، لما لا نأخذ الخلايا الفريدة من البنكرياس-- الخلايا التي تفرز الإنسولين لعلاج السكري و زراعة هذه الخلايا ؟ -- تقنيا إجراء أسهل بكثير بدلا من مصارعة التعقيدات لزراعة عضو كامل.
Now just about that time, the practice of surgery evolved from big to small, from wide open incisions to keyhole procedures, tiny incisions. And in transplantation, concepts shifted from whole organs to cells. In 1988, at the University of Minnesota, I participated in a small series of whole organ pancreas transplants. I witnessed the technical difficulty. And this inspired in my mind a shift from transplanting whole organs to perhaps transplanting cells. I thought to myself, why not take the individual cells out of the pancreas -- the cells that secrete insulin to cure diabetes -- and transplant these cells? -- technically a much simpler procedure than having to grapple with the complexities of transplanting a whole organ.
و في ذلك الوقت ، بحوث الخلايا الجذعية كانت قد اكتسبت زخما بعد العزل الأول على مستوى العالم للخلايا الجذعية الجنينية البشرية في تسعينات القرن الماضي. الملاحظة أن الخلايا الجذعية ، هي خلايا رئيسية ، يمكن أن ينشأ منها تنويعة كاملة من أنواع الخلايا المختلفة -- خلايا القلب، خلايا الكبد، خلايا جزيرة البنكرياس-- استحوذت على إهتمام الإعلام و مخيلة العامة. أنا أيضا كنت مسحورة بتكنولوجيا الخلايا الجديدة التخريبية، و هذا ألهم تحولا في طريقة تفكيري، من زراعة الأعضاء كاملة إلى زراعة الخلايا. و ركزت بحوثي على الخلايا الجذعية كمصدر محتمل لزراعة الخلايا.
And at that time, stem cell research had gained momentum, following the isolation of the world's first human embryonic stem cells in the 1990s. The observation that stem cells, as master cells, could give rise to a whole variety of different cell types -- heart cells, liver cells, pancreatic islet cells -- captured the attention of the media and the imagination of the public. I too was fascinated by this new and disruptive cell technology, and this inspired a shift in my mindset, from transplanting whole organs to transplanting cells. And I focused my research on stem cells as a possible source for cell transplants.
اليوم ندرك أن هنالك كمية كبيرة من الخلايا الجذعية المختلفة. الخلايا الجذعية الجنينية هي التي احتلت نصيب الأسد من الإهتمام، في الأغلب، بسبب تعدد قدراتها -- بمعنى سهولة تمييزها إلى تنويعة من الخلايا المختلفة. لكن الجدل الأخلاقي المحيط بالخلايا الجذعية الجنينية-- حقيقة أن هذه الخلايا مستمدة من أجنة بشرية بعمر خمسة أيام -- شجع البحث في أنواع أخرى مختلفة من الخلايا الجذعية.
Today we realize that there are many different types of stem cells. Embryonic stem cells have occupied center stage, chiefly because of their pluripotency -- that is their ease in differentiating into a variety of different cell types. But the moral controversy surrounding embryonic stem cells -- the fact that these cells are derived from five-day old human embryos -- has encouraged research into other types of stem cells.
الآن كسخرية لزملائي ، الهمت قيام مختبري للتركيز على ما أعتقدت أنه أقل أنواع الخلايا الجذعية إثارة للجدل، النسيج الدهني أو الدهون ، نعم الدهون-- هذه الأيام متوفرة بكميات وفيرة-- أنت و أنا ، كما أعتقد ، سوف نكون سعداء للتخلص منها على أية حال. الخلايا الجذعية المستمدة من الدهون هي خلايا جذعية بالغة. و الخلايا الجذعية البالغة موجودة فيك و في -- في دمائنا ، و في نخاع العظام ، في دهوننا ، جلدنا وأعضائنا الأخرى. و كما يتضح، فإن الدهون هي من أفضل المصادر للخلايا الجذعية البالغة. لكن الخلايا الجذعية البالغة ليست خلايا جذعية جنينية. و هنا توجد المحدودية الخلايا الجذعية البالغة هي خلايا ناضجة، وكما البشر البالغين، هذه الخلايا مقيدة أكثر في تفكيرها ومقيدة أكثر في سلوكها و غير قادرة على إنشاء تنويعة كبيرة من أنواع الخلايا المتخصصة، كما تفعل الخلايا الجذعية الجنينية.
Now to the ridicule of my colleagues, I inspired my lab to focus on what I thought was the most non-controversial source of stem cells, adipose tissue, or fat, yes fat -- nowadays available in abundant supply -- you and I, I think, would be very happy to get rid of anyway. Fat-derived stem cells are adult stem cells. And adult stem cells are found in you and me -- in our blood, in our bone marrow, in our fat, our skin and other organs. And as it turns out, fat is one of the best sources of adult stem cells. But adult stem cells are not embryonic stem cells. And here is the limitation: adult stem cells are mature cells, and, like mature human beings, these cells are more restricted in their thought and more restricted in their behavior and are unable to give rise to the wide variety of specialized cell types, as embryonic stem cells [can].
