"What I Will"
"Ce voi"
I will not dance to your war drum. I will not lend my soul nor my bones to your war drum. I will not dance to that beating. I know that beat. It is lifeless. I know intimately that skin you are hitting. It was alive once, hunted, stolen, stretched. I will not dance to your drummed-up war. I will not pop, spin, break for you. I will not hate for you or even hate you. I will not kill for you. Especially I will not die for you. I will not mourn the dead with murder nor suicide. I will not side with you or dance to bombs because everyone is dancing. Everyone can be wrong. Life is a right, not collateral or casual. I will not forget where I come from. I will craft my own drum. Gather my beloved near, and our chanting will be dancing. Our humming will be drumming. I will not be played. I will not lend my name nor my rhythm to your beat. I will dance and resist and dance and persist and dance. This heartbeat is louder than death. Your war drum ain't louder than this breath. Haaa.
Nu voi dansa pe toba ta de război. Nu-mi voi împrumuta sufletul sau oasele tobei tale de război. Nu voi dansa pe ritmul acela. Ştiu acel ritm. E fără viaţă. Cunosc îndeaproape acea piele pe care o loveşti. A fost vie odată, vânată, furată, întinsă. Nu voi dansa pe războiul tău convocat cu tobe. Nu voi pocni, nu mă voi învârti, rupe pentru tine. Nu voi urî pentru tine sau chiar urî pe tine. Nu voi omorî pentru tine. Mai ales, nu voi muri pentru tine. Nu voi plânge morţii cu moarte sau sinucidere. Nu voi fi de partea ta sau dansa la bombe pentru că toată lumea dansează. Toată lumea poate greşi. Viaţa e un drept, nu colateral sau ocazional. Nu voi uita de unde vin. Îmi voi face toba mea. Aduna pe cei iubiţi aproape, şi scandarea noastră va fi dansul. Zumzetul nostru va fi bătutul tobelor. Nu voi fi înşelată. Nu-mi voi împrumuta numele nici ritmul la bătaia ta. Voi dansa şi voi rezista şi voi dansa şi voi persista şi voi dansa. Această bătaie de inimă e mai tare decât moartea. Toba ta de război nu e mai tare decât această răsuflare. Haaa.
What's up TED people? Let me hear you make some noise.
Ce faceţi oameni de la TED? Lăsaţi-mă să aud puţin zgomot.
(Applause)
(Aplauze)
A bunch of pacifists. Confused, aspiring pacifists. I understand.
O grămadă de pacifişti. Pacifişti derutaţi, ambiţioşi. Înţeleg.
I've been wrong a lot lately. Like a lot. So I couldn't figure out what to read today. I mean, I've been saying I've been prepping. What that means is prepping my outfit, (Laughter) prepping options, trying to figure out what I'm coming behind and going in front of. Poetry does that. It preps you. It aims you.
Am greşit de multe ori în ultima vreme. De multe ori. Deci nu mi-am putut da seama ce să citesc azi. Adică, spuneam că m-am pregătit. Asta înseamnă pregătirea hainelor, (Râsete) a opţiunilor, încercând să-mi dau seama după cine vin şi înaintea cui sunt. Poezia face asta. Te pregăteşte. Te ţinteşte.
So I am going to read a poem that was chosen just now. But I'm going to need you to just sit for like 10 minutes and hold a woman who is not here. Hold her now with you. You don't need to say her name out loud, you can just hold her. Are you holding her?
Deci voi citi o poezie care a fost aleasă chiar acum. Dar voi avea nevoie să staţi cam pentru 10 minute şi să ţineţi o femeie care nu e aici. Ţineţi-o acum cu voi. Nu trebuie să-i spuneţi numele cu voce tare, puteţi doar să o ţineţi. O ţineţi?
This is "Break Clustered."
Asta e "Pauză Grupată".