لكن في العام 2007، شخصيتين رائعتين، شينيا ياماناكا من اليابان و جامي تومسون من الولايات المتحدة، قاما بإكتشاف مذهل. لقد اكتشفتا أن الخلايا البالغة المأخوذة منك ومني ، يمكن أن يتم إعادة برمجتها لتصبح أشبه بالخلايا الجنينية، و لقد سموها خلايا "آي بي إس" إختصار للخلايا الجذعية المستحثة المحفزة. و خمنوا ماذا بعد ذلك، العلماء من حول العالم و في المختبرات يتسابقون لتحويل الخلايا البالغة-- الخلايا البالغة منك ومني -- إنهم يتسابقون لإعادة برمجة هذه الخلايا إلى خلايا "آي بي إس" أكثر فائدة. و في مختبرنا، نحن نركز على أخذ الدهون و إعادة برمجة أكوام من الدهن إلى نوافير من الخلايا الشابة-- خلايا يمكن أن نستخدها لتشكيل ، خلايا أخرى أكثر تخصصية، و التي من الممكن في يوم من الأيام أن يتم زراعتها. إذا كانت هذه الأبحاث ناجحة، ربما تقلل من الحوجة للبحث و التضحية بالأجنة البشرية.
But in 2007, two remarkable individuals, Shinya Yamanaka of Japan and Jamie Thomson of the United States, made an astounding discovery. They discovered that adult cells, taken from you and me, could be reprogrammed back into embryonic-like cells, which they termed IPS cells, or induced pluripotent stem cells. And so guess what, scientists around the world and in the labs are racing to convert aging adult cells -- aging adult cells from you and me -- they are racing to reprogram these cells back into more useful IPS cells. And in our lab, we are focused on taking fat and reprogramming mounds of fat into fountains of youthful cells -- cells that we may use to then form other, more specialized, cells, which one day may be used as cell transplants. If this research is successful, it may then reduce the need to research and sacrifice human embryos.
حقا ، يوجد الكثير من الضجيج ،ولكن أيضا الكثير من الأمل أن الوعود من الخلايا الجذعية سوف توفر في يوم من الأيام علاجات لمجموعة كاملة من الحالات. أمراض القلب،السكتة الدماغية،السكري، إصابة العمود الفقري ،الضمور العضلي، أمراض شبكية العين-- هل اي من هذه الحالات تؤثر في حياتك شخصيا ؟
Indeed, there is a lot of hype, but also hope that the promise of stem cells will one day provide cures for a whole range of conditions. Heart disease, stroke, diabetes, spinal cord injury, muscular dystrophy, retinal eye diseases -- are any of these conditions relevant, personally, to you?
في مايو 2006، شئ رهيب حصل معي . كنت سأبدأ عملية روبوتية ، و لكن عندما صعدت خارج المصعد إلى اضواء غرفة العمليات الساطعة ، أدركت أن مجال بصري الأيسر كان ينهار نحو الإظلام. في بداية ذلك الأسبوع ، تعرضت لضربة قوية أثناء التزحلق في أواخر الربيع -- نعم، وقعت. و بدأت أرى أشياء تسبح و نجوم، و لقد تجاهلت ذلك ببساطة و أعتبرت الأمر تعرضا زائدا لأشعة الشمس على إرتفاع عالي. ما حدث لي كان من الممكن أن يصبح كارثيا، لولا حقيقة أنني كنت قريبة جدا من العناية الجراحية الجيدة. و لقد أستعدت بصري، و لكن ليس قبل فترة نقاهة طويلة-- ثلاث أشهر-- مع جعل رأسي في وضع الاستلقاء. هذه التجربة علمتني كيف أتعاطف أكثر مع مرضاي، و خصوصا هؤلاء المصابين بأمراض الشبكية.
In May 2006, something horrible happened to me. I was about to start a robotic operation, but stepping out of the elevator into the bright and glaring lights of the operating room, I realized that my left visual field was fast collapsing into darkness. Earlier that week, I had taken a rather hard knock during late spring skiing -- yes, I fell. And I started to see floaters and stars, which I casually dismissed as too much high-altitude sun exposure. What happened to me might have been catastrophic, if not for the fact that I was in reach of good surgical access. And I had my vision restored, but not before a prolonged period of convalescence -- three months -- in a head down position. This experience taught me to empathize more with my patients, and especially those with retinal diseases.
37 مليون في أرجاء العالم هم من المكفوفين، و أيضا 127 مليون آخرين يعانون من تلف في البصر. الزراعة القائمة على الخلايا الشبكية الناشئة من الخلايا الجذعية، الآن في مرحلة البحوث، قد تساعد في يوم ما على إستعادة البصر، أو جزء من الرؤية، لملايين المرضى بأمراض الشبكية في أنحاء العالم. حقا، نحن نعيش في أزمنة تحديات و أزمنة مثيرة. و في حين أن سكان العالم يشيخون، فإن العلماء يتسابقون لإكتشاف وسائل جديدة لتعزيز قوة الجسد لعلاج نفسه من خلال الخلايا الجذعية.
37 million people worldwide are blind, and 127 million more suffer from impaired vision. Stem cell-derived retinal transplants, now in a research phase, may one day restore vision, or part vision, to millions of patients with retinal diseases worldwide. Indeed, we live in both challenging as well as exciting times. As the world population ages, scientists are racing to discover new ways to enhance the power of the body to heal itself through stem cells.
إنها حقيقة أن أعضاءنا أو أنسجتنا عندما تكون مجروجة أو مصابة، فإن نخاع العظام يطلق خلايا جذعية في دورتنا الدموية. و هذه الخلايا الجذعية تسبح في مجرى الدم. ثم تستقر في الأعضاء التالفة. لإطلاق عوامل النمو لإصلاح النسيج التالف. الخلايا الجذعية يمكن استخدامها كمونة بناء لإصلاح السقالات التالفة في أجسادنا، أو لتوفير خلايا كبد جديدة لإصلاح الكبد التالف. و نحن نتحدث الآن ، يوجد 117 إختبارات معملية أو ما يقارب تبحث في استخدامات الخلايا الجذعية لأمراض الكبد.
It is a fact that when our organs or tissues are injured, our bone marrow releases stem cells into our circulation. And these stem cells then float in the bloodstream and hone in to damaged organs to release growth factors to repair the damaged tissue. Stem cells may be used as building blocks to repair damaged scaffolds within our body, or to provide new liver cells to repair damaged liver. As we speak, there are 117 or so clinical trials researching the use of stem cells for liver diseases.
إلى ماذا نتطلع ؟ أمراض القلب هو السبب الرئيسي للوفيات في أرجاء العالم. 1.1 مليون أمريكي يعانون من النوبات القلبية سنويا. 4.8 مليون يعانون من فشل القلب. الخلايا الجذعية يمكن أن تستعمل لتوفير عوامل النمو لإصلاح عضلة القلب التالفة أو يمكن زرعها في خلايا عضلة القلب لإستعادة وظيفة القلب. يوجد 170 تجربة مختبرية تبحث في دور الخلايا الجذغية في أمراض القلب. في حين ما زال الأمر في طور البحث، الخلايا الجذعية قد تنبئ في يوم من الأيام عن قفزة كمية في مجال طب القلب.
What lies ahead? Heart disease is the leading cause of death worldwide. 1.1 million Americans suffer heart attacks yearly. 4.8 million suffer cardiac failure. Stem cells may be used to deliver growth factors to repair damaged heart muscle or be differentiated into heart muscle cells to restore heart function. There are 170 clinical trials investigating the role of stem cells in heart disease. While still in a research phase, stem cells may one day herald a quantum leap in the field of cardiology.
الخلايا الجذعية تعطي الأمل للبدايات الجديدة-- خطوات صغيرة، متزايدة تدريجيا، الخلايا بدلا عن الأعضاء، الإصلاح بدلا عن الإستبدال. علاجات الخلايا الجذعية قد تقلل في يوم من الأيام الحوجة لأعضاء المانحين. التكنولوجيا القوية الجديدة دائما تحضر معها الألغاز. و نحن نتحدث الآن، أول تجربة خلايا جذعية جنينية بشرية لعلاج إصابة العمود الفقري حاليا جاري العمل عليها بعد موافقة إدراة الغذاء والدواء الأمريكية . وفي المملكة المتحدة، الخلايا الجذعية العصبية لعلاج السكتة الدماغية يتم بحثها في مرحلة الإختبار الأولية.
Stem cells provide hope for new beginnings -- small, incremental steps, cells rather than organs, repair rather than replacement. Stem cell therapies may one day reduce the need for donor organs. Powerful new technologies always present enigmas. As we speak, the world's first human embryonic stem cell trial for spinal cord injury is currently underway following the USFDA approval. And in the U.K., neural stem cells to treat stroke are being investigated in a phase one trial.
البحث الناجح الذي نحتفل به اليوم أصبح ممكنا بفضل حب المعرفة، المساهمة و الإلتزام من قبل علماء مستقلين و رواد الطب. كل واحد لديه قصته. حديثي لكم اليوم كان عن رحلتي من زراعة ونقل الأعضاء إلى نقل الخلايا رحلة ، هي محل جدل مـُلهمة بالأمل -- أننا عندما تتقدم بنا السنوات في العمر سنكون أنا وأنتم قادرين على أن نحتفل بطول أعمارنا ونحن نملك أعلى مقومات الحياة
The research success that we celebrate today has been made possible by the curiosity and contribution and commitment of individual scientists and medical pioneers. Each one has his story. My story has been about my journey from organs to cells -- a journey through controversy, inspired by hope -- hope that, as we age, you and I may one day celebrate longevity with an improved quality of life.
شكراً لكم
Thank you.