All holy history banned. Unwritten books predicted the future, projected the past. But my head unwraps around what appears limitless, man's creative violence. Whose son shall it be? Which male child will perish a new day? Our boys' deaths galvanize. We cherish corpses. We mourn women, complicated. Bitches get beat daily. Profits made, prophets ignored. War and tooth, enameled salted lemon childhoods. All colors run, none of us solid. Don't look for shadow behind me. I carry it within. I live cycles of light and darkness. Rhythm is half silence. I see now, I never was one and not the other. Sickness, health, tender violence. I think now I never was pure. Before form I was storm, blind, ign'ant -- still am. Human contracted itself blind, malignant. I never was pure. Girl spoiled before ripened. Language can't math me. I experience exponentially. Everything is everything. One woman loses 15, maybe 20, members of her family. One woman loses six. One woman loses her head. One woman searches rubble. One woman feeds on trash. One woman shoots her face. One woman shoots her husband. One woman straps herself. One woman gives birth to a baby. One woman gives birth to borders. One woman no longer believes love will ever find her. One woman never did. Where do refugee hearts go? Broken, dissed, placed where they're not from, don't want to be missed. Faced with absence. We mourn each one or we mean nothing at all. My spine curves spiral. Precipice running to and running from human beings. Cluster bombs left behind. De facto landmines. A smoldering grief. Harvest contaminated tobacco. Harvest bombs. Harvest baby teeth. Harvest palms, smoke. Harvest witness, smoke. Resolutions, smoke. Salvation, smoke. Redemption, smoke. Breathe. Do not fear what has blown up. If you must, fear the unexploded.
Toată istoria sfântă interzisă. Cărţi nescrise au prezis viitorul, au proiectat trecutul. Dar capul meu se dezgoleşte în faţa a ce pare fără limite, violența creativă a omului. Al cui fiu să fie? Care băiat va pieri într-o nouă zi? Morţile fiilor noştri galvanizează. Preţuim cadavre. Plângem femei, complicat. Sunt bătute în fiecare zi. Profeţi făcuţi, profeţi ignoraţi. Război şi dinte copilării de lămâie smălţuite sărate. Toate culorile aleargă, niciunul din noi solid. Nu te uita după umbră în spatele meu. O duc în mine. Trăiesc cicluri de lumină şi întuneric. Ritmul e jumătate tăcere. Văd acum, niciodată nu am fost unul şi nu celălalt. Boală, sănătate, violenţă tandră. Cred acum că n-am fost niciodată pură. Înainte de formă am fost furtună, oarbă, arzândă -- încă sunt. Uman s-a restrâns orb, dușmănos. N-am fost pură niciodată. Fată stricată înainte de coacere. Limba nu mă poate matematiciza. Trăiesc exponenţial. Tot este tot. O femeie pierde 15, poate 20 membri ai familiei. O femeie pierde şase. O femeie îşi pierde capul. O femeie caută moloz. O femeie mănâncă gunoi. O femeie se împuşcă. O femeie îşi împuşcă soţul. O femeie se leagă. O femeie dă naştere unui bebeluş. O femeie dă naştere graniţelor. O femeie nu mai crede că iubirea o va găsi vreodată. O femeie n-a crezut niciodată. Unde merg inimile refugiaţilor? Rupte, contrazise, aşezate de unde nu sunt, nu vor să li se simtă lipsa. Confruntate cu absenţă. Le plângem pe fiecare sau nu însemnăm nimic. Şira spinării mi se îndoaie spirală. Abis alergând înspre şi de la fiinţe umane. Grup de bombe lăsate în urmă. Mine de facto. O durere mocnită. A culege tutun contaminat. A culege bombe. A culege dinţi de copii. A culege palme, a fuma. A culege martor, a fuma. Rezoluţii, a fuma. Salvare, a fuma. Răscumpărare, a fuma. Respiră. Nu-ţi fie teamă de ce-a explodat. Dacă trebuie, teme-te de neexplodat.
Thank you.
Mulţumesc.
(Applause)
(Aplauze)